Текст книги "Научный подход к проблеме брака"
Автор книги: Алиса Дин
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Глава пятая
Несколько дней спустя Вики сидела в лаборатории и обсуждала с коллегой свои недавние открытия. И вдруг появилась Джина.
– Простите, что перебиваю вашу беседу, но тебя ждет мужчина.
– Мужчина?
– Симпатичный мужчина, – уточнила Джина. – С потрясающими плечами, зелеными глазами и каштановыми волосами. – Она сдвинула брови. – Его зовут Люк Адамс.
– Люк? – Волнение охватило Вики при мысли, что она снова его увидит. – Люк здесь?
– Да. – Глаза Джины сверкали лукавством. – Он ждет тебя в приемной. Я сказала, что пойду посмотрю, можешь ли ты поговорить с ним. Но если ты занята…
– Нет, нет, – вскочила Вики. – Энгес, ты простишь меня? Люк… мой друг. Я… м-м-м… обещала ему показать… м-м-м… и… м-м-м…
– Иди, Виктория. – Ее удивило, как одобрительно засияли глаза генетика Энгеса Меткафа за очками в проволочной оправе. – Приятно узнать, что у тебя в жизни есть что-то еще. Исследования – это прекрасно. Но тебе надо бы подумать, как пустить корни. Ты должна передать свою способность к научному мышлению будущим поколениям.
– Просто удивительно, – пожаловалась она Джине, когда они остались одни. – Теперь коллеги тоже пытаются выдать меня замуж.
– Им не придется долго ждать, – Джина потрепала ее по плечу. – Наверно, Люк пришел сообщить, что нашел кого-то. Хотя я не понимаю, почему ты ищешь другого, когда он такая конфетка.
Люк расположился в оранжевом кресле перед столом Джины и листал журнал. Беззаботный, раскованный и абсолютно восхитительный. Когда женщины появились из-за угла, он поднял голову, улыбнулся и встал.
– Привет, Вики.
– Привет. – Вики сглотнула и попыталась состроить холодную, профессиональную улыбку. Но вопреки усилиям голос прозвучал нежно и хрипловато.
– Я был поблизости и воспользовался возможностью поговорить с вами. Джина сказала, что попытается привести вас. – Он улыбнулся Джине поверх головы Вики. – Спасибо, Джина.
– Всегда рада, – ответила сияющая Джина.
Вики заметила, как они смотрят друг на друга, и ее охватила почти неодолимая ревность.
– Мы можем поговорить там, – она жестом показала на свой кабинет.
– Хорошо. – Люк снова улыбнулся Джине и последовал за Вики. Он вошел, остановился в дверях и огляделся. – Здесь вы занимаетесь своей морковкой?
– Да. – Вики закрыла дверь от любопытных глаз Джины. – Не очень похоже на кабинет исследователя, правда?
– Не очень, – Люк улыбнулся, – но ведь я никогда не был в кабинете исследователя, потому что он не бывал местом преступления.
– Здесь я не так много работаю. Больше времени я провожу в лаборатории или на нашей исследовательской станции в Палм-Гров-Пойнт. Там мы занимаемся полевой работой.
– Полевой работой?
– После того, как мы что-то получаем в лаборатории, мы проводим испытания в природных условиях.
Люк выглядел таким заинтересованным, что Вики повела его в лабораторию.
Люк задавал вдумчивые и оригинальные вопросы. Совсем не такие, каких она ожидала. Он умный мужчина. Как он попал в детективы? И что он делает весь день? Есть ли у него девушка? А если есть, как она выглядит?
«Это не твое дело, Виктория! Тебя не интересуют ни Люк Адамс, ни его девушка!»
– Уверена, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать мою работу.
– Что? О, конечно, нет. – Он засунул руку во внутренний карман пиджака и достал сложенный коричневый конверт. – Я пришел сказать вам, что нашел одного, который, м-м-м, вроде бы отвечает вашим требованиям.
– Уже?
Люк кивнул, а у Вики ёкнуло сердце.
– Джереми Эрабескт. Один из управляющих судостроительным бизнесом. Тридцать семь лет. Из старинной американской семьи. – Люк посмотрел на нее и усмехнулся. – И, по-моему, он часто принимает душ.
Вики потрясенно просматривала напечатанные страницы. Она ожидала, что там будут только имя и краткая биография. Люк же сообщал возраст, рост, вес, дату рождения, порядок рождений других членов семьи, семейную историю, факты о том, что кандидат в женихи не содержался в предварительном заключении, список хобби, любимый цвет, что изучал в школе, какие оценки получал в университете…
– Ради Бога, как вы раздобыли эту информацию?
– Я детектив, – пожал плечами Люк.
Вики снова вернулась к напечатанным страницам. В верхнем левом углу была даже фотография – голова и плечи. Мужчина с русыми волосами и серьезным выражением лица. Он напомнил ей мужей ее бостонских подруг.
– Вы сами занимались наблюдением?
– Когда я работал тайным агентом в Чикаго, на это уходила большая часть времени.
– Мне казалось, вы говорили, что вы из Северной Дакоты, – удивилась Вики.
– Я из Северной Дакоты. Чтобы попасть сюда, я выбрал окольную дорогу. Итак? – спросил Люк. – Что вы думаете?
– Думаю? – Она думала, что Люк самый необыкновенный мужчина, какого она встречала. Ей хотелось больше знать о нем. Знать о нем все. За кем он следил, когда был тайным агентом? Почему он этим занимался? Как он попал на службу в полицию? Почему…
– О Джереми, – подбодрил ее Люк. – Что вы думаете о Джереми?
– Ах да, Джереми. – Вики с размаху шлепнулась в реальность. Ее любопытство должен вызывать не Люк, а Джереми. Она снова уставилась на фотографию, пытаясь пробудить хоть какой-то интерес к кандидату в мужья. Нелегкая задача. По сравнению с Люком Джереми выглядел скучным и пресным.
Вики подавила необъяснимое желание зевнуть и прочла еще несколько строк. Вроде бы у Джереми есть все, о чем она просила. И ничего больше.
– Похоже, он безупречен, – признала наконец она. Чересчур безупречен. Неаппетитно безупречен. – Почему он еще не женат?
– Не знаю. – Люк развел руками. – Ходят слухи, что он не может найти женщину, которую бы одобрили его родители.
Может быть, они не одобрят и ее. Может быть…
– Уверен, они одобрят вас, – развеял Люк ее сомнения. – И Джереми тоже. Ему нравится старомодный тип.
Старомодный тип? Позвоночник у Вики окаменел. Это она-то старомодный тип?
– По-моему, все. – Люк поднялся с кресла. – Если вы захотите узнать что-нибудь еще, поищите на этих страницах. Если не найдете, позвоните мне.
– Позвоню. – Вики тоже встала, все еще оглушенная «старомодным типом». Она работает в самой передовой научной области! – Спасибо за визит.
– Спасибо за экскурсию. – Люк направился к двери. – Дайте мне знать, как получится.
– Да. Я… – Вики вдруг поняла, что он уходит, а она не знает, что делать дальше. – Только минутку. Дать вам знать, как получится что?
– У вас с Джереми. – Люк остановился у двери.
– Но… Но я даже не знакома с ним.
– А вы познакомьтесь, – посоветовал Люк. – Насколько я знаю, это необходимо для вступления в брак. – Он бодро улыбнулся.
– Я не знаю, как я буду… как я сумею это сделать.
Люк засунул руки в карманы и нахмурился.
– Разве у вас нет плана, как это сделать?
– Плана? – Вики покачала головой. – Нет.
– У вас должен быть план! – Люк поднял на нее глаза. – Вы наняли меня, чтобы найти подходящего кандидата. Что будет дальше, когда я это сделаю? Как вы предполагали?
– Я не заходила так далеко, – покраснела Вики.
– Не заходили так далеко? – У Люка буквально отвисла челюсть.
– Конечно! – Вики показалось, будто в нем что-то дрогнуло. Он сжал губы. – И не стоит так неодобрительно смотреть на меня. В Бостоне все… было бы устроено.
– Устроено? – Люк выглядел смущенным. – Кем?
– Моими родителями! – воскликнула Вики. – Они бы решили, кто им подходит. Они бы пригласили его. Или устроили бы так, что его пригласили бы друзья семьи. И от меня бы ничего не требовалось. Ну разве что соответствующе одеться. А в этом мне помогла бы мать.
– Правильно, – согласился Люк. – Соответствующе одеться. – Он скривил губы. – Боюсь, что здесь, в Майами, от вас потребуется немного больше.
– Это я понимаю! – Вики снова села. Понимать-то она понимала, но не представляла, что именно от нее потребуется. – Что, как вы предполагаете, мне надо сделать?
– Не знаю. – Люк пожал плечами. – Как вы обычно знакомитесь с мужчинами?
– Я не знакомлюсь, – возразила Вики. – Поэтому я и наняла вас.
– Вы наняли меня не для того, чтобы я знакомил вас с кандидатом! – Люк недоверчиво разглядывал ее. – Вы просили собрать сведения о потенциальном соискателе. Как вы поступите с полученной информацией, это ваше дело.
– Но у вас должны быть соображения, как мне поступить с ней…
– Соображений у меня нет, – бесстрастно проговорил Люк. – Я детектив, а не служба знакомств.
В комнате воцарилась тишина. Вики разглядывала Люка. Он упрямо молчал.
– Я надеялась, вы поможете мне, – наконец жалобно проговорила Вики.
– Я сделал все, о чем вы меня просили, – снова пожал плечами Люк.
– Нет, безусловно, вы сделали не все. – Вики вздернула подбородок. Формально он выполнил то, о чем она просила. Но Вики не собиралась этого признавать. Из-за его безразличия она чувствует себя увядшей морковкой. Разве для этого она его нанимала? Она понятия не имеет, что делать дальше. А он должен знать. Она решительно поправила волосы. – Нет и еще раз нет. Вы согласились помочь мне найти мужа.
– Правильно. – Люк показал на бумаги. – И я нашел хорошего кандидата на этот пост.
– Может быть, вы и нашли. Но я не могу одобрить ваш выбор, пока не познакомлюсь с ним. Вы и сами это сказали.
– Да, но… – Люк явно испытывал неловкость.
– Значит, часть вашей работы – помочь мне познакомиться с ним.
Люк несколько раз взмахнул пушистыми ресницами и вздохнул.
– Вы очень мудрая, правда?
– Правда, – согласилась Вики. – В конце концов, я все же доктор наук. А эту степень не дают каждому, кто попросит.
Люк еще раз вздохнул.
– Знаете, я уверен, что рано или поздно вы познакомитесь с Джереми. Он толчется среди тех же людей, что и Мадлин. Если вы…
– Так не пойдет, – прервала его Вики. – Я не хочу попусту тратить время на эти сборища. Нас нужно, как полагается, представить друг другу.
– Как полагается, – пробормотал Люк, опустив голову и проведя рукой по лбу. – Ладно. Давайте подумаем. Вы должны кого-то знать, кто может вас представить. Допустим, Мадлин. Или…
– А почему не вы? – спросила Вики.
– Я? – Люк покачал головой. – Нет.
– Не понимаю, почему вы не можете этого сделать? Это гораздо легче, чем вовлекать в дело кого-то третьего.
– Для вас, может быть, и легче. А для меня не легче. – Он напомнил ей растения, высаженные в непривычную почву. – Я, Вики, ищу и нахожу людей, а не устраиваю свидания.
– Я не прошу вас устроить мне свидание! Я всего лишь хочу, чтобы вы познакомили нас. Разве вы не можете этого сделать?
– Вероятно, могу. Но я не собираюсь вмешиваться… Я…
– Пожалуйста! – попросила Вики.
Она увидела глаза Люка. Радужная оболочка вдруг стала темно-зеленой.
– Хорошо. Идет. Если вы хотите, чтобы я представил вас Джереми, я это сделаю. – Он нахмурился и принял непреклонный вид. – Но потом вы действуете самостоятельно.
– Конечно. – О следующей части операции Вики пока не беспокоилась и одарила Люка благодарной улыбкой. – Спасибо.
– Всегда рад. – Он провел рукой по лицу.
«Барни прав, это самая чудовищная глупость, какую я сделал».
Глава шестая
Люк сидел в кабинете с трубкой в одной руке, подперев голову другой. Досада переполняла его.
Он сумел придумать только два способа, как познакомить эту пару. Первый – подготовить и тщательно спланировать «случайную» встречу. Второй – действовать напрямую. Поразмышляв минут десять, он выбрал второй способ, поскольку он потребует меньше усилий.
Едва услышав фамилию Вики, Джереми проявил необычайный энтузиазм:
– Родственница семьи Хэйс из Бостона? О, конечно, я был бы рад познакомиться с ней. – И затем тоном, от которого Люку захотелось дать ему в нос, Джереми спросил: – Откуда вы ее знаете?
Люк пробормотал, что он друг ее подруги, и повесил трубку. Слава Богу, эта часть операции прошла гладко. Теперь надо договориться с Вики.
– Да, – подтвердил он в телефон. – Все устроено. Сегодня вечером в семь тридцать мы встречаемся с Джереми в кантри-клубе «Кармел Глен».
– Сегодня? – Голос Вики звучал ласково, рассеянно и немного смущенно. – Вы сказали, в семь тридцать сегодня?
– Да, да. – Люку хотелось как можно скорее покончить с этим нелепым поручением. – Какие-нибудь сложности?
– Нет, – явно нехотя согласилась Вики. – Конечно, если это не очень надолго. Мои растения…
Люк с удивлением слушал рассказ о новом удобрении, которое она внесла в почву. Хотя он побывал в ее кабинете и выслушал маленькую, но полную энтузиазма лекцию о ее экспериментах, ему все же было трудно поверить, что девушка способна настолько увлечься научной работой.
– …поэтому мне хотелось бы пораньше вернуться и проследить, правильно ли оно применено, – закончила Вики свой рассказ. – Как вы думаете, мы долго там пробудем?
– Не знаю, – рыкнул Люк. – Я никогда этим не занимался.
– Не занимались?
– Нет.
– И я тоже, – задумчиво протянула Вики. – Ведь мы не будем обедать. Я смогу вернуться к работе к девяти?
Люк был сражен. Что у нее на уме? Она хочет ворваться в клуб, выпить бокал вина, кивнуть Джереми в знак одобрения и вернуться к работе?
– Наверно, будет лучше, если вы освободите весь вечер, – вяло посоветовал Люк. – Джереми упомянул, что хотел бы пообедать с нами.
– Неужели? – удивилась Вики. – Почему?
Люк мысленно представил, как она с изумленным видом сидит у себя в кабинете. У нее часто бывало изумленное лицо. Он задумался, как она будет выглядеть в других ситуациях. Например, в постели. Отдастся мужчине, а потом посмотрит ему в глаза и спросит: «Что это было?» Или выскочит голая из постели и помчится проведывать свою морковку.
– Что «почему»? – поинтересовался он.
– Почему он заговорил об обеде?
Люк чуть не свалился со стула. Никогда ему не узнать, как она будет выглядеть в спальне. Он представит ее Джереми и больше никогда не увидит. И очень хорошо.
– Наверно, он подумал, что мы приедем голодными. – Однако вздох Вики вернул его мысли в спальню.
– О голоде, Люк, я знаю все. Это та проблема, которую я пытаюсь разрешить. Меня удивило, почему Джереми заговорил об обеде. – Тон стал подозрительным. – Что вы ему сказали?
– Не много, – доложил ей Люк. – Я всего лишь сказал, что вы наняли меня найти для вас мужа и поиски привели меня к нему.
– Не может быть! – в ужасе воскликнула она. – Я не думала… Я имела в виду, что вы не…
– Послушайте, ведь я предупреждал вас, что не гожусь на роль свахи, – справившись со смехом, Люк занял оборону.
– Знаю, но я не думала, что до такой степени! Вы же детектив. Предполагается, что люди вашей профессии умеют обманывать. И что теперь Джереми подумает обо мне? – с прежним ужасом проговорила Вики.
– Я пошутил, Вики. Я только сказал, что, по-моему, ему было бы интересно познакомиться с вами.
– Ох, – в голосе все еще слышалось недоверие. – И что он ответил?
– Что с удовольствием познакомится с вами. – На самом деле Джереми буквально ухватился за такую возможность. – Удовольствия прибавилось, когда он сообразил, что вы родственница сенатора Соммерсета.
– М-м-м, но я годами не вижу дядю Уилли.
Она называет сенатора Уилсона Сомерсета дядей Уилли? На Барни это и вправду произвело бы впечатление.
– И Джереми слышал о вашем отце, судье. Он сказал, что это один из лучших правоведческих умов в стране.
– Отец действительно судья. Не знаю, как насчет «лучшего правоведческого ума», но уверена, что он компетентный судья.
– Это одно и то же. – Похоже, Вики не задумывается о высоком положении родственников. Это необычно. Большая часть светской публики хвастается своими связями. А Вики вроде бы это неинтересно. – Встретимся вечером. Не забудьте, «Кармел Глен», семь тридцать. – Он почти повесил трубку, когда Вики остановила его:
– Минутку, Люк. Вы не сказали, как добраться до этого «Кармела Глена». Где он находится?
– Это самое фешенебельное место в Майами. Неужели вы никогда там не были?
– Нет, – словно защищаясь, фыркнула она. – Зачем? В гольф я не играю.
– Большинство членов клуба не играют в гольф. Они только носят дорогие костюмы для гольфа.
– Ох, у меня нет костюма для гольфа. И нет времени, чтобы поехать и купить. Мне надо все подготовить к следующему эксперименту. – Теперь голос звучал взволнованно. – Еще рано делать выводы, но, по-моему, я немного продвинулась. Предварительные результаты выглядят многообещающе.
Об экспериментах она говорила с большим жаром, чем о Джереми!
– Замечательно, – пробормотал Люк. – Послушайте, Вики, давайте я заеду за вами.
– А вы можете? Это было бы прекрасно. Тогда мне не придется тратить время на поиски этого «Кармела». Наверно, даже удастся провести лишние полчаса в лаборатории.
– Правильно. – Люк прокашлялся. – Буду у вас в семь.
– Хорошо. Спасибо, Люк.
– Всегда рад. – Он положил палец на кнопку, чтобы закончить разговор, но она снова остановила его:
– Люк! – Да?
– Как выглядят костюмы для гольфа? Они должны быть белыми?
Он мысленно застонал. Неужели он должен одевать ее? Что она вчера говорила? «И от меня бы ничего не требовалось. Ну разве что соответствующе одеться. А в этом мне помогла бы мать». Наверно, ему придется взять на себя и роль матери.
– Нет, – успокоил он Вики. – Белое – это для тенниса. – Люк закрыл глаза и попытался вспомнить, что носили женщины, когда он последний раз был в клубе.
Он повесил трубку десять минут спустя.
– Потрясающе! – проворчал Люк. – Сначала я соглашаюсь найти ей мужа. Теперь я устраиваю свидание и говорю, что ей надеть. Что со мной происходит?
– Хороший вопрос, – с порога согласился Барни. Он не спеша вошел в комнату и вопросительно посмотрел на Люка. – Я и сам начинаю задумываться над этим. Каждый раз, когда я вхожу, ты делаешь с телефоном что-то странное. Сначала ты хотел его выбросить. Теперь пытаешься с ним поговорить. По-моему, скоро ты пригласишь его на обед.
Когда Люк понял, что все еще сжимает трубку, он бросил ее, будто обжегшись. И про себя решил, что надо запирать дверь кабинета.
– Я разговаривал не с телефоном. Я говорил сам с собой.
– Ты меня успокоил. – Барни сел в кресло и заговорил серьезно. – Видимо, тебе надо лечь на кушетку и рассказать, что с тобой происходит. Тогда мы сумеем определить, какого рода помощь тебе нужна.
– Сейчас мне нужна не помощь. Что мне нужно, так это партнер, который не сует нос не в свои дела.
– Ничего не выйдет, старина, – ухмыльнулся Барни. – Ты приклеен ко мне. – Он озабоченно потянул себя за нижнюю губу. – Серьезно, Люк. Мне кажется, что каждый раз, когда я прихожу сюда, у тебя несчастный вид. Что случилось теперь? Ты еще не нашел девочку Рислеров?
– Нашел, – успокоил партнера Люк. – Она спряталась в мотеле без пенни в кармане. Состоялось счастливое воссоединение со слезами на глазах. Не знаю, кто был счастливее: она или родители.
– Тогда в чем дело? Родители решили не платить по счету?
– Нет, – покачал головой Люк. – Они не могли дождаться, когда смогут вручить мне чек. «Вы нашли нашу крошку. В мире не хватит денег, чтобы выразить нашу благодарность».
– А, – понимающе кивнул Барни. – Тогда это, должно быть, наша охотница на мужчин, мисс Виктория Соммерсет-Хэйс. В чем теперь трудность?
– Никаких трудностей, – солгал Люк.
– Ты кого-то нашел?
– Ага. Сегодня вечером она с ним встретится.
– А! – зарычал Барни. – Так вот оно что.
– Ничего особенного!
Барни с озабоченным выражением лица с минуту изучал партнера, потом пожал плечами.
– Ладно. Послушай, м-м-м, если ты сегодня вечером не играешь роль свахи и не ищешь потерявшихся детей, поможешь мне?
– В чем? – спросил Люк.
– Отделение Американской ассоциации владельцев породистых собак устраивает сегодня вечеринку с вином и сыром. Сьюзи думает, что там можно найти нити…
– Ах, Барн, – Люк презрительно посмотрел на него. – Ты все еще ищешь эту собаку!
– Мда, – промычал Барни, ни капельки не задетый тоном партнера. – Давай пойдем вместе? Ты знаешь в городе уйму людей и сумеешь заметить что-то подозрительное.
– Что-то подозрительное? – Люк покачал головой. – Подозрительная публика не ходит на вечеринки с вином и сыром. Они слишком заняты, им надо грабить банки и вымогать деньги.
– Почему ты так уверен? – Барни встал с кресла. – Они могут прийти только для того, чтобы выведать, кто держит самых дорогих животных. Что-то вроде тайной разведки.
– Тайная разведка на вечеринке владельцев породистых собак? – Люк вытаращил на него глаза. – Где ты набрался такой чепухи?
– Это предположение Сьюзи. – Барни сиял от гордости. – Знаешь, она училась на курсах психологии.
– Сьюзи изучала психологию? – удивился Люк и даже отвлекся от собственных проблем. – По-моему, ты говорил, что она занималась дизайном модной одежды.
– Если не хочешь помочь, – поджал губы Барни, – то и не надо. – Он вздохнул и помрачнел. – Мы со Сьюзи справимся сами.
Но Люк передумал. Какого черта! Он и так уже наделал много глупостей. Еще одна ничего не изменит.
– Конечно, помогу. Мы же партнеры. Я буду наготове, если зловредный похититель собак примет тебя по ошибке за бассета и попытается утащить. Когда там начало?
– В восемь.
Люк мысленно рассчитал время. К восьми он уже представит Вики Джереми. Джереми будет доволен, что наконец-то нашел женщину, которая понравится его родителям. А Вики обрадуется, что познакомилась с мистером Подходящая Кандидатура. Нет причины отказывать Барни в помощи.
– Хорошо, – сказал Люк. – У меня до восьми еще есть дело, но я найду тебя на вечеринке.
– Да? – Барни взглянул на партнера. – Послушай, если у тебя важная встреча…
– Я уже говорил тебе: я представлю Вики Джереми Эрабескту.
– Ага! – У Барни глаза заблестели от любопытства. – По-моему, ты говорил, что не собираешься никого и никому представлять!
– Я не собирался, – признался Люк. – А теперь собираюсь. – Он нахмурился, заметив насмешку в глазах Барни.
– С чего бы это?
– Вики попросила.
– Я бы сказал ей «нет», – с раздражающей уверенностью заявил Барни. – Женщины не могут меня растрогать.
– Правильно, – подтвердил Люк. – Поэтому мы и собираемся на вечеринку с вином и сыром, которую устраивают владельцы собак.
– Я это делаю не потому, что меня попросила женщина, – насупился Барни. – Меня серьезно беспокоит судьба Памфи.
Вики подошла к зеркалу в спальне. Вроде бы бледно-зеленая до колен юбка и кремовая водолазка с коротким рукавом смотрелись вполне нормально. Хотя это совсем не то, что надела бы Джина. Джина надела бы лимонно-зеленую юбку, которая едва прикрывала бы ягодицы, или костюм в обтяжку. Джину никто бы не обвинил в старомодности.
Вики поджала губы и отвернулась от зеркала. Даже если она и наденет нечто подобное, то все равно будет выглядеть старомодной. Или и того хуже – нелепой и смешной.
– В старомодности нет ничего плохого, – сообщила Вики пальме. – Люк сказал, что Джереми нравятся старомодные женщины.
Но Люк ничего не сказал, как он сам относится к старомодным женщинам.
– Разве это не глупость? – спросила она у пальмы. – Ведь абсолютно неважно, какие женщины нравятся Люку. Имеет значение только то, какие женщины нравятся Джереми. – Она помолчала и добавила: – И понравится ли мне Джереми.
Теперь она и вправду ляпнула глупость. Конечно, он ей понравится. Ей нравятся почти все люди.
Люк появился через десять минут, одетый в строгий костюм и белую рубашку с галстуком.
– По-моему, вы говорили, что можно одеться неформально. – Вики буквально пожирала его глазами.
– Правильно. – Он посмотрел на свой костюм. – Мне потом надо заехать в одно место, и не будет времени переодеться. – Он засунул руки в карманы и с любопытством огляделся. – Симпатичная комната. Где вы раздобыли такую замечательную старинную мебель?
– Мебель дала мне бабушка. – Куда он собирается в таком костюме? И с кем? «Не твое дело, Виктория. Тебе все равно, куда отправится Люк. Ты встречаешься с Джереми. Все мысли должны быть только о нем». Но Вики не могла сдержать любопытства. А в чем будет та особа, на свидание с которой поедет Люк? – Вы не находите, что это слишком несерьезно? – Она провела ладонями по юбке.
Он быстро окинул ее взглядом с головы до ног.
– Прекрасно. Может быть, немного строго. Но Джереми это подойдет.
А ему нет? Вики стиснула зубы. Она вовсе не хочет нравиться Люку.
– Вы не хотели бы немного выпить перед тем, как мы поедем? – спросила она.
Люк посмотрел на часы и покачал головой.
– Нам лучше выехать немедленно. Джереми чрезвычайно пунктуален.
Сопровождаемая Люком, Вики спустилась по лестнице. Люк остановился перед бежевым седаном и достал связку ключей.
– Это ваша машина? – удивилась Вики, когда он открыл дверцу.
– Да. Вам что-то не нравится?
– Хорошая машина. Просто в кино детективы ездят на красных конвертиблах.
Люк недоуменно посмотрел на нее.
– Не могу понять, почему. Красный конвертибл обращает на себя внимание. А детективы должны быть незаметны.
Она бы его выделила в любой толпе. «Джереми! – напомнила себе Вики. – Ты должна думать о Джереми».
– А как выглядит Джереми? – спросила она, когда Люк сел за руль.
– По-моему, я вам рассказал о нем все.
– Да, вы многое рассказали. Но не упомянули, что он за человек. Я имею в виду, м-м-м, о чем мы будем говорить?
– По-моему, на самые обычные темы. – Люк включил мотор. – Гольф, теннис, какие лучше купить акции.
– Мы не сможем говорить об акциях, – заметила Вики. – Я о них ничего не знаю. Впрочем, о гольфе и теннисе тоже.
– Не знаете? – Люк выбирал момент, чтобы влиться в поток машин, и удивленно покосился на нее. – Разве вы не ходили в престижную школу для девочек?
– Нет! – Вики засмеялась. – Я училась в обычной школе.
– В самом деле? – все еще удивляясь, спросил Люк.
– В самом деле. – Вики задумалась. – В семье разгорелся по этому поводу большой спор. Бабушка хотела, чтобы меня отдали в какой-то снобистский пансион. Но отец был против. И матери тоже не понравилось, что я должна уехать из дому. К этому времени они поняли, что я буду единственным ребенком, и не хотели расставаться со мной. – Она вздохнула. – Мать считает себя виноватой, что я сбилась с пути.
– С какого пути? – Люк сосредоточился на движении.
Вики помахала рукой.
– Живу в Майами. Занимаюсь наукой, а не искусством. – Она переплела пальцы и ссутулилась под гнетом вины. – Поэтому я должна найти безупречного мужа. Может быть, тогда мать не будет так мучиться, а я больше не буду чувствовать себя виноватой.
– Понимаете, я не знаю Джереми. – Дали зеленый свет, и Люк снова сосредоточился на дороге. – Считается, что на него идет охота, потому что со временем он будет очень богат. – Люк с любопытством взглянул на нее. – Это было в информации, которую я дал вам. Вы ее не прочли?
– Я… я только пролистала. Меня удивило, как много вы нашли о нем сведений.
– Я детектив, – засмеялся Люк.
– А как люди становятся детективами?
– Разными путями. Барни – бывший полицейский. Другие просто втягиваются в работу.
– Так произошло с вами?
– Во многом так, – признался Люк. – Я не собирался быть детективом, я изучал социальные науки.
– В Северной Дакоте?
– Да.
– И как вы оказались…
– Здесь? – Он засмеялся. – Можно сказать, что это вина моего кузена Эвана. Мальчишкой он был ужасным непоседой и однажды исчез. Мне удалось отыскать его и даже немного образумить. – Люк пожал плечами.
– Продолжайте, – попросила Вики, когда он замолчал.
– Я окончил колледж и начал работать в области семейного права. Это было связано с поисками пропавших детей. За одним я проследовал аж до Чикаго. Там я и встретился с Барни. Он убедил меня взять лицензию частного детектива. Когда я получил лицензию, «Куэйд» предложил мне работу в Майами. Я согласился.
– «Куэйд»?
– Это детективное агентство тут, в Майами.
– А почему вы теперь не в «Куэйде»?
– Мне нравится делать что-то более значительное, – заметил Люк.
– Полагаю, вы не считаете значительной задачу найти мне мужа?
– Не считаю. – Люк взглянул на нее и улыбнулся.
– Тогда почему вы согласились?
– Потому что вы попросили меня. – Он несколько раз поморгал длинными ресницами и покосился на Вики. – Кроме того, я не хотел, чтобы вы по ошибке связались с каким-нибудь подонком вроде Филдинга.
– Очень мило с вашей стороны, – мягко проговорила Вики и откинулась на спинку сиденья. «Мило» – расхожее слово. Но оно очень точно подходит к Люку. Он милый парень с чувством ответственности и справедливости. Ей это нравилось в мужчинах. Она надеялась, что и Джереми такой же.
К несчастью, оказалось, что Джереми – пирог без начинки.
Когда они приехали, он сидел в гостиной с лицом как на фотографии: серьезным и напряженным. Он и Люк пожали друг другу руки, потом Люк исполнил свою роль.
– Это Виктория Соммерсет-Хэйс, – произнес он, пока Вики изучала бежевый костюм для гольфа вероятного соискателя ее руки. – Вики, это Джереми Эрабескт, мне кажется, я говорил вам о нем. – Потом Люк с облегчением отступил назад.
– Приятно познакомиться с вами, Джереми. – Вики изобразила свою лучшую улыбку. – Люк так много рассказывал о вас. – Это правда. Возможно, когда-нибудь она признается Джереми, и они вместе посмеются.
А возможно, и нет. Юмор вроде бы не входит в число достоинств Джереми. Он ответил Вики вялой, серьезной улыбкой, серьезно пожал ей руку и придвинул кресло.
– Виктория, насколько я знаю, вы из Бостона?
– Да. – Вики уставилась на руку, которую только что пожала. Ногти были чистые. Пальцы и ладонь тоже. Она никогда не видела таких чистых рук.
Вообще-то в Джереми все было чистым. Это, конечно, неплохо. Но Вики не могла удержаться и не сравнить его с Люком.
– Вы случайно не родственница сенатора Уилсона Соммерсета? – Джереми с прямой спиной сидел в кресле и бежевыми глазами изучал Вики.
– Он мой дядя. Но я его редко вижу.
– Отец будет счастлив познакомиться с сенатором. – Джереми будто не слышал ее. – Когда он приедет в город, мы должны вместе встретить его.
– Я не знаю, собирается ли дядя… – Вики не представляла, зачем дядя приедет в Майами.
– Наверно, он найдет время сыграть партию в гольф. – Джереми вскинул скучные бежевые брови. – Ведь вы, Виктория, играете в гольф?
– Нет, – покачала головой Вики.
– Невероятно. – Пока он пережевывал эту информацию, у него сморщился лоб. – Хотя, полагаю, эта беда поправима.
Фраза прозвучала так, будто он говорил о ремонте карбюратора.
– Сомневаюсь. – От возмущения у Вики окаменел позвоночник. – Я неспортивный человек.
– Здесь неплохой тренер. – Джереми не обратил внимания на ее слова и принялся исправлять то, что, очевидно, считал главным изъяном в ее характере. – Не великий талант, но, конечно, он поможет вам начать. И я уверен, мать несколько раз сыграет с вами.
Вики стиснула зубы. Потом мысленно одернула себя. Что с ней происходит? Ведь он говорит о ее возможной свекрови. Конечно, придется провести с его матерью несколько часов.
– Это было бы великолепно, – выдавила из себя Вики и решительно взглянула на него. Может быть, он ей понравится, если она настроится на деловой лад?