Текст книги "Два развода Айрин Фокс (СИ)"
Автор книги: Алена Ягинская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
– И что теперь? – спросила я.
– Теперь будет суд и проверка, было ли на тебя оказано ментальное влияние при заключении брака и когда именно. Сама ты приняла решение или нет.
– То есть меня разведут?
– Вряд ли Айрин, ты же согласие сама дала, только документы под зельем подписала. скорее всего предложат пересмотреть договор, чтоб все было, как полагается, без возможности перезаключить его к выгоде другой стороны. Нибилуния заинтересована в свежей крови. Тебя могут даже обязать родить ребенка, – Лизбетт нервно мяла кружева на рукавах и старалась не смотреть мне в глаза.
– Чего?
– Барон признался, что следил за Дашкой и выяснил, что у нее потенциал быстро раскрывается и уровень магии очень высокий должен быть. Поэтому от тебя ждут еще детей. У попаданцев всегда маги рождаются и сильные при том. К тому же считается, что дети укрепляют брак.
– Боже, что за дурдом! Что мне делать, Лиз?
Пришла моя очередь ходит по комнате, заламывая руки. Ну почему так? Вроде все наладилось, все распланировала! И опять все наперкосяк!
– Ну, есть и хорошая новость. Поскольку твой муж в тюрьме, то его согласия на другой брак можно не спрашивать. Осталось только найти тебе мужа и опекуна, – вздохнула Лизбетт.
Глава 23. И снова ничего еще не кончено
– Гордес Ривот, – выпалила я, – он будет идеальным мужем для меня.
Тем более, что партнер на меня, как на женщину видов никаких не имеет, и к Дашке чудесно относится, как к родной внучке.
– Не позволят, слишком все в твоих детях заинтересованы. Ладно, до суда есть время. А пока собирайся, у тебя сегодня приемка цеха.
Собралась я быстро, тем более, что все было уже давно готово. Баронесса осталась с Дашкой, а мы с Лизбетт отправились в городскую ратушу оформлять наконец-таки открытие цеха по пошиву мягких мишек и заек.
– Почему вы считаете, что графство должно вложиться в вашу затею? – строго спросил высокий мужчина в костюме, явно чиновник, когда я вышла к столам комиссии.
Оказывается, на этот день было назначено несколько “слушаний” по делам попаданцев, и народу в большом круглом помещении, больше похожем на зал суда, было немало. Когда мы с Лизбетт приехали, заседание уже началось. Я не успела поговорить с моим партнером, поскольку сесть пришлось у самого входа, где были свободные места. В это время выступала девушка, она просила разрешение на открытие кондитерской. Как я поняла, это было что-то типа общественной защиты бизнес-плана. Она принесла образцы продукции, и комиссия в составе семи человек все попробовала и оценила. Девушку похвалили и разрешение дали. Сама идея мне понравилась, потому что на слушания пришло много народу, и разрешение на открытие толпа горячо приветствовала, да и оценка уважаемых людей, думаю, стала для попаданки хорошей рекламой. Во всяком случае, соискательница выглядела очень довольной, может быть оттого, что ей еще и скидку на аренду сделали и налог уменьшили, но просили это время цены не поднимать выше оговоренного, чтобы каждый желающий в Мироу мог попробовать ее пирожных. Я так поняла, в соглашение это уже было заранее прописано, но все равно идея публичной защиты мне понравилась, чтоб и предприниматель поддержку чувствовал, и население понимало, что все это для их блага делается.
И тем более меня удивило, что когда вызвали для доклада меня, то спросили про вложения графства. Мы ничего такого с Гордесом не обсуждали, что мне придется объяснять, зачем нужны игрушки. Как там Дашка оборотню объясняла, – “чтобы у всех детей в мире были игрушечные друзья”?
– Я считаю, что игрушки должны быть доступны всем, потому что они способствуют развитию детей. Развивают моторику, координацию, помогают сформировать нужные коммуникативные навыки, – начала я нести просвещение в массы.
Меня перебили:
– Госпожа баронесса, насчет игрушек, одобрение на цех вам уже подписали. И вашу просьбу о беспошлинном вывозе их с территории Нибилунии тоже удовлетворили. Обоснуйте, почему графство должно вложиться в производство тренажеров для магов. Когда вы планируете подтвердить их эффективность и получить патент?
А, вот он о чем? Мы уже тренажеры делаем? А я-то и не знала, хотя всего неделю взаперти просидела. Ладно, тогда так:
– Моя дочь маг. Я знаю, что такие дети воспитываются в пансионах, где о них заботятся и учат. Но дело в том, что Даша с рождения имела проблемы в развитии, и этому есть подтверждающие документы. На Земле стоял вопрос о том, что она будет обучаться в специальном учреждении для детей с ограниченными возможностями. Но я была против этого и занималась с ней сама. Наверное вы уже знаете, что барон Майер выяснил, что у Даши идет быстрое раскрытие потенциала, и я предполагаю, что способствовали этому в том числе такие игры, которые мы с господином Ривот вынесли на обсуждение. Но на данном этапе я не могу утверждать это стопроцентно, поэтому сначала мы планировали предложить протестировать наши новые разработки магам, и только потом делать выводы. Со своей стороны я могу гарантировать, что все наши придумки при правильной эксплуатации безопасны, вызывают интерес у детей и развивают не только магию, но и интеллект, и физическую ловкость. Поэтому некоторые игры, подходящие для всех детей, мы хотим запустить в производство в ближайшее время. – Я замолчала, дождалась, когда стихнет одобрительный гул толпы, и продолжила, – что же касается участия графства в этом проекте, то я убеждена, что в такие производства стоит вкладываться хотя бы потому, что дети – это наш потенциал, наше будущее и наша точка роста. И надо дать каждому родителю возможность и инструмент для развития собственного ребенка, потому что, как показал наш с Дашей опыт, именно мать может сделать это максимально эффективно.
Уф-ф, целую речь толкнула, аж поджилки трясутся! Вообще, хотела только донести мысль “отстаньте все от меня и дайте мне дальше самой ребенком заниматься”, а чего-то пафосного нагородила, сама не знаю как и зачем.
Комисия посовещалась, народ тоже пообсуждал новость, затем встал чиновник, все замолчали, и он сказал:
– Госпожа Фокс и господин Ривот, вам дается время, чтобы получить заключение академической комиссии и подготовить презентацию ваших продуктов, на которой вы продемонстрируете всем заинтересованным работу магических тренажеров и остальных игр. Посовещавшись, мы решили, что месяца вам хватит. Благодарим за выступление, госпожа баронесса.
Он сел, и я поняла, что меня отпускают. Но обратно не вернулась, заметила стул рядом с Гордесом и устроилась там. Партнер сжал мою руку, а к столам комиссии пригласили следующего претендента.
– Это последний на сегодня, я потом тебе все расскажу, – быстро шепнул мне господин Ривот.
Кивнула и принялась слушать. Молоденький парень, симпатичный на внешность, но слишком суетливый, собирался открыть публичную библиотеку и просил для этого разрешения на перенос книг с Земли. Разрешение на открытие библиотеки ему дали, а вот книги переносить запретили. Обосновали тем, что они на другом языке, не знакомом большинству. Но сказали, что он может собирать заявки от земляков и подавать по ним запросы. Если чиновники в Надзоре их одобрят, то тогда какие-то отдельные книги можно будет доставлять на Киурон. Новость меня обрадовала, надо будет хорошенько подумать, чего мне не хватает, может энциклопедию развивающих игр какую-нибудь заказать, все проще будет.
После окончания слушаний я хотела подойти к пареньку, но, по глупости, отставив партнера и устремившись к парню, сама попала в окружение дамочек разных возрастов, которые наперебой стали спрашивать, как, где и когда можно увидеть наши новые игрушки. Я растерялась и хотела позвать Гордеса, потому что ни на один вопрос не могла дать внятного ответа, но на выручку пришла Арабелла Вирстоун. Она подхватила меня под руку, оттеснив других, и сказала:
– Дамы, вы слышали, госпоже Фокс нужно запатентовать свои игры, все показы будут после. Полагаю на презентации мы все увидим. А прочие новинки вы всегда можете посмотреть в лавке господина Ривот. Кстати, дорогая, тот мебельный гарнитур, который ты прислала для кукол, восхитителен. Ангелика не может от него оторваться. И знаешь, что я подумала? А так ли уж нам нужен пансион? Лично меня вполне устраивает, что мой ребенок дома на виду, что с ним занимаются учителя и гувернантки, и я знаю, чему именно его учат. Да мне и самой нравится играть с дочерью. И муж мой совсем иначе смотрит на нас, после того, как Ангелика за чаепитием с куклами обсуждала торговые дела с леди Дарией. Дамы! – Арабелла неожиданно повысила голос, обращаясь ко всем, кто нас окружал. – Предлагаю поднять вопрос о том чтобы отменить обязательное посещение детьми пансионов.
– Что вы, Арабелла. Нельзя совсем отменять обязательно посещение, дети должны получать знания в системе, – возразила я. – Я бы предложила ограничить время их пребывания там. Сейчас государство и родители несут расходы на круглосуточное пребывание детей в пансионах, а можно ограничиться только дневным временем, а лучше обязательными сделать только несколько часов, посвященных занятиям, а все остальное оставить на усмотрение родителей.
– Да, именно так и сформулируем наше предложение, – подтвердила Арабелла. – Дамы, кто желает присоединиться к нашей инициативе, жду вас сегодня вечером у себя, чтобы все обсудить.
Дамы тут же переключились на госпожу Вирстоун, а меня с двух сторон подхватили Лизбетт и Гордес и вывели на улицу.
– Так, заканчивай тут революцию устраивать, – сказала подруга, – пойдем, обсудим все в спокойном месте.
***
Спокойным местом оказалась уже знакомая мне ресторация. Единственное, на этот раз мы не сидели на виду у всех, а устроились в другом зале, в уютной кабинке, скрытые занавесками от любопытных глаз. Здесь не было той нарочито-кричащей роскоши из алого бархата и золотого шитья, скорее в отделке преобладали спокойная элегантность и подчеркнутое достоинство.
– Тут уютно, – заметила я, устроившись на мягком диванчике с обилием шелковых подушек в теплой золотисто-бежевой гамме.
– На самом деле это неплохой ресторан, кормят тут прилично, к тому же в меню есть раздел земной кухни. Хозяин наш земляк, и скандал с отравлением и участием подавальщика стал для него ударом по репутации. Он передавал тебе свои извинения и сказал, что отныне ты для него самый дорогой и любимый гость.
– Что-то не видела я никаких извинений, – пробурчала я.
– Они у меня в лавке, цветы и чек, – заметил Гордес. – Я не рискнул их тебе отправить, сначала не знал, куда, а потом не хотел выдать, где тебя спрятали.
– А меня прятали?
– Конечно. Даже я не знал, где ты. У меня же все время кто-то приходил и между делом интересовался, куда ты запропастилась. Тебя и в баронстве искали, и в номерах на постоялом дворе. Потом слухи пошли, что ты у своей подруги и компаньонки гостишь, баронессы Гастэй. Тогда только перестали приходить и спрашивать, – охотно пояснил партнер, листая меню. – А что, дамы, из вашей кухни тут самое вкусное?
– Последняя страница, – подсказала Лизбетт.
Я открыла. Мелким шрифтом на русском языке было все то, что я люблю – от блинов и окрошки до пельменей и хинкали.
– Мне пельмени со сметаной, пожалуйста, – сглотнула я слюну, – вот эти, запеченные в горшочке. – Не удержалась и ткнула пальцем в строчку.
– Мне тоже, – сказал Гордес, заинтригованный моим нетерпением. – Госпожа Коток, закажите мне все тоже самое, что Айрин.
– Хорошо, господин Ривот. Оливье и борщ? – подмигнула мне подруга.
– Не-не-не, лучше капусты квашеной с маслом и луком и… О! Селедку под шубой! И почему я не заказала тогда себе еду сама? – сокрушалась я, изучая меню.
– В том зале в меню нет этой страницы, ты не могла знать про этот раздел. К тому же барон все равно не дал бы тебе сделать самостоятельный заказ, так что не думай даже об этом. Вообще, оставим прошлое в прошлом, у нас и без этого куча дел и планов. Я так поняла, что вы решили заняться игрушками для развития магии? – Лизбетт технично перевела тему, не дав уйти мне в самобичевание.
– Айрин, – воскликнул Гордес, – извини меня, что сегодня так получилось. Я пришел с утра, чтобы узнать все ли в порядке с документами по цеху, не будет ли препятствий, а мне сказали, что там уже все согласовано, и даже разрешили часть средств переводить на личный счет Дарии, с которого никто не вправе будет их снять до ее совершеннолетия. Осталось только распределение прибыли вписать в уже заверенные бумаги. Я так обрадовался, ведь это именно то, чего ты хотела! А потом мне сказали, что сейчас начнуться публичные слушания, и Комиссия по поддержке инициатив граждан хочет услышать твое мнение по поводу игрушек для магов. А я ведь никому ничего не говорил, только образцы некоторые сделал! Как они узнали?
Партнер так переживал и сокрушался, что кому-то о наших намерениях стало известно раньше, чем мы сам о них заявили, что я поспешила его успокоить:
– Не волнуйтесь, господин Ривот, мне кажется я знаю, кто был той птичкой, что в клювике принесла новость комиссии. Я не сержусь на вас, просто для меня это тоже было немного неожиданно.
– Угу, и поэтому ты завернула речь на тему “яжемать”, – не преминула вставить свои пять копеек Лизбетт.
Подавальщице она назвала номера блюд, та унеслась на кухню передавать заказ, и подруга, воспользовавшись паузой, достала из сумочки кипу бумаг.
– Это материалы дела, тебе надо их изучить, чтобы подготовиться к заседанию и вытребовать для тебя как можно больше, – серьезно сообщила она. – Поэтому завтра переезжаешь ко мне, будем разрабатывать стратегию. Но сегодня же все прочитай, времени мало.
– А это документы по цеху, – Гордес достал точно такую же пачку. – Не знаю, что именно ты захочешь изучить, поэтому я собрал все. Обязательно нужно подписать соглашение, оно лежит сверху, и отправить уведомление в Надзор, которое следом за ним. Только потом мы сможем начать наконец-то шить.
Кивнула, рассеянно обводя взглядом бумаги. А можно я снова буду тихонечко в уголочке шить своих тильд? Вздохнула, понимая что не получится. Если бы дело было только во мне… Но все равно не вышло бы, мне же еще с баронством разбираться, муж-то под арестом! Или туда уже его маменька пожаловала?
– Лиз, а мне не лучше домой вернуться? – спросила подругу.
– Не-а, пока не стоит, до решения суда. Будем поместье в качестве компенсации за моральный ущерб требовать. Так что ко мне и точка, нечего по чужим людям жить! – припечатала подруга, утаскивая с моей тарелки квашенную капусту.
Баронесса же, однако, горячо воспротивилась тому, что она чужая и предложила Лизбетт тоже остановиться у нее. Аргументировала она тем, что места хватит всем, к тому же дом под охраной, у меня тут все дела и игрушки и слишком много всего, чтобы туда-сюда таскать. А еще свежий воздух и сад для прогулок ребенка. И добила тем, что Лизке вообще вредно в городе жить в ее положении и надо бы уже в поместье к родителям мужа перебраться, так сказать, к корням и родовому дару поближе. Но и ее поместье тоже подойдет.
Я же говорила уже, что большинство местной аристократии друг другу родней разной степени дальности приходятся из-за того, что у них заведено на людях своего круга жениться? В общем, Адам Коток баронессе Гастэй каким-то там троюродным внучатым племянником приходился и тетушка Берти на этом основании Лизку тоже своей племянницей объявила и отказалась куда-то отпускать.
Пока мы с подругой глазами обе хлопали и новость осознавали, баронесса развернула активную деятельность по ее переезду и велела приготовить комнаты и для нее и мужа. И детскую на всякий случай. До нас не сразу дошло, о каком положении речь идет. Хотя я могла бы догадаться, сама же все думала, как подруга мою капусту с пирожными в прикуску умять под шумок умудрилась.
В общем, Лизбетт отправилась домой сообщать мужу радостную новость, Дашка отпросилась погулять в саду, и поскольку баронесса уже организовала ей и няню и охрану, я согласилась.
А у меня появилось время спокойно разобраться с документами. Начала я с бумаг, которые касаются цеха. Там всё было так, как и говорил Гордес – согласовано, одобрено и подписано. Оставалось только внести цифры и проценты, как мы будем делить прибыль. Я честно определила 30% перечислять на счёт дочери, остальное нам с партнером пополам. Теперь, когда Колинс арестован, я надеялась, что никто не посмеет посягать на честно заработанное. От этого на душе стало легче и я с воодушевлением углубилась в остальные бумаги.
Это были документы на аренду, на найм персонала, бумаги по закупкам оборудования, тканей, материала для набивки, фурнитуры и прочего. Я не очень в этом разбиралась, но пролистала все с интересом. Всегда важно понимать, что партнер ничего не пытается скрыть, это тоже придает уверенности, что в итоге все будет хорошо. Составленные мной технологические карты раскроя и выкройки тоже прилагались, аккуратно подшитые и с указанием номера лицензии. Приятно, что господин Ривот позаботился и об этом, чтобы хотя бы первое время никто без нашего ведома не воспользовался наработками.
С патентами и изобретениями в этом мире было все не так просто. Нельзя запатентовать, например, мясорубку, потому что фактически не ты ее придумал. Но можно организовать ее производство и получить на это лицензию,чтобы никто другой не мог заняться тем же самым, не поставив тебя в известность. И если находился еще желающий, то тут ты или честно конкурируешь, или доказываешь, что это право должно остаться за тобой. Но фактически Надзор в том числе следил, чтобы у попаданцев было время, чтобы как следует раскрутить свой бизнес, и если они полностью удовлетворяли спрос и не задирали цен, то ведомство просто отказывало другим в подаче прошения.
Поскольку выкройки не мои, то на них лицензия, а вот раскладки для кроя, чтоб не было отходов – моя придумка. Но ее мы патентовать не стали, решили, что это будет нашей коммерческой тайной, поэтому тоже лицензия.
В общем, на повторение придуманного патенты не полагались, но если что-то изменить в конструкции, задействовать, например, ту же магию, то это уже можно патентовать. А на использование патентов уже обязательно разрешение требуется и процент отчисляется. Надеюсь, что на игрушки для магов у нас получиться патент получить, мягкие-то кто захочет быстро распорет и сообразит, как шить. Так что тут развиваться можно только за счет новинок и массовости производства.
Но это планы на будущее, а сейчас другие заботы. Заполнила и отправила уведомление. Надеюсь, что оно придет вовремя, и Гордес сможет уже завтра запустить цех. Я обязательно заеду и все проверю, как только будет возможность.
Воодушевленная тем, что все налаживается, достала старые выкройки и стала выбирать модели, которые запустим во вторую очередь. Старый медвежонок, с которым я бежала из дома, по-прежнему был при нас, и то, что я сунула в его недра, бережно хранил все это время. Дочка с ним не расставалась, несмотря на множество других игрушек, я ему даже лямки пришить хотела, чтобы она его могла как рюкзак носить, но ограничилась потайными пуговицами, чтоб можно было в него что-то класть и доставать, не распарывая каждый раз.
Кстати, о рюкзаках – они, скорее всего, тут не приживутся. Но вот небольшие детские сумочки в форме зверушек наверняка понравятся маленьким модницам. Надо идею с дочкой, баронессой и Гордесом обсудить. Подумав об этом, набросала несколько эскизов и отправилась искать хоть кого-то в этом доме.
Глава 24. Маг или не маг?
Дочка, нагулявшись, прибежала сама, и конечно, захотела получить новую сумочку и для себя, и для подруги. А я подумала, что это отличный повод навестить Арабеллу Вирстоун и узнать, как прошла их сходка, ведь поддержка дамского сообщества в том, чтобы “отмазать” Дашку от передачи в пансион, будет неоценима. Плохо, конечно, что я не маг, так бы это тоже стало аргументом, но у меня в любом случае есть план, и я буду его придерживаться.
Поэтому отложила вторую стопку бумаг и под предводительством дочки пошла к баронессе выпрашивать лоскутки для сумочек.
Госпожа Гастэй хлопотала, устраивая комнаты для Лизбетт и Адама, и мне осталось только поразиться размаху преобразований. Когда я неделю назад заселилась сюда, была уверена, что здесь только одна служанка и кухарка, но сейчас туда-сюда сновало множество слуг, которыми увлеченно командовала баронесса, а еще обнаружилось крыло дома, про которое я не догадывалась, где сейчас и шла уборка.
– Айрин! – воскликнула баронесса, увидев меня и взяв под локоток – А я как раз послала за тобой. Пойдем, покажу, что я собираюсь тебе предложить. Тебе же крайне неудобно иметь производство в Мироу, а жить в баронстве. Ты можешь снять у меня пару комнат. Во-первых, это гораздо удобнее, чем останавливаться на постоялых дворах, во-вторых, живя здесь, ты сохранишь репутацию, все же я вдова и компаньонка. И Дарии здесь будет лучше. Погляди, что я приготовила.
Тетушка Берти распахнула дверь и мы вошли в “пару комнат”. Вообще, их была далеко не пара. В покоях обнаружилась гостиная, детская, спальня, кабинет и мастерская. Все помещения были просторными, светлыми и уютными. У меня ни в своем мире, ни в доме барона столько места не было.
– Я так рада, что могу наконец-то снова открыть это крыло, – щебетала баронесса, водя меня из комнаты в комнату. – Даже не представляешь, Айрин, как тяжело было остаться одной. Мальчики время от времени навещали меня, но так редко и никак не хотели останавливаться здесь. Пожалуйста, Айрин, не отказывай мне, соглашайся. Родителям Адама я уже отписалась, надеюсь супруги Коток на какое-то время тоже обоснуются здесь.
Я просто не смогла сказать “нет”. И этому был не чудесный вид на осенний сад из окна мастерской, о котором я всегда мечтала, и не Дашка, с восторгом скачущая на кровати в огромной детской, больше похожей на иллюстрацию в глянцевом журнале, а лишь бесконечная тоска и затаившаяся надежда в глазах баронессы. К тому же, она права, здесь нам с Дашкой будет удобнее. Тем более, что возвращаться в поместье Шегистэд мне ни капли не хотелось, там наверняка уже маменька Колинса расположилась со всем удобством, а она почему-то уверена, что смысл существования окружающих – это исключительно забота о ее комфорте.
А тут и близко к Мироу, и безопасно, и репутация опять же… Но Дашка должна заниматься с назначенной гувернанткой! Это условие прописано в договоре с пансионом.
Поделилась сомнениями с госпожой Бертрудой.
– Напишем в пансион, пусть гувернантка переезжает сюда. Хотя, если ты защитишь свои изобретения, то вряд ли кто-то рискнет так явно навязывать тебе свои условия, – сказала женщина.
Я была с ней солидарна, что тут же подтвердила, добавив:
– Жаль, что у меня магии нет, тогда было бы проще Дарью отвоевывать.
– Почему нету? Может, и есть, просто всем взрослым переселенцам при переходе ее блокируют, – сообщила баронесса, все так же с нежностью наблюдающая за Дашкой.
Ну ни дать, ни взять, любящая бабушка нарисовалась.
– Блокируют? Зачем?
– Ну, там множество причин. Во-первых, ее трудно определить и понять, что именно вы умеете. Во-вторых, ваша сила может быть непредсказуема и опасна. Вот Лизбетт, к примеру, портальщик. При чем она не только может сама перемещаться между мирами, что больше никому не под силу без специальных артефактов, но умеет и порталы открывать, через которые можно людей переводить. Представляешь, что было бы, если бы она захотела и переместила сюда армию наемников?
– Зачем бы ей это надо? Лизбетт бы не стала! – возразила я.
– Еще как стала бы! Она именно этим и пригрозила, только назвала как-то по-другому, – тетушка нахмурилась, вспоминая. – Да, она сказала что-то вроде “спецназ вызову, они живо с вами разберуться”, когда Адама пытались арестовать по тому делу, когда он выгорел. Ох, и досталось мальчику тогда, я тоже прошение подавала, чтобы его хотя бы под домашним арестом оставили. А потом Лизбетт, хоть и была пигалицей совсем, встала перед стражниками и чиновниками, которые за Адамом пришли, и открыла портал куда-то. А там-то ужас что! Дым такой, что глаза выедает, гарью пахнет, взрывается что-то, все кричат. А она пальчиком тычет в переход и говорит: “Только подойдите и мало никому не покажется, всех сюда перенесу!”
Баронесса присела на стул и, обмахнувшись платочком, продолжала делиться воспоминаниями:
– Я как раз к ним заезжала узнать, чем могу помочь, а там такое. Кто-то из чиновников аж закричал, что препятствие при исполнении, требовал чтоб Лизбетт тоже под стражу, а она спокойно так: “Удержать вы меня не сможете, а вот у нас в мире гранатометы есть, хотите покажу, что будет, если я сюда с ним вернусь?” И тут как что-то бабахнет у вас в мире, что волной стражников и чиновников повалило, и комья земли полетели из перехода. И Лизбетт такая: “Так что, договоримся или воевать будем?” А сама волосы так кокетливо поправляет и улыбается. С Адама в этот же день все объявления сняли, однокурсников его под арест взяли и разрешение на ментальный допрос сразу нашлось. А то ведь дело сколько лет тянулось, то закрывали его, то снова открывали! Так что во избежании таких вот проблем и блокируют переселенцам магию при переходе. И детей сразу под наблюдение в пансионах берут, чтоб дар в привычное русло направить, как только он раскрываться начнет.
– Это как?
– Ну начинают учить определенным действиям. У меня сил мало, поэтому меня вот на целительство готовили, то есть смотреть магическим зрением и соединять ткани. А если потенциал большой, то учат собирать силу и выплескивать ее в ударе или сливать в накопители.
– И все?
– А зачем больше? Остальному в Академии научат.
– Так, я не поняла, – под разговор мы вернулись ко мне и начали понемногу переносить вещи. Точнее следить, чтобы слуги все нормально упаковали и распаковали. Дашку же отправили к няне. – То есть Дашу будут учить чему – наполнять накопители? А потом? Драться?
– Скорее всего да, у нее же большой потенциал должен быть.
– А если у нее дар к тому, чтобы порталы строить? Или лечить? Или вообще эта, как ее, ментальная магия? А может, она сумеет силой мысли предметы перемещать или растения выращивать?
– Я не знаю, Айрин, я не училась в Академии, но обычно, насколько я знаю, всех детей переселенцев отправляют учиться на боевых магов.
Вот ничего себе новости. Меня совсем не устраивает, что моего ребенка будут учить неизвестно чему. Драться? Убивать? Ну уж нет! Так, об этом всем надо хорошо подумать и обязательно встретиться с Арабеллой! Кажется, без революции тут не обойтись.
***
Дни покатились, как сумасшедшие.
Во-первых, прибыли супруги Коток. Новости о грядущем пополнении в семействе произвели на них впечатление. Адам категорически запретил жене выезжать в город и теперь она безвылазно сидела в поместье и со скуки заставляла меня изучать все бумаги и готовиться то ли к защите, то ли к нападению.
Но оказалось, что ее внимание и энергию очень легко переключить на другое, достаточно было только упомянуть, что на Киуроне наших с ней детей будут готовить, по сути, воевать. Узнав об этом она со свойственной ей недюжинной энергией принялась изучать все законы и подзаконные акты, касающиеся положения детей, как местных, так и переселенцев.
Арабелла Вирстоун, после тестирования новых игрушек, уверилась, что Ангелика будет сильным магом и тоже прониклась моей позицией относительно обучения магии.
– Почему наши дети должны наполнять накопители? – вещала она на своих собраниях. – Почему кто-то другой, а не мы, законные родители, решаем, кто, чему и как будет их обучать? Важно, чтобы в пансионах учитывали склонности детей и шло дифференцированное обучение! Умных слов она от Лизы нахваталась, ведь они скооперировались и продвигали новый проект закона и образовательного учреждения.
А получилось все спонтанно, просто Даша с Лизой “изобрели” мыльные пузыри.
Оказывается, их на Киуроне не было. Может быть, дело в том, что ароматное мыло было недешевым удовольствием, а с дешевым и едким, типа хозяйственного, никто не хотел устраивать забав, но так случилось, что девочки придумали их заново.
Произошло все случайно. Баронесса Гастэй, обрадованная тем, что в ее поместье поселилась куча народа и получив письмо от родителей Адама, что они собираются навестить любимых сына и невестку, затеяла Большую Генеральную Уборку. Наняла кучу слуг, в доме поднялась страшная суета и суматоха, баронесса не могла составить мне компанию в поездках, потому на несколько дней пришлось вместе с подругой осесть в поместье и участвовать во всеобщем бедламе.
Но беременная Лизбетт, это то еще явление.
– Айрин, – канючила она. – Адам уехал, все заняты, а я хочу чего-нибудь сладкого. У тебя нет конфет?
– Нет, но если очень хочется, можно сделать леденец, – предложила я, совсем не уверенная, что подруга на самом деле хочет сладкого. Как правило, через пять минут она говорила, что хотела кислого или соленого.
– Ой, давай сделаем леденцы! Дашка, хочешь леденец? – хитрая лисичка сразу нашла себе группу поддержки.
Конечно, дочка хотела. Пришлось идти на кухню, но по дороге Лизбетт, как я и предполагала, передумала:
– Нет, наверное, не хочу сладкого, хочу чего-нибудь соленого. Айрин, сделаешь соленый леденец?
– Тогда уж лучше соленую карамель, – откликнулась я.
– Да! – обрадовалась Лизбетт, – Дашка, мама сейчас сварит нам соленую карамель.
– Помогать будете. Обе, – строго сказала я.
Дамы согласно закивали. В общем, пришли мы на кухню, а там тоже все вверх дном. Но когда такая ерунда Лизбетт останавливала? Она начала решительно убирать все с дороги к заветной карамели, Дашка принялась неумело ей помогать, и пока я отвлеклась, чтобы найти масло и сливки, они опрокинули сахар в таз с мылом, приготовленный для мытья посуды.
– Ой, – сказала Лизбетт, сунула руку в сладко-мыльный раствор, и давай набулькивать там пену. – Дашка, а пошли в сад пузыри пускать! Айрин ты же не против, если мы не будем тебе тут мешаться?
Я только покачала головой, а две хитрюшки, подхватив таз, уже мчались прочь. Вот что беременность иногда с людьми делает! Пришлось варить карамель, а потом искать хулиганок в саду.
– Тетя Лиз, почему твои пузыри такие большие и не лопаются? Дай я, дай! – слышала я нетерпеливый голос дочки. – Ну тетя Лиз!
– Потому что я в них силу вливаю! Попробуй, как будто у тебя вот тут в груди тепло-тепло, и ты аккуратненько вместе с воздухом через соломинку его в пузырь вдуваешь.
Не знаю, получилось ли у Даши тогда почувствовать тепло и вдуть его через соломинку, но пузыри у них с Лизбетт выходили на загляденье, и таза им хватило на все дни уборки. Вот только я думаю, что дело тут не в силе, а в сахаре, ведь именно его добавляют к моющему, чтоб пузыри не лопались. Ну и глицерин тоже, о чем я и напомнила подруге. Кто же знал, что она ударится эксперименты?








