412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алина Марина » Проклятие красной земли (СИ) » Текст книги (страница 5)
Проклятие красной земли (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 10:21

Текст книги "Проклятие красной земли (СИ)"


Автор книги: Алина Марина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

– Дорогой, ты – мэр, – напоминает Соломону мать. – Так превратись уже из куклы-чревовещателя в настоящего лидера.

Вилма тоже позволяет себе улыбнуться, пока тянется за бокалом. На такую поддержку Соломон даже не рассчитывал. Но он взвешивает те немногочисленные варианты, которые ему остаются, и выдыхает.

Видимо, действительно грянет война. Остается только надеяться, что больше никто не пострадает.

Глава 7

– Прости за это, – говорит Соломон, когда выходит проводить Вилму. – Я, правда, не ожидал, что мои мать и сестра так скоро вернутся.

Вилма усмехается. Взрослый мужчина, по совместительству мэр, извиняется перед ней за то, что его родственницы вернулись раньше времени. Словно он все еще тот самый мальчишка, с которым она однажды познакомилась.

Только вот они уже давно выросли из всех этих оправданий. Но не выросли из неловкости.

– Если вдруг решишь еще раз устроить мне свидание, – со смешком начинает она, – просто вспомни, что у меня есть пустой дом. И целое управление шерифа.

Ладно, дом не совсем пустой. Может, вообще его уже пожрало то черное недоразумение. Но Вилма и про свидание говорит не всерьез. Это не про них с Соломоном, какую бы привязанность к нему она не испытывала. Они знакомы чертову кучу лет, между ними невозможно представить никакой романтики. Это просто смешно.

Вилма устраивает руки на своем поясе. Между ними снова вдруг прорастает неловкость.

– Я пошутила, – зачем-то говорит она.

Соломон кивает.

Какое-то время они стоят посреди этого вязкого неудобного молчания. Словно каждый не решается что-то сказать, сделать или хотя бы попрощаться.

– Торнадо пришло извне, – произносит Соломон.

– Я догадалась.

– Нет, я не об этом. Вряд ли кто-то из местных известных магов к нему причастен. Я не говорю об индейцах, но мало ли горячих голов в прериях?

Немало. Но не в прериях около их городка. Соломону стоило бы почаще этими прериями интересоваться, чтобы составлять более приземленное мнение о том, что происходит вокруг него.

Впрочем, тогда он совсем перестанет быть Соломоном.

– И что ты предлагаешь? – спрашивает Вилма.

Соломон поводит плечами.

– Я просто хочу знать, что ты на моей стороне, – произносит он.

Иисусе.

– Естественно, я на твоей стороне.

Что за глупые вопросы? У Вилмы и нет других сторон. Не только в дружеском смысле. Мэру и шерифу точно стоит работать сообща, а не наперекор друг другу. Но, может, Соломон имеет в виду что-то еще?

Вилма не понимает.

– Я рад это слышать, – только и говорит он.

Да уж.

* * *

Микеланджело Блумберга в компании Бернадетт Вилма замечает еще на подходе к управлению. Она хмурится – под вечер тут не должно быть ни помощницы, ни, тем более, этого человека.

Когда она приближается, Блумберг мерзко улыбается и приподнимает свою щегольскую шляпу в джентльменском жесте.

– Мисс шериф, – кивает он Вилме. – Хорошего вечера.

И уходит, больше ничего не говоря. Значит, притаскивался он сюда не к ней.

– Что у нас делал Майки Блумберг? – прямо спрашивает Вилма у Бернадетт.

Помощница морщится и отворачивается.

– Проходил мимо.

Да, конечно. Этот придурок, конечно, имеет свойство ходить мимо, но только не в случаях, когда это «мимо» равноценно прогулкам около самых привлекательных девушек города. А Бернадетт как раз такая.

Еще и достаточно ветреная, по скромному мнению Вилмы, чтобы точно попасть под поверхностное очарование Блумберга.

– Только не говори мне, что между тобой и этим идиотом что-то есть, – обращается Вилма к помощнице строгим менторским тоном.

Она хоть и не блещет умственными способностями, но не заслуживает стать жертвой бабника, проматывающего деньги жены. Конечно, чья-то личная жизнь не касается Вилмы. Но только тогда, когда она не происходит на пороге управления шерифа.

– Ничего нет, – вспыхивает Бернадетт. – Уже.

Ах, вот оно что.

Бернадетт обнимает себя руками и сердито сводит брови к переносице. Ей явно не нравится такой допрос.

– Серьезно, Дотти?

– Я просила меня так не называть.

А как еще ее, дурочку, называть при таких обстоятельствах?

– Надеюсь, ты не собираешься уходить из управления, чтобы воспитывать маленьких Майки.

– Вот еще. Правду говорю, меня с ним больше ничего не связывает.

– Он об этом в курсе?

– Да, поэтому и заявился. Как будто пошел по второму кругу.

Бернадетт неприязненно поводит плечами. Вилма понимает, что эта встреча вряд ли доставила ей удовольствие. Она вздыхает.

– Если он будет тебя доставать, скажи мне, – говорит Вилма уже куда спокойнее. – Найти на него управу – не проблема.

Бернадетт отстраненно кивает и не спорит.

* * *

Вилма усаживается рядом с Заком Блэком за барную стойку в салуне. Она кладет шляпу рядом с собой и выдыхает.

– Да, денек, – произносит она.

Как будто каждый день в городе становится вот этим «да, деньком» – происшествия валятся, словно из рога изобилия. Какого-то совершенно дрянного и прохудившегося. Что со всем этим делать, Вилма не представляет.

– Слышала, ты подбиваешься под Саттонов? – спрашивает она, наблюдая за тем, как Зак опустошает стакан с виски.

– Есть такое, – не спорит он. – Я же не могу надеяться только на твою поддержку.

На ее поддержку надеяться совсем не стоит. Да и вообще – слишком много развелось мужчин, которым эта ее поддержка нужна. И если с Соломоном она хотя бы знакома с детства, то Зак…

Слишком уж ушлый.

– Дочка у Саттона ничего, – замечает Зак. – Как думаешь, удачный брак поспособствует моему делу?

Он прищуривается, бросая изучающий взгляд на Вилму. Словно действительно интересуется ее мнением.

– Надеюсь, ты про старшую, – отвечает она, вспоминая о том, что у Саттонов то ли трое, то ли четверо детей. – Но вообще, это не нашего с тобой полета птицы. Ты бы не разевал пасть слишком широко. Саттоны – уважаемое семейство.

– Обрюхатить, и делов-то, – усмехается Зак. – Нет ничего невозможного.

Вилма усмехается в ответ. Она никогда не общалась плотно с Вероникой Саттон, на которую, похоже, начал заглядываться Блэк. Но даже того, что она о девице знает, достаточно, чтобы понять – Закари наверняка ничего не перепадет. А если будет увиваться за Вероникой, то наверняка потеряет Саттоновскую протекцию, какой бы она не была.

– Ты слишком зазнаешься, – говорит Вилма прямо.

Не обнадеживать же человека, который, кажется, включает дурака.

– Ну, в таком случае, мне придется взять в жены тебя, – посмеивается Блэк, не проявляя ни грамма серьезности.

– Ладно, при таком раскладе с Вероникой у тебя и правда больше шансов, – улыбается Вилма.

Блэк прощупывает почву как-то совершенно не там. Но Вилма лезть не собирается. Пока это не угрожает спокойствию в городе.

Впрочем, с Заком она хотела поговорить совсем о другом.

– А эта твоя старая знакомая, – начинает Вилма. – Джезбел. Могла бы она быть причастна к нашим местным неурядицам?

Зак подхватывает второй стакан с виски. На момент хмурится, задумываясь.

– Она на многое способна, – ровным тоном отвечает он. – Можешь мне поверить. Но торнадо, как по мне, пришло снаружи.

– Соломон говорил о том же.

– Значит, он не совсем безнадежный.

Губ Вилмы касается мимолетная улыбка. Да, не совсем. А, может, и совсем не безнадежный.

Разве что, как и Вероника для Блэка – птица не ее полета.

– Хотя я бы не исключал того, что у тех, кто снаружи, могли быть сообщники внутри.

– Да, такое возможно, – кивает Вилма.

Вот только зачем устраивать в маленьком городе такое представление? Должна быть причина. Вилме же явно не хватает собственной экспертизы в том, что касается магии, чтобы эту причину усмотреть.

Зак поднимается из-за барной стойки.

– Знаешь, что? – смотрит он на Вилму. – Мы можем к ней прогуляться.

– Не думаю, что Джезбел что-то скажет, – замечает Вилма.

– Нет, но я могу попробовать считать ее последнюю магическую историю, – пожимает плечами Зак. – Если ты ее отвлечешь какими-нибудь расспросами, у меня получится покопаться в магических следах. Ты же знаешь, что они остаются?

Вилма отрицательно качает головой.

– На какое-то время, не постоянно, но по… обрывкам магии вокруг иногда можно получить интересную информацию. Не факт, что поможет, но попытаться стоит.

Да, Блэк прав. Вилма поднимается следом.

* * *

Джезбел вместе со своим сыном живет на самой окраине. Участок, на котором расположен ее дом, достаточно большой, но при этом достаточно неплодородный, чтобы привлечь перекупщиков с ферм.

– Чего нужно? – спрашивает Джезбел, не торопясь пускать Вилму и Зака на порог дома.

На Зака она так и вовсе смотрит каким-то излишне хмурым взглядом, в котором куда меньше безумия, чем бывает обычно. Это все ближе подводит Вилму к пониманию того, что она совсем не сумасшедшая.

– Обход, – говорит Вилма. – Мы совершаем обход. У тебя тут ничего странного не происходит? Ну, ты знаешь, в свете последних событий.

– Нет, – резко отвечает Джезбел.

– Мы все-таки посмотрим, если не возражаешь, – Вилма делает шаг, рассчитывая на то, что Джез посторонится.

– Возражаю.

Получается у нее это слишком резко. И слишком подозрительно.

– Да ладно тебе, красавица, – расплывается в улыбке Блэк. – Мы просто убедимся в том, что у тебя все в порядке и не нужна никакая срочная магическая помощь.

– Мам? – слышится голос из глубины дома. – Кто там?

Игнис, ее сын, белобрысый подросток, появляется на пороге рядом с матерью, с явным любопытством выглядывая наружу. Завидев Вилму, он тоже слегка напрягается. И бросает на мать быстрый взгляд.

– Я ничего не… – начинает он.

– Иди в дом, – недовольно бросает ему Джезбел.

Мальчишка хмурится, но все-таки скрывается.

– Сколько ему? – спрашивает Зак каким-то слишком серьезным тоном.

Вилма проезжается по нему вопросительным взглядом.

– Четырнадцать, – отвечает Джез. – У вас все? Убирайтесь, пока я не решила защищать свою землю.

Вилма поднимает руки в защитном жесте. Почему-то прямо сейчас она совсем не сомневается в том, что у Джезбел найдется ружье для того, чтобы отстаивать свою территорию. И она не побоится его применить.

Без своих безумных замашек она кажется вдруг самой обычной женщиной. Замученной бытом матерью, у которой не хватает времени даже на то, чтобы причесаться. Может, такая она и есть.

– Пойдем, – говорит Вилма Заку. – Джезбел, если что случится, ты знаешь, где меня найти.

Дверь захлопывается, но шаги из-за нее не доносятся. Значит, Джезбел стоит прямо за ней и слушает.

Вилма спускается с порога, Зак следует за ней.

– С чего тебя так заинтересовал пацан? – спрашивает она. – Он, конечно, смутьян и пироман, но я скорее поверю в ее вовлеченность, чем в его.

– Пироман, говоришь? – уточняет Зак.

– Да, любитель что-нибудь поджечь. Отвратительный мальчишка, но…

Но какие мальчишки в четырнадцать лет не отвратительны?

Они отходят подальше от дома, когда Закари вдруг останавливается. Вздыхает и говорит:

– Боюсь, огонь может быть у него в крови.

– Я тебя не очень понимаю.

Блэк поднимает перед собой руку. Щелкает пальцами. И на кончиках этих пальцев вдруг появляются огоньки. Кажется, что самые настоящие, не иллюзорные.

– О, черт, – произносит Вилма.

Зак упоминал, что не видел Джез лет пятнадцать. Если в них уложить срок беременности и прибавить четырнадцатилетний возраст Игниса, то можно сложить одно с другим.

Блэк тушит огонь на своих пальцах.

– Это всегда у меня получалось лучше всего, – поясняет он. – Сначала была стихийная магия, а потом уже подтянулось и многое другое, но… Я не знал.

– Верю, – кивает Вилма.

И не понимает, стоит ли Блэка поздравлять.

* * *

О том, что в город наведываются индейцы, Вилма узнает от одного из бдительных горожан, заглянувшего в управление шерифа. Он доносит, что видел полукровку Андервуда в компании какой-то индейской женщины.

У Сиэтла Андервуда есть свое жилье в черте города. Вполне законное. Воспрепятствовать его появлению никто не может. Вилма благодарит горожанина за бдительность и очень надеется, что это не выльется ни в какие попытки линчевания.

– Бернадетт, – окликает она помощницу. – Присмотри за ним.

– За кем? – спрашивает девица, отвлекаясь от созерцания своих ногтей.

– За Андервудом.

Бернадетт поджимает губы. Ей явно не очень-то хочется просто брать и работать. Но такое задание явно помешает ей в случае чего отвлечься на какого-нибудь Блумберга. Вилме кажется, что она может убить одним ударом двух зайцев.

– Почему я? – спрашивает Бернадетт.

– Потому что я так сказала. Сообщишь мне, если кто-то попробует его донимать.

Помощница, состроив недовольное лицо, поднимается и покидает управление.

Лишь бы обошлось без новых беспорядков.

Глава 8

Аластор Рэглан выглядит слишком дорого для Форт-Уэйна. В идеальном дорожном костюме с оборками синего атласа, он появляется в здании городской администрации и с безупречной вежливостью ожидает приема у Соломона.

Войдя в кабинет, Аластор сухо кивает и, не дожидаясь приглашения, изящно присаживается в кресло для посетителей. Соломону отчасти интересно, как в семье Рэгланов могло появиться двое настолько разных сыновей. Арчибальд – мягкий и с теплым любопытством в глазах – легко заводит новые знакомства и может заразить своей тягой к истории. Его шутки зачастую несмешные, но сам Арчибальд так искристо заливается смехом, что невольно пронимаешься симпатией даже к отсутствию у него чувства юмора.

Аластор же совершенно иной. Он – вышколенный ребенок своих родителей. Высокий и элегантный, его всегда замечают первым, в отличие от Арчибальда. Аластор обладает критическим мышлением, не терпит дураков вокруг себя и одним взглядом может передать собственное презрение. Аластор – игрок иного масштаба, он бы с легкостью мог удержать власть Форт-Уэйна в своих руках, но не стал запираться в его удушливых стенах.

Аластор Соломону нравится. Но друзьями их назвать можно с трудом.

– Видел магическую брешь в защите города, – лениво заявляет Аластор, закидывая ногу на ногу.

– Да, я тоже ее заметил, – подтверждает Соломон.

Он, Микеланджело Блумберг и еще, вероятно, Закари Блэк, который таким образом запустил свое оружие в город. Мать делится неприятными наблюдениями с Соломоном сразу же, как возвращается от Саттонов. Ружья Блэка пронизаны магией, и это точно не к добру. А барьер, установленный советом, даже не среагировал на такой наплыв оружия.

Видимо, о бреши известно куда большему количеству людей, чем Соломон предполагает.

– Господин мэр, судя по магическим следам, этой проблеме минимум год, – усмехается Аластор и внимательно оглядывает удивление на лице Соломона. – Но вы, разумеется, и так уже об этом знаете.

– Разумеется, – чинно кивает Соломон.

Разумеется, нет.

Брешь он обнаружил волей случая, обыскивая окраины городка на предмет новых порталов. Если бы не торнадо, Соломон бы в жизни не выбрался куда-то дальше своей администрации. Получается, он совсем ничего не знает о Форт-Уэйне, которым управляет уже несколько лет. И магические семьи таким положением дел особенно довольны.

– Осталось только узнать, кто учинил этот беспорядок, – выдыхает Соломон и делится своими переживаниями с Аластором.

– Буду бесконечно рад решить ваши трудности, – Аластор выдерживает небольшую паузу. – Я знаю виновного.

– Да неужели?

Аластор в городе от силы час, и он уже решил проблему, над которой Соломон бьется несколько дней? Соломон ведь даже решает привлечь шерифа к поиску ответственных за учиненный вред. Может, Аластор и с торнадо подсобит? Тоже разгадает тайну его возникновения?

– Да неужели, – Аластор коротко улыбается, и Соломону не по душе такое поведение. – Это моя невестка. Флора Рэглан, слышали о такой?

Черт бы ее побрал. Соломон тут же мрачнеет, а лицо Аластора, наоборот, сияет пуще прежнего. Похоже, его крайне веселят проделки Флоры, развлекающейся за спиной у мэра. Вот только Соломону совсем не смешно. Это все заходит слишком далеко.

С Флорой пора разобраться. И сделать это необходимо самым радикальным образом.

* * *

Соломон объявляется первым в зале заседаний администрации и приглашает Аластора к нему присоединиться. Не то чтобы Соломону была нужна такая весомая поддержка – в конце концов, он – все еще мэр, – но Аластор может произвести весьма устрашающее впечатление на некоторых членов совета.

Особенно если они одновременно являются членами его семьи.

– Рад видеть вас обоих, – сообщает Грейсон Саттон, заходя в зал заседаний ровно к назначенному времени. – Как дела на континенте, Аластор? Жизнь кипит?

– Сильнее, чем ты можешь себе представить, – соглашается Аластор и протягивает Грейсону ладонь для вежливого рукопожатия.

Саттоны и Рэгланы вместе происходят из Англии и известны долгими взаимоотношениями. По большей части, нейтральными, поскольку вражда таких влиятельных семей может привести к непредвиденным жертвам. И Саттоны, и Рэгланы склонны к взаимовыгодному сотрудничеству, а не к напрасным войнам. Жаль, что в совете Форт-Уэйна не наблюдается похожего единства.

– Слышал, ты собираешься выдавать дочь замуж? – посмеивается Аластор. – Уже есть список подходящих женихов?

– Нет, – качает головой Грейсон. – В смысле, список есть. Но лично тебе я вынужден сразу отказать.

– Боишься, что у меня не хватит денег на содержание невесты?

– Боюсь, что с твоим везением невеста не доживет до свадьбы.

Аластор не отвечает, скрывая свои эмоции глубоко внутри. Соломон на самом деле не знает, как тот справляется с утратой своих жен. Вероятно, их смерти сказываются на репутации Аластора, но что можно сказать о его эмоциональном состоянии? Как сильно такие потери ранят Рэглана? По нему никогда не скажешь, так плотно Аластор заковывается в свои доспехи. Но Соломон уверен, что тот, как минимум, сожалеет о том, что подверг бедных девушек опасности.

И вряд ли Аластор действительно задумывается над тем, чтобы сделать брачное предложение Веронике Саттон. Умертвить еще одну невесту было бы слишком безрассудно. Особенно для Аластора.

– У нас почетные гости, – присвистывает Микеланджело, заходя в зал. – Какая радость.

Аластор никак на этот выпад не реагирует. Он только поворачивается к Соломону и вопросительно приподнимает бровь. Соломон пожимает плечами. И этим подразумевает «я сам не хотел брать его в совет, но так вышло».

А вот Флора совсем не выглядит удивленной. Она ровным шагом чеканит путь до своего места и садится прямо напротив Аластора, задерживая на нем свой колкий взгляд.

– Неужели дела оказались настолько срочными, что ты не повидался прежде со своей семьей? – непроницаемо спрашивает Флора.

У Аластора, конечно.

И Соломону совсем не нравится, как совет встревает между двух огней. Флора ведь легко может устроить скандал при свидетелях, но тогда заседание точно полетит к черту, а Соломон не может этого допустить. У него есть действительно интересные новости для всех уважаемых заседателей.

– Я виделся с Арчибальдом утром, – непроницаемо уточняет Аластор, очевидно, цепляя Флору в ответ. – Семья знает о моем приезде.

– Вот как, – прищуривается Флора.

И Аластор с легкостью выдерживает ее напор.

Соломон помнит времена, когда эти двое еще были помолвлены. Более гармоничную и, вместе с этим, ядовитую пару сложно придумать. Их союз внушал настоящий ужас в порядочные семьи Форт-Уэйна. Потому что нрав Флоры порой действительно может быть диким. А Аластор был склонен ей в этом потакать.

– Прошу внимания, – прокашливается Соломон, и в зале действительно устанавливается тишина.

Обычно Соломон отсиживается в стороне и соглашается с инициативами совета, особенно с ним не пререкаясь. Но сегодня этому порядку придет конец. Слишком долго Соломон бездействовал и позволял собой помыкать, пускай до недавнего времени его такое положение дел вполне устраивало.

– Для начала я хотел бы заслушать предложения совета, если таковые имеются, – сообщает Соломон, действуя строго по протоколу.

Его слово будет финальным и вполне однозначным, чтобы положить конец всем шатаниям.

– Предложения есть, – заявляет Флора и откидывается в своем кресле. – В связи с последними событиями пора взять город под контроль и установить магический дозор на улицах.

Вот как.

– Нет, – одновременно восклицают Соломон, Аластор и, что удивительно, Мухаммед Аль-Асад, приправляющий свой отказ восточным акцентом.

Магический дозор требует умелой магии, к которой никто в Форт-Уэйне не приучен. Его нужно ежедневно поддерживать и сплетать таким образом, чтобы никому не причинить вреда. В руках эксцентричной личности он может стать опасным оружием и привести к разрушениям похуже тех, что остались после торнадо.

– Какое единство, – усмехается Флора.

– Только тебе в голову могла прийти такая блестящая идея, – язвительно отзывается Аластор. – Сначала ты идешь на сделку с чужаками, разрушая магический барьер вокруг города, а теперь хочешь поставить под угрозу жителей Форт-Уэйна.

– Перестань, – Флора едва хмурится, но не позволяет словам Аластора себя задеть. – Я забочусь о нашей безопасности. О безопасности моей семьи, в первую очередь.

– Дозор может среагировать на любого человека, которого он посчитает угрозой, – вмешивается Соломон. – Он защищает только магов. Мирные горожане рано или поздно пострадают, мы не имеем права подвергать их такому риску.

– И все же, – Флора на Соломона даже не смотрит, прожигая дыру в Аласторе. – Пускай совет проголосует.

Соломон закипает.

Магический дозор поглощает любую опасность и взамен наказывает виновного. Но что если он станет нападать на посетителей салуна, затеявших шутливую драку? Или на прихожан, когда те в очередной раз станут обвинять магов во всех своих бедах? В конце концов, дозор сломает существующее в городе равновесие. В таких условиях обязательно произойдет трагедия, и Соломон это отлично понимает.

Как и то, что Флора стремится к большей власти. Ей недостаточно играть теневую роль, поэтому, используя влияние Рэгланов, она добивается признания в городе. Соломон ей не позволит зайти настолько далеко.

И Аластор, похоже, в этом вопросе на его стороне.

– Совет голосовать не будет, – железно заявляет Соломон и поднимается на ноги, возвышаясь над столом. – У меня, как у мэра, есть право вето на любую инициативу. Магический дозор не будет возведен в городе. Но это еще не все, у меня тоже есть объявление.

Соломон обводит всех заседателей тяжелым взглядом и вновь останавливается на Флоре, как на главной смутьянке. Давно пора было связать ей руки ограничениями, но Соломон все боялся управлять этим городом по-настоящему. Сколько бед натворили магические семьи, пока он зарывался в свои документы, все равно что в песок?

Пора исправить это недоразумение.

– Своим указом, как мэр и как глава семьи Ротшильд, я ввожу новые правила для заседателей городской администрации, – официально постановляет Соломон. – Отныне в совет могут входить только урожденные представители семей. Супруги и усыновленные дети больше не имеют права быть заседателями.

– Это смешно, – тут же противится Флора, не воспринимая слова Соломона всерьез. – Мой муж не захочет заниматься делами города.

– Арчи не против, – спокойно сообщает Аластор. – Мы как раз об этом говорили утром. Он с удовольствием примкнет к совету.

– Не говори ерунды, – отмахивается Флора. – Ты же знаешь своего брата. Он не справится.

Но она говорит уже не так уверенно, как раньше. Аластор перебивает власть Флоры без особых стараний. Возможно, он не до конца поддерживает и Соломона, но уж точно не желает городу зла. А Флора как раз к этому и подстрекает.

– Микеланджело, – Соломон вспоминает и про Блумберга. – Я уже направил твоей супруге официальное письмо и предложил ей занять место в совете. Уверен, она найдет возможность присоединиться к нашим скромным рядам.

– Микки очень занята в последнее время, она…

– Она не откажет мэру, – вновь встревает Аластор.

И Соломон крайне рад его поддержке. Потому что в одиночку было бы сложнее доказать совету свою решимость. Эти маги никогда не воспринимали Соломона должным образом, и теперь ему приходится искать могущественных союзников, чтобы начать, наконец, приносить городу пользу.

Флора и Микеланджело еще обязательно дадут о себе знать. Но Соломон будет готов к этой встрече.

* * *

– Отец просил передать, – недружелюбно заявляет дочь пастора Камски и вручает Соломону куцую записку.

Девицу зовут Айрис, и ее не смущает вечерний салун, где она находит мэра города. В компании Аластора, неожиданно Арчибальда и Каролины Дженнер. Соломон как раз цепляет юбку прекрасной Каролины и переминает мягкую ткань в пальцах, когда около столика объявляется Айрис.

Салун – не место для дочери проповедника. Но Айрис совсем не выглядит удивленной подобным разгулом. Только скучающей и ко всему безразличной.

– Я помню тебя совсем маленькой, – вдруг прищуривается Аластор и подается к Айрис ближе. – Ты пела в церковном хоре у отца и напоминала херувима.

– Больше не пою, – Айрис пожимает плечами и обращает внимание разве что на стаканы со скотчем, которые остаются недопитыми. Аластор Рэглан ее совсем не прельщает. – Да и я выросла с того времени.

– Это верно, – в глазах Аластора загорается интерес. – Хотя я бы не отказался вновь послушать твой голос.

Айрис недолго думает. Она передает Соломону записку и одной ладонью упирается в стол, совершенно не смущаясь от откровенных увиваний Аластора. Тот ведь несерьезно (наверное). Просто развлекается, выпивая больше обычного и увлекаясь симпатичной девушкой.

– Послушайте, дядя, – певуче произносит Айрис, наклоняясь над столом. – Захотите поговорить о херувимах, приходите к моему отцу. Он по этой части специалист. А если вам интересно услышать мой голос, то как протрезвеете, загляните на ферму. Она у нас самая большая в округе, не перепутаете. Только учтите, у меня есть ружье и несколько ковбоев, которые присматривают за скотом. Каждая ваша неуместная шутка будет воспринята как акт агрессии.

Голос у Айрис обманчиво невинный, но воздух пронзается сталью. Она точно умеет производить впечатление и не даст себя в обиду. Старик-пастор отлично ее воспитал. Вероятно, христианской моралью. Той самой, которая с кулаками.

– Она хороша, – одобрительно заявляет Каролина.

Но совсем не это удивляет Соломона. Он удрученно цокает, как только мисс Дженнер уплывает из его рук к другому столику. И тут же замирает, замечая воодушевление на лице у Аластора.

И настоящую жажду. Темную, необузданную. Почти что проклятую.

– Я женюсь на ней, – непреклонно утверждает Аластор. – Это решено.

Соломон только пожимает плечами. И убивает еще один стакан со скотчем, точно намереваясь завтра взять в администрации выходной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю