Текст книги "Личная жизнь королевы демонов (СИ)"
Автор книги: Алиса Вишня
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ
Лорд Бездны относился к королеве демонов очень пренебрежительно – опаздывать ей было нельзя, сам же Тамуз мог не принимать ее по нескольку дней(хотя королева явилась по его зову), и Алисе приходилось жить в отведенных ей покоях.
Девушка использовала это время с пользой – во дворце была библиотека, где она нашла записанную от руки историю Бедны, принесшую много полезной информации. Еще, в минуты благодушия, Тамуз любил с женой разговаривать, и философствовать, что тоже давало пищу для размышлений. Из книг и бесед Алиса узнала, что Тамуз, говоря из-за чего началась война, врал. Все было не совсем так.
Предков Тамуза прогнали оттуда, где они раньше жили. По описанию – это были жаркие темные места, похожие на подземелья.
– "Ад, наверное! " – подумала королева – Самое то для демонов!" Вышвырнули из той Бездны потому, что они вечно со всеми враждовали и воевали.
Появившись в Землях Рассвета эти изгои стали правителями Великой пустоши. Как – в книгах того не было. Но и здесь предки Тамуза воевали – между собой, в виду отсутствия врагов. Брат с братом, отец с сыном… В результате, Тамуз остался единственным потомком некогда могущественного рода.
Вместе с предками лорда в Земли Рассвета прибыли и некоторые их подданные – уродливые существа, мало похожие на людей, имеющие темную магию, и, как и хозяева, очень жесткие. Они дали начало местной расе демонов, так же служащих Тамузу.
Войну лорды начали, потому что любили воевать – на хелкартов, которые послужили поводом, им было все равно.
Что еще узнала Алиса в разговорах с Тамузом? Что он любит одиночество, и ему никто не нужен – ни семья, ни дети, ибо они будут претендовать на власть, а Тамуз ее ни с кем делить не хочет. И, он ненавидит всё и всех в Землях Рассвета. Ему не важно, люди или демоны, светлые или темные. Презирает всех. С темными пока, потому что нужны, и потому что ими легче управлять, чем людьми. К тому же, демоническая магия и сила, которая у лорда была огромна, совершенно чужда светлым. А потом и темные могут быть уничтожены – править можно и безлюдными землями.
Дети? Сын? Захочет свергнуть отца, и править один – ибо они такие, из рода Тамуза. И они, отец и сын, займутся уничтожением друг друга. Жена? Только, как красивая деталь роскоши… Что бы услаждала взор мужа… И что бы все завидовали.
Алиса понимала, что рано или поздно лорд от нее избавиться. Зачем она ему? Даже ребенка дать не может… Покладистых женщин немало… Тамуз не заводил разговоров о супружеском долге королевы – не так уж и нужны были ему ее ласки. Ибо находилось множество ведьм и других темных дам, которые мечтали приблизиться к лорду: Алиса это знала точно, и даже бывала свидетельницей таких поползновений – женским вниманием демон обделен не был.
Разве только, Алиса полезна для Тамуза, как шпионка при дворе Сайроса.
Девушка надеялась, что Лорд Бездны просто ее отпустит – перестанет о ней вспоминать, звать к себе, и забудет… Зачем ее убивать? Алиса ведь не претендует на его власть. Хотя… Власть Тамуза и во дворце, и над подданными была безграничной. Но, все темные подчинялись и королеве, боялись ее, и выполняли любые желания… Да и тронов во дворце было два, что только подчеркивало равноправие королевы и лорда… Вдруг лорд решит, что Алиса опасна, что посягает на его государство?
…Обычно, Тамуз предпочитал одиночество и тишину. Множеству слуг, обитавших во дворце, было запрещено приближаться к покоям лорда, если он их не позовет. Чем занимался Тамуз, как проводил досуг, Алиса не знала, и знать не хотела (наверняка, мучил кого-нибудь) – королева тоже никогда не бывала в его покоях.
Но, время от времени, лорд устраивал праздники – обеды и балы, наподобие тех, что бывают у императора Монии. И старался, что бы эти празднества были ярче, роскошнее, и более запоминающиеся, чем у Сайроса. На эти шабаши съезжалось и слеталось множество темных, и тех, кто им помогает. И Алиса часто замечала среди гостей знакомых, людей, с кем она пересекалась во дворце императора. Такие особы являлись на праздники в масках, дабы не быть узнанными, но Алиса догадывалась, кто есть кто. И сама королева была в полумаске, не скрывающей ее красоту, поэтому, если ее тоже узнавали, доказать, в случае чего, что это она, было невозможно.
Балы и обеды были и похожи, и не похожи на монийские. Например, составом гостей – среди сверкающих, как и при дворе императора, красотой и бриллиантами дам, и импозантных разряженных мужчин мелькали порождения Бездны, только внешне напоминающие людей. И разницы между человеком и демоном не делалось – все были равны. Более того, избалованные монийские красавицы, зачастую, соревновались за внимание и любовь уродливых, в человеческом понимании, демонов.
Блюда подавались тоже необычные – к примеру, торт в виде головы императора Сайроса, или съедобные картины, изображающие органы… Правда, приготовлено это все было из самых лучших продуктов – никакой мертвечины, крыс и тому подобного, как раньше думалось Алисе. Но, главное, на этих праздниках было то, ради чего, кроме власти и золота, обещаемых им, и примыкали к Тамузу низменные натуры. Здесь процветали пороки – азартные игры, жестокость, разврат, курение дурманящих трав… Был игорный зал, где, если вы проигрывали все деньги, можно было поставить свою душу, то есть, стать вечным рабом Тамуза, и играть дальше. Или, заложить жизнь – проигравшего убивали.
Во дворце лорда были и беседки, наподобие тех, которые можно найти во дворце Сайраса. И уединялись в них с теми же целями, как зачастую и в Алумбардо – что бы предаться разврату.
Но, у Тамуза можно было не боятся, что тебя застукают, и опозорят на всю Монию – все, что происходило в Бездне, в ней и оставалось. А после различных увеселений гости отправлялись на главное действо – жестокую охоту на людей…
Лорд и королева во всем этом участия не принимали, хотя постоянно находились в Главном зале. Тамуз презирал людей за низменные пороки и страсти, хотя и поощрял их. Алиса же была обязана присутствовать на праздниках, как одно из украшений дворца Тамуза – он ею хвастался, ибо ни один правитель Земель Рассвета не имел такую красивую супругу. Королева и лорд, в непотребствах не участвующие, знали все тайны и пороки важных гостей, и пользовались этими знаниями в своих целях.
Впрочем, Алисе нравились азартные игры, и она часто играла вместе с гостями.
Была у королевы и обязанность – открывать, вместе с Тамузом, бал. Они вставали в пару, кружились под музыку, а потом к ним присоединялись гости. Алиса, не смотря на свою любовь к балам, во дворце Тамуза не танцевала(не с кем), кроме одного, первого вальса-открытия, но и этот танец был для нее мучителен – потому, что ей приходилось обниматься с Тамузом, и ощущать жар его ладоней на своем теле.
Алиса была роскошной вещью лорда, но не слишком ценной… Он давал ей, как обычной служанке, различные поручения, которые обычные служанки выполнить не могли. И королева должна была действовать немедленно, и беспрекословно, иначе ее ждало жестокое наказание.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ПУСТЫНЯ
… Первым важным заданием, полученным от лорда, было пробудить Хуфру. Темных Тамуз послать в разрушенный город, где покоится тиран, не мог – у гробницы Хуфры была магическая защита, попасть туда мог только человек. Человек с сильной магией. Красная жемчужина давала Алисе большую силу, такую, какая разбудит Хуфру.
Тамуз снабдил королеву инструкцией, дал подробную карту, и она отправилась в путь.
Вначале путешествие казалось не очень обременительным, хотя обещало быть долгим. Несколько раз приходилось останавливаться на ночлег в постоялых дворах, которые Алиса терпеть не могла. В одном маленьком городишке пребывание в гостинице не было столь неприятным, потому что королеве довелось увидеть танец местной девчушки, который она исполняла для постояльцев. Этот танец был необычным, завораживающим, страстным, магическим, и навевал грусть, но грусть легкую и светлую, как первая любовь…
– Как тебя зовут? – спросила Алиса, кидая девушке монетку.
– Эсмеральда! – ответила танцовщица.
И Алиса решила, на обратном пути, забрать девочку с собой. Пусть танцует для нее, на зависть всем! И научит герцогиню двигаться так же, как она, и этой чарующей магии танца! Что Эсмеральда не согласится, Алиса даже не думала – не пропадать же таланту в такой дыре!
А потом началась пустыня, красная, горячая и бескрайняя, величественно возлежащая под палящими лучами двойных светил, не скрываемых не единым облачком.
Передвигаться на ней можно было только верхом, и медленно, из – за чего экспедиция для миледи стала просто невыносимой – Алиса до этого очень редко оседлывала лошадь, и теперь, с непривычки, тело герцогини болело и ломило.
Куда не кинь взгляд, везде только красный песок, слегка подернутый рябью, словно море в штиль. Изредка попадались кривые сухие пустынные деревца с колючками вместо листьев, или заросли такого же сухого, и колючего кустарника. Из живности встречались скользящие по песку змеи, или стремительно убегающие мелкие зверьки, похожие на крыс.
Однообразный пейзаж навевал тоску, палящее ослепляющее солнце безжалостно жгло белую нежную кожу Алисы, а сухой ветер бросал колючий царапающий песок… И это несмотря на то, что лицо было закрыто платком! Открытыми оставались глаза, которые болели и слезились от жары и солнца. Когда становилось совсем невмоготу, королева вспоминала раскаленный кнут Тамуза, который ее ждет, если она не выполнит задание. Те ожоги несравнима с этими… Страх словно придавал сил, и заставлял двигаться вперед.
Сначала, Алисе нужно было отыскать демона, о чем она и сообщила своим миньонам.
– Ищите! – велела она – Он похож на длинную тень, лежащую там, где тень отбрасывать нечему!
Казалось, что найти песчаного демона среди бесконечных песков задача невыполнимая, но у Алисы был магический артефакт, врученный ей Тамузом – дощечка со стрелкой, которая реагировала на темную энергию. И стрелочка указала направление. Там и стали искать.
Через два дня вконец отчаявшейся королеве доложили, что демон найден. Он был совсем истощен и слаб, однако попытался напасть на миньонов – людские души его еда. Алисе пришлось пройти несколько километров до места пребывания этой сущности – там даже верхом не проехать, ибо лошади вязли в песке по колено. Измученная и чуть живая от жары и усталости Алиса применила для поимки темного другой артефакт – Ловушку Демонов, представляющую собой бронзовый горшочек с крышкой – и специальное заклинание.
После завершения этой миссии путь продолжился, вел он в заброшенную столицу исчезнувшего государства Хуфры, и длился еще два дня.
В город, разрушенный и занесенный песком, чье название забыто, они прибыли вечером, когда уже стемнело. Место казалось обычной пустыней, разве что, из песка то тут, то там, торчали куски стен, и камни, бывшие когда-то частями зданий.
К раскопкам погребения Хуфры приступили только утром – двигаться по разрушенному городу ночью, в темноте, опасно. Впрочем, и днем тоже – два миньона провалились в скрытую песком трещину, и погибли. Идти до гробницы приходилось медленно и осторожно. И вот наконец искомое место, на которое указывала стрелка все того же артефакта-поисковика, ровное, как стол – ничего не указывает на погребение. Но оно должно быть здесь.
И Алиса велела копать, что было сложно – песок стремился назад, заполняя уже вырытое. Казалось, до искомого добраться невозможно.
Но, к вечеру миньоны докопали до каменного саркофага, который Алиса разбила заклинанием. Внутри гробницы находилась прозрачная сфера, а в ней лежал человек в старинных одеждах – очень высокий, и очень худой. Казалось, он просто спит. Уже темнело, и Алиса колебалась – может быть, отложить пробуждение Хуфры до утра? Но миледи так хотелось выбраться из этой адской пустыни, что она решила действовать без промедления. Алиса положила руку на сферу, и начала читать заклинание. Почувствовав, что под ее ладонью появились трещины, быстро разбегающиеся по всей поверхности сферы, она быстро убрала руку, раскрыла ловушку демонов, из которой взметнулась черная тень, и бросилась бежать прочь.
Алиса не предупредила миньонов, что случиться, когда Хуфра пробудиться. Не предупредила специально – они должны отвлечь демона, что бы девушка смогла убежать, и не стать его добычей.
Нестись среди развалин, незаметных под песком, было трудно и опасно, но и медлить нельзя – расправившись с миньонами, Хуфра может погнаться за ней, ибо очень голоден после стольких лет заточения.
Оказавшись на достаточном расстоянии Алиса оглянулась, увидела позади, вдалеке, огромную темную фигуру, и побежала дальше. Миссия выполнена, тиран пробудился.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ХАЛИД
Видимо, девушка сбилась с пути, и направилась не в ту сторону, потому что оставленных возле погребенного города людей и лошадей она не нашла. Или, демон успел добраться до них раньше.
Куда идти, Алиса не знала – карта осталась с пропавшим лагерем. Уже стемнело, и на небе показались первые звезды. Алиса побрела ориентируясь на них, по памяти.
Ночью в пустыне новая напасть – холодно до дрожи. Еще, девушка страшно устала, и очень хотела пить. И напряженно прислушивалась и оглядывалась, зная, что в пустыне бродит голодное зло, возможно, идя по ее следам.
– Послушай! – произнесла она хриплым от жажды голосом, взяв в руку красную жемчужина – Почему ты мне не помогаешь? Ты знаешь, куда идти?
В бусинке возник слабый красный свет, и выдвинулся лучиком. Алиса последовала за ним. Луч был слабым, часто прерывался, и неуверенно рыскал по песку. Алиса поняла, что бывшая хозяйка жемчужины тоже не очень знает дорогу домой. Но выбора у девушки не было, и она продолжила двигаться за светом.
Сколько брела Алиса в никуда, часто проваливаясь по колено в песок, она не знала, ибо потеряла счет времени.
– Я умираю! Умру в этой пустыне! – бормотала девушка – Из-за проклятого Тамуза! Что ты пристал ко мне, мерзкая тварь?
По щекам девушки потекли слезы.
Бусина засветилась ярче, и Алиса услышала женский голос, никогда до этого не слышанный:
– Потому что ты его приняла! И он тебя спас! За помощь лорда Тамуза ты расплачиваешься своей жизнью! Так же, как заплатила я!
С королевой разговаривала хозяйка кровавой жемчужины.
От неожиданности, Алиса едва не ударилась о возникшую на ее пути колонну. Вернее, остатки колонны, торчавшие из песка, как сломанная палка. А сразу за ними девушка обнаружила ступеньки, ведущие вниз. Они не были засыпаны песком, значит, эту лестницу чистили, значит, по ней ходили люди! Алиса поспешила спуститься, и оказалась перед стеной с запертой дверью. Девушка постучалась, и крикнула:
– Помогите, пожалуйста! Я заблудилась!
Дверь открылась, в проеме возникла женщина в белой одежде, произнесла несколько слов на незнакомом герцогине языке, и жестом пригласила ее войти. Алиса оказалась в зале, напоминающим дворцовый, в котором чувствовалась спасительная прохлада.
– Дайте воды! – попросила девушка – Пить! Пить!
Похоже, женщина не понимала ее слов, но воды ей принесли, и Алиса с жадностью припала к чаше.
Утолив жажду, она осмотрелась. В просторном зале, довольно роскошном, с высокими потолками, с которых свисали светильники диковинных форм, с узорчатыми стенами и стоящими возле них изящными диванами, столиками, и растениями в красивых вазонах, с фонтанчиками по центру, вызвавшие у Алисы удивление – пустыня же! – находилось несколько женщин, одетых в светлые длинные просторные туники, с любопытством, однако уважительно, смотрящих на гостью. По их поведению герцогиня поняла, что это служанки.
А потом появился мужчина – высокий, стройный, с длинными черными волосами, и раскосыми глазами янтарного цвета. На смуглом худощавом его лице, с хищным носом, красовались ухоженные небольшие усы и борода, которые очерчивали чувственные губы… Одет он был в шелковый, расшитый узорами халат, светлые брюки восточного покроя, и мягкие туфли. Распахнутый на груди халат не скрывал шикарного мускулистого тела с золотистой, гладкой и нежной, даже на вид, кожей. Плавными и мягкими движениями, в которых угадывалась скрытая мощь и опасность, мужчина напоминал тигра.
Алиса вдруг вспомнила, какая она сейчас некрасивая, и поспешно закрыла лицо рукавом.
Служанки склонились перед господином.
– Сударыня! Не пугайтесь! – произнес мужчина по монийски, с небольшим акцентом – Здесь Вы в безопасности. Я хозяин этого укрытого песками дворца, принц Халид! Что Вы делаете одна, ночью, в пустыне? Отстали от каравана?
– Да! – ответила Алиса сквозь рукав – Потерялась! И целый день брожу, не в силах найти дорогу до ближайшего города!
И представилась, с легким реверансом:
– Графиня Алисия!
Свою фамилию, и герцогский титул Алиса предпочла не упоминать. Лучше оставаться инкогнито.
– Получается, Ваш караван уже не догнать! – произнес Халид, и добавил – Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете, пока не наберетесь сил! Затем, я провожу Вас до границы пустыни. Прошу, будьте моей гостьей!
Слова эти он сопроводил приглашающем жестом.
Служанки отвели Алису в гостевые покои, и одна из них спросила по монийски, что госпожа желает сначала – искупаться, поесть, или спать?
Госпожа желала все и сразу, но выбрала купание, и ее проводили к бассейну(посреди пустыни!). Опустившись в приятную теплую воду, Алиса подумала, что Халид использует магию на поддержание роскоши во дворце.
Вся атмосфера зала с бассейном была наполнена негой и служила для ощущения блаженства… Слышалась тихая нежная музыка, неизвестно откуда раздающаяся, в воздухе витал сладкий аромат, стены были скрыты зеленью растений, а над ними порхали пестрые птички.
Служанки втирали в тело и волосы девушки завораживающе пахнущие масла и отвары… Она наслаждалась, и думала о янтарных глазах Халида и его прекрасном теле… Алиса сняла с шеи кровавую жемчужину, и "забыла" ее одеть, когда покидала бассейн.
Гостью одели в тунику, такого же покроя, как у служанок, только более дорогую и роскошную, шелковую, тончайшую до прозрачности, похожую на бледно – зеленый туман, ибо она была такого цвета, и расшита узорами. Девушку уже ждал стол, ломящийся от изысканных яств, и хозяин дворца, пришедший спросить, всем ли довольна гостья.
Увидев Алису во всей красе, с незакрытым лицом, он слегка опешил, и даже на время потерял дар речи. Чем девушка осталась довольна – восточных мужчин не легко удивить женской красотой, ибо в их гаремах множество красавиц. А она поразила.
Халид "отмер", и поинтересовался, что Алиса делает в пустыне? Зачем, и куда ехала с торговым караваном?
– Путешествую! – ответила графиня чарующим голосом, и улыбнулась.
Халид остался в ее покоях до утра.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ЗОЛОТИНКА
Алиса проспала почти весь следующий день, а к вечеру сообщила хозяину, что ей пора в путь. Разумеется, кровавую жемчужину она уже надела.
Халид просил остаться до завтра – ночью в пустыне опаснее, чем днем.
– Днем ехать слишком жарко! – ответила Алиса.
Но настоящая причина ее поспешного отъезда была другая. Девушка думала – чем дольше оставаться в месте, которое нравится, или с человеком, который нравится, тем больше будет хотеться остаться… А ее ждал Тамуз.
Перед выходом из дворца служанки, собирая Алису в путь, закололи ее волосы заколкой с изумрудами.
– Подождите! – воскликнула девушка, разглядывая в зеркале драгоценность в своих волосах. Заколка была точь в точь как та, что ей дарил отец при первой встрече, и которую она продала, ради поездки домой.
Помниться, при покупке ювелир говорил, что эта вещь уникальная, в одном экземпляре…
– Откуда у тебя это украшение? – спросила Алиса, выйдя на улицу, где ее ждал Халид с несколькими всадниками его свиты, и показала на заколку.
– Купил у проходящего каравана! – ответил Халид, и улыбнулся – Понравилась? Это мой подарок!
– Спасибо! – произнесла Алиса, находящаяся в шоке. Ее заколка! Ее вещь, найденная так далеко от дома! Что это? Знак судьбы?
Между тем, Халид накинул на плечи девушки накидку с гладким и блестящим, легчайшем мехом какого-то животного.
– Ночью холодно! – сказал принц. Алиса растрогалась, и прижавшись к груди мужчины, обняла его. Халид же так и держал руки на ее плечах, и теперь обнял в ответ.
– Спасибо! – произнесла Алиса.
За всю ее жизнь о ней заботились только два человека – мама и Густав. Девушка понимала, что никаких особых чувств Халид к ней не испытывает – она случайная гостья его дворца, и принц показывает восточное гостеприимство. Да и для самой герцогини это не более чем милое экзотическое приключение. Все равно приятно!
К Алисе подвели лошадь – прекрасную, тонконогую, нервно перебирающую ногами, и кажущуюся золотистой в свете заходящего солнца.
– Это тоже тебе! – произнес принц – Можешь оставить насовсем!
Алиса осторожно погладила кобылку по морде. Лошадь замерла, и, кажется, успокоилась.
– Ты ей нравишься! – констатировал Халид.
– Как ее зовут? – спросила Алиса принца.
– Имя дай сама. Это же твоя лошадь! – ответил он.
– Золотинка! – ласково прошептала девушка, и кобылка будто откликнулась, запрядала ушами.
В седло Алиса садилась, все же, с опаской, однако, оказавшись на спине лошади, почувствовала единение. Они с Золотинкой словно стали одним существом, этаким кентавром.
В кавалькаде всадников, то едущих шагом, то переходящих на рысь, в зависимости от дороги, Алиса и Халид старались держаться рядом.
– Что едят ваши лошади? Здесь же нет травы, сплошной песок! – спросила девушка принца, когда караван двигался небыстро, и можно было разговаривать.
– Вон там, – показал на запад принц – горы.
Действительно, если всмотреться в даль, то можно заметить темный массив.
– Там, – повторил Халид – зеленые обширные луга, ручьи, реки с водопадами, лес… Возле гор пасутся наши табуны, и стада других животных. Травы хватает. Но, когда здесь – теперь принц показал вокруг себя – находились луга, сады и селения, то стада и табуны моих предков были бессчетны, а наш род был очень богат. Теперь ничего не осталось. Во времена Первой войны тиран Хуфра разрушил все, и главное, уничтожил систему орошения. И пришла пустыня.
– Хуфра? – переспросила девушка.
– Да! – кивнул Халид.
Алиса не хотела говорить о демоне, которого она освободила для новых злодеяний, и перевела разговор на другое.
– Как вы здесь живете? – спросила она – В пустыне, где нет вообще ничего! Только песок! Почему ты не переберешься к горам? Или в Монию?
– Неплохо живем! – пожал плечами принц – Мы привыкли! А я – страж этих мест. Не могу уйти!
Путь до границы был неблизким, но более легким, чем давешнее первое путешествие Алисы по пустыне. Также, ей впервые понравилось ехать на лошади. Золотинка была молодая и горячая, и часто выбивалась из кавалькады, опережая других лошадей. Алиса кобылку не сдерживала, ей хотелось чувствовать ветер, бьющий в лицо, и развевающий волосы.
Но каждый раз Халид велел возвращаться, потому что отдаляться от каравана опасно.
К границе пустыни они прибыли в самое прекрасное на планете время, на рассвете, когда на короткое время восходит Утренняя Звезда, что бы вскоре исчезнуть в сиянии дневных светил; когда и небо, и воздух окрашиваются блистающими разноцветными всполохами. На закате смотреть на заходящие светила нельзя – сожжешь глаза, на рассвете же любоваться их ослепительной красотой можно.
Граница пустыни – это не четкая линия, а появляющиеся все чаще кусты и карликовые деревья, окруженные пятнами желтоватой выгоревшей травы. Эти островки становятся все зеленее, и сливаются в обширные острова, которые, в свою очередь, постепенно образуют сплошной бескрайний ярко-зеленый массив, с нормальными высокими деревьями и сплошными зарослями кустов. Это уже не пустыня.
Здесь Халид и Алиса попрощались. Принц сказал, что девушке всегда рады в его дворце, и она может вернуться, когда пожелает. И что ее примут, даже если его не будет дома.
Обратный путь показался Алисе короче, и прошел быстрее, чем первое путешествие. Возможно, это было связано с Золотинкой, с которой девушка подружилась, поражаясь, что человек и лошадь могут быть так близки. Разумеется, кобылку не запрягали в карету – нанятые Алисой новые слуги, сопровождающие ее на лошадях, вели Золотинку на поводу. Про танцовщицу Эсмеральду девушка забыла.
Вернувшись домой, Алиса решила не спешить во дворец Тамуза. Она отправила лорду послание, в котором просила разрешение повременить с визитом, ссылаясь на плохое самочувствие. Ответа не последовало, что девушка сочла согласием. Написанное ею в письме было, отчасти, правдой – Алиса пришла в ужас, обнаружив, что пустыня оставила на ней свой зловещий след. Девушка загорела, а ее кожа стала сухой и некрасивой. Да и волосы немного выгорели… Все последующие дни она приводила себя в порядок, и каталась на Золотинке. В полях и лесах Алиса пускала лошадь во весь опор, наслаждаясь ощущением полета, свободой и ветром.
– Ты не устала? – спрашивала герцогиня у кобылки, на что та возмущенно фыркала.
Еще, Алиса не спеша прогуливалась верхом на Золотинке по улицам Монии, под восхищенные взгляды прохожих и проезжих. А при дворе стали завистливо обсуждать, какую прекрасную лошадь привезла герцогиня Ритбуржская из своего путешествия…
По утрам девушка бежала на конюшню, желала Золотинке доброго дня, кормила кобылку сахаром, и болтала с ней, как с подружкой. Впервые, со времени, когда Алису забрал отец, у нее появился кто-то, кого она любила, и о ком заботилась. Заботится, оказывается, приятно…
К Тамузу королева отправилась в хорошем настроении – ругать ему ее не за что. Перед поездкой девушка попрощалась с Золотинкой, попросив не скучать, и пообещав, что скоро вернется.
… Когда Алиса вошла в трапезную, ее там ждал Тамуз, и он был в ярости. Девушка попятилась, и попыталась убежать, но Тамуз схватил королеву за шею, и с силой ударил об стену.
– Зачем снимала жемчужину? – злобно прошипел он, сжимая пальцы на ее горле – Чем занималась с песочным принцем? Ты моя жена! Фиктивная, но жена! Я объявил об этом всему темному миру! И позорить себя не позволю!
И лорд опять ударил девушку о каменную кладку.
Впервые он говорил жене "ты", что означало, что она стала для него на один уровень со всеми прочими ничтожными существами.
В глазах Алисы потемнело, ноги стали слабеть… Девушка нашла в себе силы, и надеясь, что лучшая защита – это нападение, откинула лапищу Тамуза, откашлялась и крикнула, хриплым после удушения голосом, и тоже на "ты":
– Как смеешь меня упрекать в недостойном поведении? Я благородная дама и королева! И все еще скорблю по мужу! Думаешь, могу путаться с первым встречным?
Для убедительности возмущенная Алиса топнула ногой, и быстро пошла к выходу. Удивительно, но Тамуз ее не остановил.
– "Сработало, что ли? – подумала королева – Поверил?"
Алиса беспрепятственно покинула дворец, и вышла на широкую каменную площадь, где всегда останавливалась карета, привозившая королеву в Бездну, и откуда начиналась неширокая горная дорога.
Тамуз уже ждал ее там, злобно усмехаясь. Справа от него лежал на камнях юноша, чье лицо показалось девушке знакомым, спящий, или без сознания. А слева металась в невидимых путах Золотинка, не в силах двинутся с места…
– Выбирай! – произнес Тамуз – Или сама получишь наказание за свои ошибки, или твой брат, или эта лошадь!
Брат?
Алиса вгляделась в юношу, и вспомнила, что видела его у домика мамы. Брат по матери… Такой беззащитный, такой… родной, что ли? Если он погибнет, мама будет страдать… А по Золотинке плакать станет только королева…
– Ну! – рявкнул лорд.
– Лошадь! – произнесла Алиса.
Тамуз взмахнул рукой, и Золотинка вспыхнула, как факел… Она продолжала биться и рваться, кричала, и глазами полными ужаса и боли, смотрела на Алису. А та ничем не могла помочь.
Королева стояла у дворцовых ступенек, холодно и равнодушно смотря на происходящее. Равнодушно… Ее душу охватил ледяной ужас, тяжелый и темный; нестерпимая жалость, отчаяние, гнев, ненависть… Но, ничего в лице ее не дрогнула, она даже не побледнела, и не сжала кулаки…
Когда Золотинка перестала подавать признаки жизни, лорд взмахнул рукой, и велел подбежавшим миньонам, показывая на лежащего юношу:
– Верните, где взяли!
А затем спросил у Алисы, вглядываюсь в ее лицо тем самым проникающим, изучающим, удушающим взглядом:
– Почему лошадь? Она же тебе дорога. А этого человечка ты и не знаешь.
Алиса повернулась, и ушла обратно во дворец – она не могла смотреть на то, что осталось от Золотинки. Лорд догнал ее в том же зале, где и начиналась их "беседа":
– Так почему? – повторил он.
– Парень может пригодится. Насчет кобылы ты ошибся – не так уж и нужна.
– Следующим наказанием будет смерть твоего брата! – произнес Тамуз – Так что, смотри!
– Я могу вернуться домой? – спросила Алиса.
Лорд разрешил, и королева снова оказалась на той же площадке, где погибла Золотинка.
От трагедии не осталось и следа, только служанки подметали черную пыль, а безобразный темный что – то жевал, сидя на краю площади.
Служанки побросали метлы, и склонились перед королевой. И жующее чудище тоже прижалось лицом к камням.
– Эй, ты! – обратилась к нему Алиса, и темный поспешил к ней.
– Прыгай в пропасть! – велела королева.
Демон замер, а затем жалобно заверещал, умоляюще протягивая руки.
– Быстро! – рявкнула Алиса. Темный поковылял обратно, и свалился, как куль, с края площадки, тоскливо вопя. Ослушаться королеву он не мог.
Алиса села в поданную ей карету, и велела служанке сопровождать верхом – королеве было нужно побыть одной.
В экипаже Алиса дала волю эмоциям. Она так сильно сжала пальцами края скамьи, что ее ногти порвали кожаную обивку сиденья, и крикнула, коротко и горестно. Этот крик был больше похож на рычание.
Затем Алиса сжала пальцами жемчужину, и спросила:
– Эй! Ты меня слышишь?
– Слышу! – ответил уже знакомый женский голос.
– Лорд знает, о чем мы с тобой разговариваем, и видит все, что я делаю?
– Нет! – ответила женщина – Я ему рассказываю и показываю.
– Можешь не говорить о нашем разговоре?
– Могу! – помолчав, произнесла душа жемчужины.
– Зачем ты рассказала Тамузу, что я снимала бусину?
– А зачем снимала? Бросила меня в бассейне, где было невыносимо скучно!
– Почему ты все ему обо всем докладываешь? Ведь если лорд меня убьет, ты будешь всю оставшуюся жизнь валятся, где-нибудь, в пыли!
Жемчужина молчала.
– Ты ненавидишь Тамуза? – спросила Алиса – Боишься его?
Женщина опять не ответила.
– Как тебя зовут? – опять спросила королева.
– Эффа! – прошелестел голос, и добавил – Я его люблю!
– Кого? – подумав, что ослышалась, уточнила Алиса.








