355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алисе Виейра » Меч короля Афонсу » Текст книги (страница 4)
Меч короля Афонсу
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:50

Текст книги "Меч короля Афонсу"


Автор книги: Алисе Виейра



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Глава 12, КАК С ПОМОЩЬЮ НЛО МОЖНО НИ ЗА ЧТО НИ ПРО ЧТО УГОДИТЬ В ТЮРЬМУ

– Бедненький, он, наверно, голоден! – сказала Мафалда, с жалостью глядя на принца в замаранных и мокрых пеленках.

– Его небось кормят одним козьим молоком!

– Да еще нестерилизованным, – добавил Фернанду, никогда не упускавший случая блеснуть эрудицией.

– Неудивительно, что он скоро умрет! – заключил Вашку.

Услышав такой зловещий прогноз, Мафалда даже вздрогнула.

– С чего ты взял, что он должен умереть? Просто он сейчас неважно выглядит. А ты уж готов уложить его в гроб и зажечь свечки!

– Послушай, птичка моя средневековая, слыхала ли ты когда-нибудь о доне Энрике I, унаследовавшем престол после Афонсу Энрикеша? Не слыхала. В любом учебнике сказано, что после Афонсу правил дон Саншу I. Понятно?

– Понятно, понятно! Ну конечно, я еще пририсовала ему в учебнике длинную бороду и усы и через один закрасила зубы. От этого он у меня сделался похожим на нищего со щербатым ртом.

– Значит, теперь тебе ясно, что этот несчастный в нестираных пеленках, которые ему не меняли невесть сколько дней, должен умереть, иначе он стал бы наследником престола, ведь других детей у Афонсу пока нет? – сказал Вашку и торжественно прибавил: – Следовательно, он или умер собственной смертью, или в крепость ворвались мавры и разрубили его пополам, или же он был похищен крестоносцами, пожелавшими отомстить за что-нибудь Афонсу Энрикешу!

– Выдумал тоже! Ну и фантазия у тебя! Крестоносцам в походе на Святую землю только грудного ребенка не хватало… – хмыкнул Фернанду.

Веселье мало-помалу стихало, люди начали расходиться по домам. Один Афонсу Энрикеш сидел на своем троне, чесал в бороде и над чем-то размышлял. Наконец его прорвало. Он брякнул кулаком по столу и гаркнул:

– Эй вы, подите сюда!

Ребята переглянулись. Они здорово устали и от куплетов, и от танцев. Что ему еще взбрело в голову? Они подошли к столу.

– Ну-ка, повторите громко и ясно, так, чтобы я понял, каким таким словом вы называли мой меч?

– Мы? Мы, сеньор? – Ребята в растерянности смотрели на Афонсу. – что вы, сеньор! Мы не сказали ничего плохого про ваш доблестный меч, про этот благородный клинок, про эту разящую шпагу…

Вашку тихонько толкнул Фернанду, призывая к порядку и его, и его эрудицию:

– Какая шпага, это тебе не бой быков!..

Но Фернанду наступил ему на ногу и, безмятежно улыбаясь королю, продолжал скороговоркой:

– …про это сверкающее лезвие, про эту грозную саблю, про этот непобедимый палаш…

– Что еще за палаш, разрази меня гром! – заорал король. – Я слышу преотлично! Вы назвали мой меч каким-то странным именем – это я точно помню. И желаю его знать. Ну?!

– Сеньор, – проговорил перепуганный Вашку.

– Ну?

– Дело в том… в том, что…

– Ты что, заика? Чего ты там бормочешь?

– Да нет же, сеньор… Просто ваше величество сам сказал…

– Кто тебе сказал? Что сказал? Во имя Сантьяго, или Сан-Жоржи, или всех святых вместе взятых, не смей меня дурачить, у меня и так голова кр?гом!..

Тут Вашку совсем запутался.

– Ваше величество «сказал» или «сказали»? – шепотом спросил он Фернанду.

– «Сказали», осел ты несчастный! Нужно было получше учить грамматику, не нес бы сейчас околесицу!

– Да не злись ты, в грамматике про это ничего не сказано!

– Я хотел напомнить вашему величеству, что вы сами недавно говорили о купцах, которые вас ждут, и что у вас очень мало времени. Мы все вам объясним в следующий раз. Это же не срочно…

– Р-разнесу! Вздумал обмануть меня?! Слава господу, я не вчера родился, а мой меч повыпустил кишки стольким негодяям, что уж еще с тремя справится за милую душу! – И он опять бабахнул кулаком по столу. – Отвечайте, как вы его назвали?!

Тогда вышла вперед Мафалда и ответила просто и решительно:

– НЛО.

Тут король так взревел, что в соседней комнате взвизгнул наследник, а дон Бибаш подскочил к столу белый от ужаса и запричитал:

– Граф?! Скажите, где граф?! Он здесь?!

Но королю было наплевать на все, кроме одного.

– Что ты сказала?

– НЛО.

– Что называете вы этим словом в вашей варварской стране? Откуда явились вы, чтобы нарушить покой в моем королевстве?

– Знайте же, что если страна и стала варварской, то только по вашей вине! Незачем было приводить сюда столько иностранцев. Даже епископ в городе и тот англичанин. Мне надоело уже повторять, что эта страна такая же ваша, как и моя, и моих братьев! И вообще, в учебнике истории я пририсовала вам две рыжие косички – торчат прямо из-под шлема, а доспехи украсила разноцветными оборочками и еще нарисовала вам оранжевые перчатки, а на меч посадила попугая. Я бы и с зубами вашими расправилась, как я это сделала вашему сыну дону Саншу, только у вас на картинке лицо насупленное, а губы крепко сжаты, поэтому и не вышло.

Слова Мафалды подействовали на короля ошеломляюще. Теперь наступила его очередь заикаться.

– Рыжие косички… разноцветные оборочки… оранжевые перчатки… попугай… мой сын Саншу… Нет у меня никаких косичек, оборок, перчаток, не знаю я, что такое попугай, и сына моего зовут Энрике… Это не обо мне, разрази меня гром!

Но Мафалда уже вошла во вкус:

– Нет, именно о вас, ваше величество! А ваш меч мы называли НЛО, что на нашем – и, между прочим, вашем – языке значит «неопознанный летающий объект». Через 834 года он будет в большой моде. У нас все говорят, что видели его, но никто не знает, что это такое, а в общем-то, никто особенно в него и не верит.

Это было последней каплей. Король поднялся с места. Он был в гневе… нет, его просто трясло от ярости.

– Никто не знает?! Ты осмеливаешься говорить это мне в лицо? Никто не знает, что такое мой меч?! Никто в него не верит?! В мой меч, сразивший столько мавров, что и половины их на земле не осталось! В мой меч, срубивший столько голов, что их и счесть нельзя! И у тебя хватает наглости говорить, что через сколько-то там лет никто в него не поверит?!

«Ну, теперь все равно пропадать, – мелькнуло в голове у Мафалды, – сейчас я ему покажу!»

– Ваше счастье, дон Афонсу, что не принято называть короля дураком. Особенно, если живешь в городе, который он завоевал. Все боятся вашего гнева и не говорят вам правды, а вам бы стоило знать правду о себе! И я с удовольствием расскажу вам…

– А я не желаю слушать твои небылицы! Будь я проклят, если не рубил головы за куда более ничтожные оскорбления! Обо мне пусть болтают что хотят, но насмешек над моим мечом я не потерплю!!. Стр-ража! В темницу их! Живо! На хлеб и воду! Пусть сидят, пока я о них не вспомню!

Несколько стражников, вооруженных до зубов, двинулись к ребятам. Но те, не будь дураки, дунули в разные стороны, а в легких летних костюмах, как вы догадываетесь, бегать куда удобней, чем в железных доспехах. Они носились по залу, скакали, как чертенята, и строили преследователям рожи. Некоторым даже показалось, что опять начинается веселье, и народ стал возвращаться в замок, отчего снова возникла толкучка. В результате один из стражников поскользнулся на том месте, где вырвало бедняжку принца, и растянулся во весь рост, а остальные загремели сверху. Король орал: «В темницу, в темницу!», дон Бибаш шнырял между стражниками с воплями «спрячьте меня от графа!» и врезался головой в зеркало королевы, зеркало разлетелось на мелкие осколки, и королева в свою очередь подняла крик, взывая к своему «папочке Амадеу», который «всегда говорил, что здесь все сумасшедшие!».

Один осколок отлетел и вонзился в руку Фернану Монижу, закапала кровь, и окончательно расстроенный рыцарь трагически воскликнул:

– Я знал, что все это плохо кончится, я предупреждал!

Башмаки скользили на загаженном полу, по которому волочились полы плащей; мелькали всклокоченные головы, король не переставая кричал: «В темницу, я страшно отомщу!» – но никто, даже стражники в перепачканных доспехах, уже не соображал, кого именно нужно туда тащить, шут прятался от графа, королева угрожала немедленно вернуться из этого варварского захолустья в Савойю, Фернан Мониж предрекал конец света, нянька сняла с наследника чепчик и ползала под ногами, подтирая им пол, дама, обучавшаяся искусству танца у Вашку, прищелкивала пальцами и напевала: «О, малян, о, малян, что за жизнь, вот так жизнь!», а Мафалда и ее братья стояли в углу и надрывались от смеха.

Но смеялись они недолго. Мощные руки сгребли их в охапку, и все тот же голос рявкнул:

– В темницу, будь я проклят!

И дон Афонсу Энрикеш швырнул их, как котят, незадачливым стражникам, которые все еще сидели на полу и силились разобраться в сложной боевой обстановке.

Глава 13, В КОТОРОЙ ПОЯВЛЯЕТСЯ МАРТИН АФОНСУ С НЕЧИЩЕНЫМ МЕЧОМ

– Довыступались… – ворчал Фернанду, морщась, потому что его плечо больно сдавливала железная рука стражника. – И не узнает ведь никто из наших через 834 года…

– Это точно… – грустно подтвердил Вашку. – Подохнешь в этих подвалах, и никто даже некролога в газету не напишет. Так и зачахнем в безвестности. Ну и времена! Тут и принцы помирают так, что потом об этом никто не помнит, а мы-то и подавно! Какие-то подозрительные личности, не поймешь, откуда взявшиеся и наверняка шпионы…

– Ах, Вашку, мне кажется, я схожу с ума!.. – всхлипнула Мафалда.

– Не расстраивайся, тебе терять нечего. Я всегда говорил, что ты у нас того…

– Ты, чучело, теперь не до шуток! Я только одного не пойму: как это можно жить в конце XX века и погибнуть в середине XII? Это же чепуха!

– И это все, что тебя беспокоит? Можешь считать себя счастливейшей из смертных, – сказал Фернанду.

Они шли, время от времени получая затрещины от кого-нибудь из стражников, торопившихся покончить с заданием и вернуться к своим делам. Один из них, например, услыхал королевский приказ в тот момент, когда только-только начал смазывать меч. Пришлось все бросить и тащить злоумышленников в подземелье. А меч давно следовало почистить: еще с тех пор, как он снес двадцать голов и выпустил кишки из тринадцати животов при Сантарене. От жены только и слышно: «Мартин, стыд и срам, почисти меч! Все ему некогда! Ты только глянь, он у тебя от грязи скоро в ножны не будет влезать!»

Баба есть баба, что она смыслит? На то ты и воин Афонсу Энрикеша, чтобы никогда не вкладывать меч в ножны! С самого Сантарена без передышки, а как брали Аль-Ужбуну, тут уж и вовсе со счету сбился – хоть ты тресни, не хватает чисел, чтобы всех пересчитать, кого отправил в преисподнюю. Рубишь, бывало, направо-налево и считаешь: «20 и 17, 20 и 18, 20 и 19», а после идет «20 и 20» – и все, дальше остановка, если умеешь считать только до двадцати. Это еще ничего, другие и так-то не могут. А один из чужеземцев бился рядом, услыхал его бормотание и решил, что это такая португальская молитва, чтобы отвести от себя удары, и давай повторять языком своим корявым, что ему слышалось.

Почистишь тут меч… Ей-то легко говорить! Теперь, к примеру, король решил отдохнуть немного в Аль-Ужбуне, да, говорят, скоро поведет всех обратно в Гимарайнш. Только взялся смазывать меч – надо же и Бритеш приятное сделать, – как подвернулись эти проклятые чужеземцы; ишь, щуплые какие! И вот пожалуйста: с одной стороны меч блестит как зеркало, а с другой – сплошное свинство. Всегда так: как на штурм или там в набег – кому идти? – простому человеку (служи, милый, верой и правдой), а как добычу делить или титулы зарабатывать – это уж для знатных, да и вся слава и почести им достаются. А вот коли он, Мартин Афонсу, и все остальные Мартины Афонсу возьмут да и откажутся воевать? Пусть сеньоры сами воюют! Что тогда? Посмотреть бы на них… Король-то, конечно, пойдет сражаться, а с ним с полдюжины рыцарей, кто посмелее, а остальные?.. Эх, взять бы и сказать, кто они есть… Да разве язык повернется?.. Служи себе да помалкивай, и никто тебя не заметит, а погибнешь – и не помянет…

– Эй, дружище, спишь, что ли, на ходу? Ты что, не в себе? – окликнул Мартина второй стражник. – Где ключи? Отпирай!

Ах ты господи, совсем замечтался. Вот они, ключи, на поясе. В тюрьме пусто, сажать некого; часть мавров разбежалась, другие погибли от руки крестоносцев, а третьих Афонсу помиловал, взяв с них слово уйти из города и жить мирно и честно.

Ребят втолкнули в камеру, дверь захлопнулась, и огромные ключи со скрежетом повернулись в замочной скважине.

Тьма полнейшая. Но мало-помалу глаза привыкли. Сверху, едва различимый, лился тоненький лучик света: там, под потолком, в толстой стене было проделано крохотное отверстие.

– Это, по-видимому, они называют окном, да, Фернанду? – вздохнул Вашку.

– Кто их знает… Я вот знаю одно…

– Ты знаешь, что ты не знаешь, как мы отсюда выберемся! – перебила брата Мафалда.

– А главное – на хлебе и на воде! – проскулил Вашку.

– На черством хлебе и на тухлой воде! – уточнила Мафалда.

– Слезами горю не поможешь, и нечего ныть! Лучше составим план, как нам удрать, а куда – там видно будет.

– Ну, спасибо, надоумил! Умница ты наша! План он собирается составить! Это тебе приключенческие романы мозги запорошили! Очнись и посмотри вокруг. А то, может, действительно найдешь в каком-нибудь углу тайный ход или замаскированный лаз, а то и карту, как добраться до клада, или таинственную записку… Да эти неграмотные в жизни не видали бумаги и карандаша, кому тут карты рисовать? А стены? Да разве в такой стене проделаешь лаз? Всей жизни не хватит!

– Что ж, так и будем сидеть сложа руки, пока не отправимся на тот свет?

– А может, передать весточку Санше? Она уже, наверно, догадалась, что мы в беде, раз не вернулись домой.

– Через кого ж ты передашь?

– Ну… можно попытаться уговорить стражника, когда он принесет нам поесть.

– Чтобы «уговорить», нужны мараведи, а у тебя они есть?

– Эх, жизнь, ни мараведи, ни моей коллекционной монеты…

– Нашел, что вспомнить, будто других забот мало…

Они уселись рядышком на холодный каменный пол и задумались.

Санша сидела на низкой деревянной скамеечке и ждала. Уже стемнело, а ее новые знакомые все не возвращались. Она успела привязаться к этим странным ребятам, неизвестно откуда приехавшим погостить в ее доме. Они говорили непонятные вещи, просили у нее такое, о чем она сроду не слыхала, и все равно они казались ей очень милыми. Она им тоже понравилась, Санша это чувствовала. Этот маленький толстяк Вашку такой смешной! Он так жалобно вздыхал, глядя на лепешки, что она отдала ему половину своей. А потом, когда они устали сочинять куплеты и решили передохнуть, то пригласили ее поиграть с ними в жмурки. Санша водила. Она ловкая, хвать одного за рубашку! Провела рукой по лицу и сразу угадала.

– Зд?рово! Как ты узнала?

– Очень простоффф, Вашку! Ты ведь все время жуешь!

Он, кажется, обиделся сначала, но потом расхохотался, и они еще немножко поиграли. Как без них скучно! В этом скверном городе играть совсем не с кем. Вот в Гимарайнше… Там остались все подружки, там самая лучшая подруга – Ауровелида. Как они танцевали в полнолунье!..

В последнее время Санша часто вспоминала отца, но очень смутно. Она почти забыла его лицо, хотя погиб он совсем недавно. Все оттого, что они редко виделись, ведь он никогда не покидал короля и вместе с другими рыцарями скакал за ним по вражеским землям, грабил, убивал и жег.

Санша прогоняла от себя эти мысли. Тяжело так думать об отце. Потому что в тех спаленных домах жили девочки, такие же, как она, и их мамы. Свою мать Санша не помнила: она умерла сразу после ее рождения. Как, наверно, страшно, когда горит хлеб на полях, когда в твой дом врываются безжалостные люди в железных доспехах, отнимают все, не щадят никого.

Как-то раз она осмелилась заговорить об этом с отцом. Он только рассмеялся:

– Это враги, Санша! Если мы не нападем на них, они нападут на нас!

Нет, что-то здесь не так. Она долго думала о том, что значит слово «враги». Когда идут сражения или штурмуют город – понятно. Все по-честному: воины против воинов, каждый рискует жизнью и побеждает сильнейший. Другое дело набеги: нападают неожиданно, застают врасплох, избивают безоружных.

В начале лета, когда хлебные поля волновались, как золотистое море, мужчины собирались в поход. Прихватив с собой все оружие, какое было, сжимая мечи, они тучей налетали на цветущие мавританские поля и сады, рубя и затаптывая все на своем пути. Никто не мог уйти от их ярости. И это длилось неделями. А кто отказывался участвовать, платил королю особую подать. Афонсу не упускал случая пополнить казну.

В такое время города пустели – оставались только небольшие отряды для охраны. Странно выглядели города без мужчин. На улицах ни цокота копыт, ни брани, ни громких песен. Спокойней, конечно. Но кому нужен этот покой? Тосковали жены по своим мужьям, вздыхали, ждали и боялись не дождаться. День за днем пряли лен и овечью шерсть, и медленно тянулось время.

Скрип отпираемой двери и тяжелые шаги прервали размышления Санши. Вошел Менду Соареш.

– Ты один? А где они?

– Король заключил их в тюрьму и назначил охрану, – коротко ответил Менду.

– Что же теперь делать?!!

Но Менду Соареш снял доспехи, сел за стол, накрытый к ужину, и не проронил больше ни слова.

Глава 14, В КОТОРОЙ МЫ ВПЕРВЫЕ УЗНАЕМ О СТАРИКЕ

Пока Менду ел пшенную кашу, прихлебывая пиво из кружки, Санша сидела на своей скамеечке и ждала удобного момента, чтобы начать разговор. Менду любил поесть спокойно, в тишине, а уж то, что Санша собиралась ему сказать, наверняка не доставило бы ему удовольствия. Но другого выхода не было. Санша вздохнула и почти шепотом, опустив глаза в землю, произнесла:

– Спасти их может только Старик. Нужно скорее, скорее послать за ним кого-нибудь.

Менду едва не подавился. Он не верил своим ушам.

– Только кто?

– Старик.

– Какой старик?

Санша сердито посмотрела на опекуна. Впервые она решилась поднять голос на человека, которого больше всех уважала и любила.

– Ты хорошо знаешь, о ком я говорю, Менду Соареш! Ты не хуже меня знаешь, кого называют Стариком! Помочь им может только Жералду Жералдеш!

Менду встал из-за стола:

– Боже всемогущий! Никогда не слыхал от тебя столь нечестивых речей, Санша! Ты, дочь Фернанду Переша, который повел наших людей на Сантарен и отдал там жизнь за королевство, просишь меня позвать сюда отъявленного разбойника! Да знаешь ли ты, что он якшается с врагами? Нет, это слишком! Мне тоже по душе наши юные гости, и я сожалею о том, что с ними стряслось, но не забывай, Санша, что я никогда не пойду против дона Афонсу, потому что он мне все равно что брат родной. Сама знаешь, как он выходит из себя, стоит упомянуть при нем о Жералду!

– Все так, да не так. В глубине души Афонсу Энрикеш любит Жералду и хотел бы помириться с ним. А Старик говорил – и всем это известно! – что желал бы совершить подвиг во славу королевства, и тогда король непременно простил бы ему прошлые прегрешения. Разве я говорю неправду?

Менду Соареш присел рядом с Саншей на скамью.

– Никто не спорит, Жералду – отважный человек. Знаешь, как его прозвали?

– Как?

– Жералду Бесстрашный.

Санша улыбнулась. Жералду заслужил свое прозвище. О нем ходили легенды. Его отряды хозяйничали на пограничных между маврами и христианами землях, внушая ужас и тем, и другим. Во всех вылазках Жералду скакал впереди отряда, с кинжалом в зубах, и так разбойничал, что многие старались любой ценой завести с ним дружбу, лишь бы он в один прекрасный день не ворвался со своими молодцами в дом и не обобрал до нитки. Все эти истории Санша слышала от Мокейме, дружившего с ее отцом и вместе с ним бравшего штурмом Сантарен. Санша могла его слушать часами. Рассказчик он был удивительный и не знал себе в этом равных.

Однако разговор явно ушел в сторону. Санша поднялась и твердо сказала:

– Если ты не пошлешь кого-нибудь за Жералду, это сделаю я. А если будет нужно, сяду на коня и сама поеду искать Старика. Я знаю, где он разъезжает со своими людьми.

Менду Соареш расхохотался:

– Вот истинная дочь своего отца! А он еще жалел, что у него нет сына!.. Эх, если б мог он теперь тебя слышать, то ли он сказал бы! Подумать только: его маленькая Санша одна будет странствовать по дорогам, где за каждым поворотом подстерегают разбойники и нечестивцы, в поисках самого главного разбойника и нечестивца. А где ты возьмешь коня? Я своего купил за десять мараведи и вовсе не для того, чтобы ты делала глупости. Я его не дам. Знаешь, сколько можно купить теперь на десять мараведи?

– Менду, как тебе не надоест повторять одно и то же! Каждый день твердишь: дороговизна, дороговизна, восемьдесят мешков пшеницы за коня!.. Не беспокойся, я и не подумаю брать у тебя коня. И поеду я не одна. Я и сама знаю, что делается на дорогах, и мне вовсе не хочется, чтобы меня похитили или зарезали.

– С кем же ты поедешь? Где ты найдешь безумца, который согласится сопровождать тебя, девочка?

– Есть такой безумец. Это Мокейме. Стоит мне попросить его, и он сделает для меня все на свете.

Разве Мокейме сейчас в Аль-Ужбуне?

– Мокейме никогда меня не покидает! Он вернется в Гимарайнш только вместе со мной.

– Ну и ну! Час от часу не легче! Мавр и дитя отправляются на поиски разбойника с большой дороги!

– Я вовсе не дитя! Мне уже тринадцать лет. Многие в мои годы уже выходят замуж. А Мокейме… Да, он принял мусульманскую веру, но преданно служит Афонсу Энрикешу, и все это знают! Разве ты не помнишь, как отважно он вел себя при Сантарене? Он увидал, что лестница, по которой карабкались наши, вот-вот свалится, влез на стену и закрепил ее, и тогда воины смогли ворваться в город и завладеть им. В этот момент никто не сомневался в его верности! Никто не называл его мавром, никто не спрашивал, какой он веры!

– Ладно, ладно, я был не прав. И все же ты еще мала для таких путешествий.

Менду Соареш поднялся и в раздумье зашагал по комнате. Положение было не из легких. Как же поступить?

– Поздно, пора спать. Завтра поговорим, – сказал он наконец.

– Доброй ночи, Менду. Только знай, что завтра на рассвете я пойду искать Мокейме, и мы немедленно отправимся к Жералду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю