Текст книги "Личная жизнь королевы демонов (СИ)"
Автор книги: Алиса Вишня
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ОТЕЦ
Однажды, ближе к осени, у домика портнихи остановилась карета – большая, по виду богатая, и с гербом на дверце. Дети, с которым Алиса играла на улице, таращились на эту невидаль, открыв рты – в их захолустье такие экипажи появлялись очень редко.
Из кареты вышел мужчина, которого дети посчитали старым – высокий, с черными длинными волосами с проседью, в военном мундире, и накинутом на плечи богатом плаще. Аристократ внимательно посмотрел на ребят, помедлил, будто хотел что-то им сказать, или спросить, но затем отвернулся, открыл калитку, шагнул во дворик, и скрылся за дверью домика Алисы и ее мамы.
Девочке было любопытно, кто это, и зачем он приехал, но она не пошла домой, а осталась стоять у калитки. Потом пошла в сад, и бродила там, без цели, какое-то время. Неизвестно почему, она чувствовала тревогу, словно понимала, что случится плохое. И не шла домой, в надежде, что это плохое исчезнет, пока она гуляет.
Наконец, дверь домика открылась, и мама ее позвала.
Зайдя в комнату, Алиса заметила, что мама заплаканная, и растревожилась еще больше. Гость, черноволосый человек в плаще, сидел в кресле, и с интересом смотрел на девочку.
– Алиса! – произнесла мама, улыбаясь сквозь слезы – Это твой папа, граф Эдвард Анталис!
Алиса растерялась, оробела, но реверанс гостю сделала.
– Граф, – продолжила мама, обращаясь к гостю – позвольте представить Вам наше дитя – Алисию Анталис! Смотрите, как она выросла с того момента, когда вы ее видели последний раз!
Граф улыбнулся и кивнул – Алиса ему понравилась.
– Доченька! – обратилась к девочке мама – Граф забирает тебя! Будешь жить с отцом!
– Нет! – замотала головой Алиса – Я не хочу! Я останусь дома!
– Алиса, не капризничай, прошу тебя! Будешь жить, как аристократка, учиться … – говорила мама.
– Нет! – воскликнула Алиса, и попятилась к выходу – ей хотелось убежать.
– Алиса! – воскликнула мама, и взяла ее за плечо, удерживая, и причиняя девочке боль. Такого – что бы мама делала больно – никогда не бывало, и Алиса заплакала. Заревела по детски, громко и бесстыдно.
– Доченька, – причитала мама сквозь слезы – тебе с папой будет лучше. Ты будешь среди равных, и… И у тебя будет все, что пожелаешь!
Алиса продолжала реветь и кричать:
– Нет! Нет! Не хочу! Я хочу жить с тобой! Мамочка! Не прогоняй меня!
– Мы не расстаемся насовсем! – воскликнула мама, и сжала дочку в объятиях – Ты будешь часто приезжать сюда, ко мне!
И опять завела:
– У тебя будет все самое лучшее, и жизнь, достойная аристократки!
Тщетно. Алиса продолжала плакать.
– Граф! – произнесла мама, смотря на гостя.
И он произнес низким приятным голосом:
– Я куплю тебе самую дорогую куклу! Ни у кого, во всей Империи, такой не будет!
"– Куклу? Он думает, что мне три года?" – подумала девочка, и заревела еще громче.
– Платье… – тихонько сказала мама. Граф услышал.
– Сошьем тебе лучшие наряды у лучших портных! – произнес он.
Алиса замолчала, подумала, и спросила:
– И они будут, как у императрицы?
Граф рассмеялся, и произнес:
– Лучше!
– Ну же, Алиса, не упрямься! – продолжала уговаривать дочку мама.
И девочка согласилась.
Сборы были недолгими – граф уверил, что купит дочери все необходимое. Мама за руку проводила Алису до карету, усадила в нее, Анталис сел напротив, и экипаж тронулся. Алисе было грустно – она провожала взглядом домик, рыдающую маму, которая до этого сдерживала слезы, своих друзей, собравшихся поглазеть на отъезд "аристократки", которая, и в самом деле, ею оказалась. С мамой, друзьями, домиком и садом девочке расставаться не хотелось, но она не отчаивалась – Алиса решила, что получив роскошные наряды, вернется в свой городок, к маме.
Некоторое время ехали молча. Потом отец произнес:
– Давай знакомиться, что ли? Расскажи, что тебе нравится, и чем любишь заниматься?
Алиса ответила что любит играть с соседскими детьми.
– Во что? – спросил граф.
Алиса назвала игры, и, вкратце, рассказала их правила.
Затем граф спросил, умеет ли девочка читать, и вообще, что она умеет. Алиса про чтение ответила утвердительно, и сообщила что читать любит.
– А еще, – добавила она – мама научила меня танцевать. Танцевать я тоже люблю.
Отец улыбнулся – ответы дочки ему нравились. Граф не знал, что еще спросить, и они опять замолчали.
– Куда мы едем? – нарушила тишину Алиса – Где Ваш дом?
– Это теперь и твой дом! – улыбнулся отец – И находится он в королевстве Ритжбург.
Знаний Алисы в географии хватило, что бы вспомнить – эта страна находиться далеко. Будто услышав ее мысли, граф сообщил:
– Три дня пути. Мы будем останавливаться, для отдыха и ночлега, на постоялых дворах.
Они опять помолчали.
– Наша семья живет в поместье Анталис, в Ритжбурге! – произнес отец – У тебя есть три брата, скоро ты с ними познакомишься. И увидишь свою вторую мать, графиню Джуллиану.
Алиса хотела возразить, что мама у нее только одна, но, из вежливости, промолчала. А вот мальчишки ее заинтересовали – Алиса завидовала девочкам, имеющих старших братьев, которые за своих сестричек заступались, если их обижали.
Еще отец рассказал, что он служит в армии короля Густава Ритжбургского генералом.
– Наш король лучший в мире правитель! – с гордостью произнес граф – Справедливый, милостивый, отважный! Ритжбург является форпостом Монийской империи, и наша армия многие годы отражает атаки орков. Более того, мы и их земли захватываем, и присоединяем к королевству!
Алису война интересовала мало, важнее было другое.
– А какая королева? – спросила она – Красивая? Модная?
Девочка считала, что ее новые наряды должны быть не хуже, чем у правительницы Ритжбурга.
– Его Величество пока не женат! – ответил отец – Он молод, да у него и нет времени на поиски невесты. Он воюет вместе с нами, плечом к плечу.
"Значит, я выйду за него замуж! – подумала девочка – И стану королевой!"
– Когда твоя мама написала мне, и попросила забрать тебя, я, признаюсь, не хотел – думал, дам денег на достойное обучение, и все! – продолжил граф – Но ты покорила мое сердце! Ты истинная Анталис!
Алису не обрадовали эти слова, хотя должны бы. Наоборот, она расстроилась, услышав, что мама сама попросила забрать ее! Почему? Разве она разлюбила свою девочку? Нет! Этого быть не может! Отец врет!
Когда карета остановилась в Алумбардо, граф отвел Алису в ювелирную лавку, где предложил ей выбрать украшение, какое захочет. Девочка думала недолго, и ткнула пальцем в заколку с изумрудами. Граф только крякнул – вещь было очень дорогой – но спорить не стал.
Продавщица показала девочке, как правильно носить заколку – чуть сбоку, почти над ухом.
Благодарность Алисы отцу сопроводилась реверансом – обниматься она не решилась. Да и не горела желанием. Однако, за время трехдневного путешествия отец и дочь узнали друг друга лучше, сблизились, и подружились. Алиса даже показалось, что она полюбила неожиданно появившегося в ее жизни папу.
Поместье Анталис началось с полей, лесов, деревенек, и судя по всему, было довольно обширным. Встречающиеся на пути экипажа крестьяне отходили в сторону и низко кланялись, что Алисе понравилось – кланялись, в том числе, и ей!
И вот, наконец, дом! Алиса думала, что увидит дворец, но нет… Дом был темным и мрачным, с башнями и узкими окнами, и походил на военную крепость. И никаких тебе роскошных садов: двор вымощен камнем, остальное – ровная, словно стриженая, трава. Сад, как потом узнала Алиса, все же был, но по сравнению с садиком ее мамы, хилый и убогий…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ПОМЕСТЬЕ
Встречали графа и Алису у входа в замок – слуги во дворе, семья – на узкой каменной лестнице из нескольких ступенек.
– Позвольте представить мою дочь, Алисию Анталис! – произнес отец, едва они с девочкой вышли из кареты. Слуги склонились в поклонах, а Алиса поприветствовала их господ, своих новых родственников, реверансом.
Далее, отец представил девочке жену, леди Джуллиану, которая показалась Алисе старой и некрасивой; и сыновей, мальчишек в возрасте тринадцати(Кристиан), одиннадцати(Маркус) и десяти(Томас) лет.
Джуллиана ответила весьма сдержанно, из чего Алиса поняла, что ей в поместье не очень рады. Братья на девочку особого внимания не обратили.
Алиса, в сопровождении горничной, поднялась на второй этаж, в свою комнату. По дороге она еще больше разочаровалась – внутреннее убранство замка тоже не отличалось роскошью. Интерьер и мебель были практичными, все как надо, все удобно, все на своих местах – и только. Скучно и серо.
Горничная принялась прислуживать, а именно: помогла раздеться, принять ванну, затем вновь облачиться, уже в другое платье. Пока у девочки была только та одежда, которую она привезла с собой, ибо за новыми платьями надо отправляться в столицу Ритжбурга.
Вначале Алиса стеснялась помощи служанки, слегка робела, и постоянно благодарила. Но, вскоре вошла во вкус – иметь слуг, оказывается, очень приятно – и даже стала командовать.
Когда девочка уже была переодета, в ее комнату, без стука и предисловий, вошла леди Джуллиана. Она окинула падчерицу внимательным критическим взглядом, и приказала:
– Расскажи мне о своей матери! Какая она?
Взгляд, тон, да и сама леди Алисе не понравились. И она ответила:
– Мама очень красивая!
И с вызовом посмотрела на Джуллиану.
А та дернулась от ее слов, как от пощечины.
– Молодая, и веселая! – добавила девочка.
Леди промолчала, и вышла, а Алиса двинулась за ней, потому что семья собиралась в столовой на ужин. При этом, девочка смотрела в спину госпоже Анталис с торжеством.
Из болтовни маминых клиенток Алиса знала, что если у аристократов есть внебрачные дети, они имеют те же права, что и законные. И часто живут с отцом, в его официальной семьи – если аристократ признает ребенка, и если мать дитяти не против. Мнение же законной супруги в этом вопросе не спрашивается – она должна принять чужого ребенка, как своего. Поэтому, девочка особого пиетета перед графиней Анталис не испытывала. А зря. Она нажила своей дерзостью смертельного врага.
Ужин прошел в молчаливой торжественности. И, как потом оказалось, все трапезы в замке были такими – за едой разговаривать не полагалось.
После ужина отец поговорил с Алисой – спросил, нравиться ли ей поместье, и велел во всем слушаться леди Джуллиану. А затем удалился в свои покои. Перепоручив воспитание дочери жене, он посчитал свой отцовский долг исполненным, и больше Алисой не интересовался. Как, впрочем, и сыновьями.
Что же касается этих самых сыновей… После ужина Алиса вышла на улицу, погуляла по мощеному унылому двору, нашла убогий сад, и площадку для занятий мальчиков. В это время они оттачивали мастерство стрельбы из лука, и пуляли стрелы в висящие на столбах мишени. Алиса решила с братьями заговорить, и, улыбаясь, подошла к ним.
Но старший, Кристиан, взглянув на нее с презрением и ненавистью, произнес:
– Отвали, приблуда! Не подходи к нам!
Девочка опешила, растерялась, и продолжала стоять.
Маркус и Томас подняли с земли по горсти мелких камешков, и стали кидать в Алису.
Девочка взвизгнула, отскочила, и задыхаясь от обиды крикнула:
– Я папе скажу!
На что мальчишки только рассмеялись.
Алиса бросилась в дом, и принялась искать отца. Но, в его покои девочку не пустил суровый личный слуга графа.
– Беспокоить господина нельзя! – прорычал он.
Следующим утром выяснилось, что граф уже уезжает – его ждали в армии. Когда, во время прощания, девочка попыталась пожаловаться на братьев, отец отмахнулся и сказал:
– Все вопросы решай с графиней! Она тут главная!
А на вопрос девочки, когда ее отправят в академию, Анталис ответил, что пока дочка должна пожить в поместье – учиться управлять хозяйством, и усвоить, как ведут себя леди, что бы не опозориться в академии.
После отъезда отца жизнь Алисы превратилась в ад.
Учиться управлять поместьем означало бесплатно работать. Наравне со слугами, но, в отличии от них, бесплатно. И, за каждую провинность следовало наказание. Например, Алису лишали сладкого, и проходило это так – после трапезы приносили сладости, и вся семья ими наслаждалась. А наказанная девочка должна была сидеть и смотреть – вставать из-за стола до окончания обеда было нельзя. А иногда Джуллиана запирала девочку в темном чулане. Это наказание было Алисе не в тягость – темноты она не боялась, а сидение взаперти приносило освобождение от работы. Зачастую, если уставала, Алиса намеренно совершала какой нибудь проступок, за что немедленно помещалась в чулан. И наслаждалась там тишиной и темнотой.
Что же касается братьев, то их отношение не поменялось – они продолжали обзываться, драться, подставлять подножки, и всякими другими способами изводить девочку. Конечно, она пыталась бороться за место под солнцем, и давать сдачу – сильная, злая и верткая девочка была нелегкой мишенью для братьев. Часто дело заканчивалось синяками, царапинами, или кровью из разбитых носов. Но, их было трое, и они всегда побеждали. Более того, сопротивление сестры им нравилось – так интереснее. Алиса не жаловалась, ибо понимала, что графиня объявит ее врушкой, и поверит сыновьям, которые скажут, что ничего не делали. Или, что Алиса сама начинает, а они вынуждены защищаться. Потому, что мать сама поощряла плохое отношение сыновей к "приблуде". Алиса ничего не могла поделать, и просто ненавидела этих мальчишек лютой ненавистью, особенно старшего, Кристиана, самого злобного и жестокого.
Других детей, с кем можно было бы поиграть, в округе не было. Вернее, были деревенские ребятишки, но деревни находились не близко, и ходить туда Алисе не разрешали.
Да она и сама понимала – ей, аристократке, позорно общаться на равных с крестьянами. Гости в замок Анталис приезжали не часто, а если и бывали – то без детей. Если же Джуллиана ездила куда-нибудь с сыновьями, то Алису с собой не брала. Так что, бедняжке приходилось играть сама с собой, и не куклами, потому что ей их не купили, сообщив, что она слишком взрослая, а всем, что под руку попадется. К примеру, девочка заворачивала ложки в носовые платки – они и были куклами.
Обещанных отцом платьев Алиса тоже не получила – Джуллиана сказала, что у падчерицы достаточно одежды.
– На будущий год, когда вырастешь из этих платьев, тогда и получишь новые!
Надо признать, что даже своим сыновьям новую одежду леди справляла с неохотой – она была прижимистой и экономной.
Магии Алису также не учили.
– Женщинам не стоит знать секреты дома Анталис! – говорила Джуллиана – Они выходят замуж, и могут передать свои знания новой семье. Нам это ненужно, мы храним свои тайны!
Алиса заметила, что в замке вообще не используют магию, только слабую, бытовую. И ей подумалось – может, Анталисы ее лишены? Может, их магия не развивалась, а, наоборот пропала? Жалкие неудачники!
Единственной радостью для девочки в этом доме была библиотека со множеством книг, которые Алиса потихоньку таскала к себе, и читала, в свободное время. Особенно нравились ей любовные романы, которых в библиотеке было множество, и которые, определенно, не предназначались для чтения девушкам или, тем более, детям. Обладая бурной фантазией, Алиса представляла себя героинями этих любовных историй, проживала вместе с ними все перепетии и приключения, участвовала в заговорах и интригах, и предавалась любви с мужественными и прекрасными мужчинами…
И конечно, девочка очень скучала по матери. Так сильно, что плакала по ночам и тихонько звала маму. Алиса написала матери несколько писем, с просьбой забрать ее, однако, ответа не получила, и решила, что Джуллиана, из вредности, не отдает послания от мамы. Может даже, и письма Алисы не отправляются…
Девочка приехала к отцу за роскошными нарядами. Раз их нет – ее здесь больше ничего не держит. А папа граф попросту обманул дочку, наобещав того, о чем и думать забыл. И ради чего терпеть унылую и унизительную жизнь? Нужно возвращаться домой! Но, для того, что бы вернуться, нужны деньги на дорогу, которых не было – их Алисе не давали.
И девочка придумала план. Время от времени ее, вместе со слугами, отправляли в деревенскую лавку, что бы училась, что и как покупать – будто она совсем дурочка, и в магазинах не бывала! При этом, деньги выдавались слугам, и Алиса заполучить их не могла.
Оказавшись, в очередной раз, в деревне, девочка ушла из магазина, нашла лавку, где продавались, в том числе, дешевые украшения, и предложила хозяину купить ту самую заколку с изумрудами, которую отец подарил ей в Алумбардо. Алисе было нестерпимо жалко драгоценность, но к маме хотелось еще нестерпимее.
Хозяин лавки долго рассматривать заколку, вертя в руках, потом попросил подождать, и вышел. Не было его долго, и когда Алиса потеряла всякое терпение, в магазин явилась леди Джуллиана. Оказывается, хозяин заведения заподозрил девочку в краже – слишком дорогим и "взрослым" было украшение – и сообщил в усадьбу.
Леди Анталис забрала заколку, и велела Алисе садится в карету. Но девочка не желала слушаться, и принялась кричать, что украшение ее, и она имеет право делать с ним все, что захочет. И что она больше не желает оставаться в поместье, и сейчас же уезжает к маме.
Леди не стала слушать падчерицу, и велела слугам схватить ее, и запихнуть в карету.
Сцена вышла безобразная – Алиса рыдала, орала, визжала, брыкалась, билась, дралась и кусалась. Тщетно. Слуги победили, девочку доставили в поместье, где, на глазах у слуг и братьев, по повелению госпожи, ею положили на скамью, и высекли.
Когда униженная и морально раздавленная Алиса лежала на животе в своей комнате – на спине лежать было больно – к ней явилась Джулианна.
– Я не просила графа привозить тебя сюда! – произнесла она – Но, раз он велел тебя воспитать, не подчиниться его воле не могу. Поэтому, слушай! Раз ты живешь в нашей семье – соблюдай наши правила! Все драгоценности, чьи бы они не были, принадлежат Дому, и их продажа не что иное, как кража! Носить ты их можешь, да, они твои! Раз граф был так щедр! Но – не продавать! И изволь слушаться меня! Не перечь, особенно на людях, или при слугах. Сегодня ты, своим поведением, опозорилась сама, опозорила меня, и семью. Аристократы так себя не ведут! Я сообщу графу. Пусть думает, что с тобой делать!
После этой речи леди ушла.
А Алиса осталась лежать, уткнув лицо в подушку, и задыхаясь от бессильной ярости.
Когда девочка поправилась, и на ее нежной коже не осталось следов наказания, ее ждала новая напасть – у леди Анталис пропали деньги, приготовленные на оплату хозяйственных нужд.
Обнаружив кражу, леди сразу отправилась в комнату Алисы (уже однажды уличенной в воровстве), где пропажа и нашлись – под подушкой. Напрасно девочка твердила, что не виновата, что деньги не крала, и как они попали к ней – не знает.
Джуллиана ей не поверила, и девочку наказали – опять выпороли. Алиса так и не узнала, кто ее подставил – сама леди, или ее сыновья.
Приехавший, как всегда ненадолго, граф, наслушавшись о поведении Алисы, вызвал ее в кабинет, где громко и долго ругал ее. Он говорил, что сгорает от стыда, потому что его дочка – воровка.
– Я хочу домой! – произнесла девочка, не глядя на отца – Отпустите меня к маме!
От этих слов граф разозлился еще больше – он облагодетельствовал эту нищенку, а она, вместо спасибо, хочет вернуться в свое болото!
– Даже не думай! – рявкнул он – Джуллиана сделает из тебя леди! Для твоего же блага!
И вышел из кабинета. Алиса услышала, как граф велит жене:
– Отвези ее к лучшему портному, и закажи несколько нарядов! Она, наверное, деньги хотела на платья потратить. Я обещал! И вообще – негоже графине Анталис быть одетой, словно кухарка! Как она у тебя ходит? В чем? Люди же видят!
Леди Джулиана начала говорить про деньги, и видимо граф их дал. Потому что, следующим утром графиня и Алиса отправились в столицу королевства, носящую тоже имя, что и государство – Ритжбург, к лучшему, по словам графини, портному. Джуллиана заказала для падчерицы несколько нарядов, и, пока с девочки снимали мерку, объяснила, какими она видит эти платья – уродскими, по мнению Алисы. Графиня сделала это не специально – такой у нее был вкус, и сама она одевалась похоже. Но, Алиса вмешалась, и объяснила – она хочет по другому. И как хочет, тоже рассказала. Джуллиана не стала спорить, дабы не позориться, хотя разозлилась страшно. Однако, из-за того, что отец был дома, девочку даже не наказали за пререкания.
В столицу Алиса ездила еще два раза – на примерку, и забирать наряды. Без мачехи, только со слугами.
Осенью мальчишки отбыли на учебу в академию, и Алисе стало легче – она работала по дому, как и прежде, зато никто не бил, и не делал пакости.








