355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алёна Волгина » Убийца-садовник? (СИ) » Текст книги (страница 5)
Убийца-садовник? (СИ)
  • Текст добавлен: 19 января 2019, 00:30

Текст книги "Убийца-садовник? (СИ)"


Автор книги: Алёна Волгина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Задремавший было в кресле Демьюр при виде накидки оживился, обошел вокруг меня, что-то одобрительно муркнул.

– Нет, дружище, эта вещь не про нас, – вздохнула я, с сожалением убирая меховое чудо в шкаф. – Придётся вернуть.

Я легла в постель, но заснуть никак не удавалось. Выстуженная комната ещё не прогрелась, так что я настроилась провести ещё одну ночь, стуча зубами от холода. Пришлось с головой зарыться в тощее шерстяное одеяло – не помогло. Прикроватный полог тоже не спасал, его древняя ткань была такой тонкой, что местами даже просвечивала. Промучившись ещё с полчаса, я решительно встала, распахнула шкаф и достала подарок обратно. Под покрывалом из диковинного меха я заснула почти мгновенно, успев ещё подумать: пусть пальто хоть так мне послужит, пока я его не верну! И снилось мне что-то чудесное.

***

Справедливости ради должна сказать, что я нечасто так допоздна задерживалась на работе. В основном, мои вечера проходили довольно однообразно. Каждый раз, спровадив разговорчивую миссис Хиггис, я усаживалась за стол, зажигала лампу и со вздохом придвигала к себе оба порядком осточертевших фолианта. Мы с Иннелином рассчитывали найти в них что-то объясняющее поведение Чернокнижника, как мы между собой прозвали убийцу. Надо же было его как-то называть.

За неделю упорных изысканий мне удалось извлечь из книг следующую информацию. Во-первых, обе они были написаны на кельтбере, с редкими вкраплениями на другом языке, возможно, ещё более старом. Во-вторых, одна книга содержала обзор магических учений с самой ветхозаветной древности, другая же походила на сборник местных легенд. На этом дело застопорилось.

Должна сказать, меня всегда привлекали другие языки, но у меня было мало возможностей их изучить. Самостоятельно по книгам такое не освоишь. С древними языками дело обстояло ещё сложнее. Кельтбер имеет кое-что общее с sermovulgaris, так называемой «вульгарной» латынью, мне же в пансионе удалось более-менее овладеть латынью классической, которая к vulgaris имеет только косвенное отношение. В общем, сами понимаете, как мало шансов у меня было понять хоть что-то в древних манускриптах.

В конце концов, я решила сосредоточиться не на самих книгах, а на папиных комментариях к ним. Конечно, разобраться в папином почерке и системе сокращений –занятие ещё то, здесь нужен талант дешифровщика, но всё же это было более реально, чем пытаться прочесть каракули древнего хрониста.

Поначалу я выискивала в заметках нужные нам сведения, но вскоре увлеклась и стала читать всё подряд. Иногда папины заметки носили отвлечённый характер: «…Приходится согласиться, что магия утрачивает своё значение в нашем мире, и её присутствие всё менее заметно. Ушли в свой тонкий мир фейри, сейчас мы можем наблюдать отступление альвов. С тех пор как север страны опоясала железная дорога, хокермены больше не приезжают туда. Когда в угольных копях в Лимеридже начали использовать паровые машины, из тех мест исчезли все альвы...»

Теперь, после впечатляющих рассказов Рэндона о механической магии, я понимала это более отчётливо. Где-то в пути познания мира мы с альвами разошлись. Возможно, мы оказались для них слишком шумными и назойливыми соседями. Или они просто нашли какое-то другое место, более соответствующее их сути.

Не так давно мне довелось увидеть ещё одного альва, кроме нашего старого знакомого Иннелина. Насколько я поняла, альв явился к нашему хокермену по какому-то делу. Окажись в тот момент в лавке мистер Брандт, он наверняка принял бы пришельца за ангела. На первый взгляд, чужой альв выглядел как обычный мужчина. Высокий и стройный, он был одет в скромную походную куртку, но лицо его будто светилось нездешним светом, а выражение больших глаз было… не то чтобы отстранённым, а, скажем так, нездешним. Он церемонно приветствовал меня своим мелодичным голосом и больше уже не обращал на меня никакого внимания. Иннелин по сравнению с ним казался в сто раз более человечным. Пришелец словно был чем-то недоволен. Я не хотела мешать их беседе, но невольно прислушивалась, хотя на альвийском могла разобрать разве что несколько слов.

– Ты связываешь себя, – горячился пришлый альв.

Иннелин будто оправдывался. Я поняла одну его фразу, и то потому, что раньше слышала её в одной из их песен. Он сказал: «Это место – дом моего сердца…»

После этого случая я оценила, насколько наш хокермен отличается от остальных альвов. Мне тоже дорог наш городок, и от мысли, что кто-то любит эти места так же сильно, если не сильнее, на душе становилось тепло. Тем более неожиданно, что этим существом оказался альв.

Возвращаясь к нашим баранам, то бишь, тёмным ритуалам – кажется, мне всё же удалось нащупать ниточку к нашему Чернокнижнику. Если верить книге, в старые времена в нашей местности действовали последователи какого-то древнего божка, знаменитые своим магическим искусством и изощрённо-жестокими обычаями. Хронист, похоже, сам был запуган ими до смерти, потому что упоминал о них только вскользь, обмолвками. Я записала для себя непроизносимый набор символов, которым автор обозначал этих фанатиков, и упрямо продолжала поиски.

Глава 9

Середина октября выдалась пасмурной и дождливой. В Илсбери воцарилось подавленное настроение. Спустя две недели после гибели Пенни «неизвестный грабитель» так и не был найден. Было заметно, что горожане начали относиться друг к другу всё более подозрительно. Как всегда, нашлись желающие объяснить необъяснимое происками сверхъестественных сил. До меня дошли смутные слухи о каком-то призраке, которого якобы иногда видели в лесу недалеко от старой мельницы. Как будто мало мне было ежедневных чтений о древних духах, обитавших когда-то в наших краях, теперь вот ещё и современный объявился! Впрочем, мы с Иннелином скептически отнеслись к этим слухам. Иннелин, кстати, выяснил, что у мистера Хардмана не было алиби на то утро, когда убили Пенни. Эта версия казалась мне куда более перспективной.

Рэндон принёс известие, что наш мэр, желая поднять дух горожан и отвлечь их от последних несчастных событий, вознамерился провести в Илсбери ярмарку. Многим эта идея показалась странной: что за ярмарка за два месяца до Рождества? Инспектор Беккер высказался еще более резко, ведь на его ведомство легли бы дополнительные меры по обеспечению безопасности. Ясное дело, приезд толпы чужих людей был совсем некстати сейчас, когда в окрестных холмах таился убийца.

С Рэндоном мы, можно сказать, помирились на следующий день. Когда он снова пришёл в лавку, я сразу сказала, что Иннелин раньше вечера не появится, чтобы лорду не пришлось мучиться, вынужденно общаясь со мной. Демьюр сегодня тоже отказался меня сопровождать. Сдаётся мне, коту просто лень было покидать насиженное тёплое местечко возле камина.

Лорд, однако, остался, и мы очень душевно проговорили пару часов. Возможно, ему захотелось сегодня заняться самоистязанием, но, как мне показалось, он таким образом старался дать понять, что вовсе не считает меня человеком низшего сорта. Не припомню, чтобы раньше он интересовался моими увлечениями, книгами, которые я читала, и знакомыми, с которыми мне нравилось общаться.

Я тоже постаралась показать, что его общество мне вовсе не неприятно. Поразмыслив, я решила, что вчера была слишком с ним резка. Меня обидела некоторая бесцеремонность, с которой он брался решать чужие проблемы. Но, учитывая, какая на нём всегда лежала ответственность, это можно было простить. И потом, сейчас было не самое подходящее время для мелочных обид, когда перед нами громоздились такие проблемы.

Так и не дождавшись Иннелина, мужчина ушёл, вторично позабыв у нас свой плащ. А ночью, между прочим, даже снег шёл. Не хватало нам в команде ещё одного простуженного! Поколебавшись секунду, я выбежала следом.

Лорд уже сидел верхом, но, увидев меня на крыльце, спешился и подошёл ближе.

– Возьмите, вы же простудитесь, – я протянула ему плащ.

– Спасибо, – Рэндон взял плащ так осторожно, будто я могла спрятать в нём какую-нибудь каверзу, и вдруг неуверенно улыбнулся. – Боже, это самые добрые слова, какие я от вас слышал за всё время знакомства.

Правда, что ли? Ну вот, мне уже неловко. Всё-таки эти верховные лорды с их навыками управления людьми – знатные манипуляторы.

– Вы слишком великодушны, чтобы не дать человеку второго шанса, правда? Первое впечатление иногда бывает ошибочным... Надеюсь, я ещё не растерял все шансы на вашу дружбу?

Я не нашлась с ответом от удивления, так что просто молча смотрела, как он уехал. Не может же такого быть, чтобы его действительно волновало моё мнение? В лавку я вернулась в странной задумчивости.

Впрочем, вскоре другое происшествие вытеснило у меня из головы эти мысли и сильно подпортило мне настроение. На днях мне понадобилось прикупить кое-что в магазинчике миссис Томсон. Не задумываясь, я вбежала на крыльцо, взялась за ручку двери и вдруг услышала:

– Ну, Элизабет казалась вполне благонадёжной особой, пока не связалась с этим альвом…

(согласный гул)

– В тихом омуте…

– Дорогая моя, альв способен сбить с пути истинного любую праведницу! Вот одна знакомая жены брата моего мужа…

– А недавно эта девчонка что-то очень подробно выспрашивала меня о мистере Хардмане, – послышался голосок миссис Шарп.

– Вы думаете, она и с ним…

(гул возобновился с новой силой)

– А вы вспомните Эвелин! В этом садовнике есть что-то…

Вся кровь бросилась мне в лицо. Я набрала воздуха… и отступила от двери. Просто не смогла заставить себя войти туда. Больше я у миссис Томсон не появлялась. Если мне что-нибудь требовалось в её магазинчике, поручала это горничной миссис Хиггис. Агнес была смышлёной, расторопной девушкой и за пару медяков соглашалась выполнить какое-нибудь мелкое поручение. Правда, у меня одним источником информации стало меньше. Я утешала себя тем, что всё равно большинство дам время от времени заглядывают в нашу лавку чудес. При этом здесь они чувствуют себя на чужой территории и не осмеливаются говорить обо мне гадости.

***

К счастью, очередной визит к тёте помог мне отчасти нейтрализовать эту порцию яда, полученную от старых знакомых. С тех пор как я предприняла попытку зажить самостоятельной жизнью, я старалась бывать у тёти пореже. Как ни прискорбно сознавать, но моё общество могло повредить её положению в городе. Однако сегодня для визита имелся очень веский повод: мне необходимо было побольше разузнать о миссис Скорп, так что я заставила свою совесть умолкнуть.

У меня даже горло перехватило, когда улыбающаяся Мери встретила меня в дверях, помогла снять пальто (попутно вывалив на меня ворох домашних новостей) и проводила в комнату. Сама не ожидала, что я, оказывается, так соскучилась по нашему домику!

Наша милая гостиная! Бледно-лиловые шёлковые занавески – одна из них когда-то была реквизирована Эмили для мантии Королевы фей. Пушистый ковёр тоже немало пострадал от наших детских игр, я знала, что под столом скрывалось небольшое пятно от гуммиарабика, которое так и не удалось вывести. Старинный пузатый буфет орехового дерева поблёскивал фарфором. На стене висела картина «Мадонна с младенцем» под стеклом – когда-то я думала, что это портрет моей бабушки…

Честное слово, я готова была обнять каждую диванную подушку, но вместо этого поцеловала тётю Роуз и уселась напротив.

Обед был просто королевским, к моему приходу здесь явно подготовились, судя по телячьим котлетам и фирменному тётиному пирогу с яблоками. Обычно тётя не проявляла склонностей к гурманству, а для парадных обедов распоряжалась приготовить что-нибудь более изысканное, из гаэльской кухни.

После обычных расспросов о здоровье и текущих делах, тётя Роуз охотно дала мне адреса некоторых леди, работавших с миссис Скорп в Комитете помощи молодым девушкам. Я хотела как можно больше узнать об этой женщине. Что она была за человек?

– Эвелин… – задумалась тётя, – она была страстной натурой. У них не было детей, может быть, потому она взялась опекать этих несчастных девушек. Всё, что она ни делала, она делала со страстью. Вспомни её сад, например. Могу ещё сказать, что Эвелин ни за что не потерпела бы никакой несправедливости.

Разговор с тётей дал мне новую пищу для размышлений. Я представила себе решительную, сильную женщину, образованную, с твёрдым характером. Чем могло привлечь её тёмное искусство? Что могла дать ей магия, чего она не смогла бы добиться сама? Если только… Что если навязчивое желание иметь ребёнка подтолкнуло её к играм с колдовством? История знает достаточно подобных примеров…

Информация. Мне нужно было больше информации.

По возвращении домой я написала несколько писем дамам из Комитета и сразу же отправила их. Теперь оставалось только ждать.

***

Осень постепенно затягивала Илсбери в серый туманный омут. Деревья стояли уже голые, кладбище в следующий мой визит было всё застелено покрывалом из жёлтых листьев.

Возле могилы Пенни кто-то сидел. Подойдя ближе, я узнала молодого Питера Уэста, помощника столяра. Пенни как-то приглашала его в лавку, он помогал нам вешать полки, делал ещё что-то по мелочи. Правда, половину времени они хихикали и обжимались по углам. Питер принёс пёстрый букет пушистых астр – бордовых, белых, фиолетовых. Какое-то время мы сидели молча.

– Я знаю, кто её убил, – горько сказал паренёк. – Только полиция никогда его не поймает.

Ничего себе заявление. Я только молча изумлённо посмотрела на него. Питер приблизил своё лицо к моему и прошептал:

– Это был призрак, мисс.

– Откуда ты … почему ты так думаешь?

– Призрак со старой мельницы. Вы слышали, что он опять объявился?

Я наконец-то поняла, о чём он говорит. Наверное, в каждом уважающем себя городке есть свое собственное привидение. Что-то вроде местной достопримечательности. В нашем городе тоже такое имелось. Когда-то невообразимо давноместный мельник совершил нечто ужасное: то ли забил лопатой для зерна своё семейство, то ли ещё что, никто уже точно не помнит, а потом повесился прямо на мельнице. Разумеется, после этого её сожгли. Тем не менее, мятежный дух мельника никак не мог успокоиться и временами возвращался на привычное место, предвещая голод, эпидемии, затяжные дожди и прочие неприятности. Серийные убийства, например.

– Мы с Пенни однажды на старой мельнице… это… – Питер мучительно покраснел. – Мы бы всё равно поженились, понимаете? Родители были против, ведь мы с ней оба бедные, но Иннелин собирался дать Пенни приданое за то, что она помогала ему в лавке.

Надо же. А я этого не знала.

– Думаю, призрак рассердился на нас за это вторжение и погубил её. Я однажды видел его там, издали…

От бледного лица парня повеяло таким страхом, что мне тоже стало не по себе. Питер тем временем продолжал:

– …Он высокий, в тёмном плаще и будто плывёт над землёй. Сразу понятно, что не живой человек.

Вообще-то я придерживалась мнения, что большинство увиденных кем-то «призраков» имеют вполне материальную природу. Получается, на старой мельнице кто-то прячется? Надо сказать Иннелину!

– Как вы думаете, мисс Гордон, он придёт за мной? – спросил парень обречённо.

– Нет, – твёрдо ответила я. – Но к мельнице действительно лучше не подходи.

– А ещё мне показалось, что мистер Скорп нас тогда заметил, – задумчиво сказал парень. – Ну, там, на мельнице. Он как раз проезжал мимо. Я боялся, что он не разрешит мне прийти на её похороны. Это же грех… А он ничего не сказал. Всё-таки он понимающий человек, хоть с виду и сухарь.

Мы посидели ещё немного, вспоминая Пенни. Потом Питер проводил меня до дома, и, кажется, нам обоим стало немного легче.

Глава 10

В то утро Рэндон нарочно заехал в лавку пораньше, надеясь застать там одного Иннелина. Им нужно было обсудить некоторые вещи, не предназначенные для любопытных ушей их помощницы. Увы, Элизабет уже оказалась на месте. Хокермен как раз привёз очередную партию новинок, и девушка с воодушевлением их осматривала, вооружившись своей неразлучной толстой тетрадкой. Её деловой вид показался Рэндону забавным. И чего ей не спалось с утра, а? Разве леди не должны нежиться в своих комнатах до полудня, чтобы потом украшать собой домашние гостиные, подобно прекрасным цветам? Будучи честным с самим собой, лорд мысленно согласился, что цветком Элизабет была прелестным, разве что слишком ранним и иногда довольно колючим.

Девушка тем временем добралась до коробки с походными светильниками и восторженно вскрикнула. Они были похожи на небольшие прозрачные шары и от удара начинали светиться мягким желтоватым светом. Такой светильник можно было бросить ночью впереди себя на дорогу, чтобы осветить себе путь. Элизабет прозвала их «светлячками». Ещё больше ей понравились перчатки из тонко выделанной кожи, умеющие сохранять тепло. Хокермен с Рэндоном переглянулись, и альв, не слушая возражений девушки, положил ей в сумку пару «светлячков» и перчатки. Рэндон горячо это одобрил. Слишком уж часто ей приходится возвращаться затемно. Конечно, один из его людей всегда следует за ней, но это не убережёт леди от опасности подвернуть ногу, например. И она всё ещё немного бледна после той простуды. А уж эта ледяная комната, в которой ей приходилось жить – брр! Ничего, миссис Хиггис не скоро забудет тот их разговор. Кажется, он немного напугал почтенную хозяйку, хоть и не имел такого намерения, зато теперь она наверняка будет более внимательна к своей съёмщице.

Но даже Рэндон потерял дар речи, когда Иннелин, подмигнув ему, выложил на прилавок длинный свёрток и развернул складки. На полотне поблёскивали две длинные шпаги c изящной гардой и тонким, как тростинка, клинком. Они были великолепны.

– Это не на продажу, это для нас. Вдруг пригодятся? – улыбнулся альв.

– Против нашего убийцы? Не думаю, – Рэндон покачал головой. – Не его стиль. Он скорее подкараулит с ножом в подворотне, чем выйдет против тебя со шпагой.

И всё же, когда Иннелин предложил испробовать альвийские клинки в деле, Рэндон с радостью согласился. Они вышли на задний двор. Шпага приятной тяжестью легла в руку.

"Как же здорово, чёрт возьми, забыть обо всех проблемах, об этом чёртовом маньяке и просто честно подраться!" Рэндон не собирался, конечно, нарочно красоваться выучкой, – ещё чего! – но пару раз не удержался и бросил взгляд на окно. Показалось, что за стеклом промелькнуло девичье лицо. Элизабет…

Секундная рассеянность чуть не стоила ему победы: шпага альва молниеносно описала дугу, и Рэндон только чудом избежал укола в бок. Он успел уклониться и отбил клинок противника к земле.

Конечно же, Иннелин не замедлил съехидничать:

– Окна для фехтовальщика могут быть чрезвычайно опасны, мой романтичный друг. Так и жди, что тебя ослепит блеск солнца на стекле… или нечто по ту сторону окна.

– Что толку, если ей это безразлично! – в следующую атаку Рэндон вложил всю душу, теперь пришла очередь альву отступить, чтобы сохранить дистанцию. – Я фактически признался ей в любви несколько дней назад – и что? И ничего. Приветлива и спокойна, как обычно.

– Что, вот так взял и признался? – Иннелин сделал выпад, чтобы нанести прямой удар.

– Не напрямик, конечно… – ответил лорд, уклоняясь. По сравнению с альвом он чувствовал себя тяжёлым, как лось.

– Дай-ка я угадаю… Ты написал страстный сонет, бросил его в камин и понадеялся, что ветер отнесёт дым к дому твоей любимой и поведает ей о твоих чувствах... Не все женщины владеют телепатией, знаешь ли.

– Смейся-смейся… Вот разберёмся с Чернокнижником, тогда я ей скажу! – Рэндон предпринял ещё одну решительную атаку, вынудив альва интенсивно защищаться.

– Напрасно тянешь… Спеши жить, Аксара! Сегодня вы оба молоды, свободны и живы – зачем откладывать?

– Пока наш убийца на свободе, я не жених, а потенциальный труп.

– С таким отношением к проблеме – можешь стать реальным, – нахмурился альв.

– Да ну тебя, напророчишь…

Уже после «поединка», когда они умывались во дворе, Иннелин сказал совсем другим, серьёзным тоном:

– Я на днях снова уеду. Постараюсь собрать наших, сколько смогу. Чувствую, дело идёт к развязке, а сейчас в этих краях редко встретишь альва…

– Неудивительно. Я скорее удивляюсь, как ты здесь выдерживаешь. Чёртов колдун своими проделками травит всю округу, даже я это чувствую, – поморщился Рэндон.

– Я не позволю ему осквернить эти места, – покачал головой хокермен, – слишком они мне дороги. Элизабет тоже будет проще, когда я уеду: меньше сплетен, что мы с ней проводим целый день наедине. У меня к тебе просьба: попроси одного из своих агентов присмотреть за лавкой. Мне в последнее время кажется, что этот тип, кто бы он ни был, крутится где-то поблизости. Я беспокоюсь за Элизабет.

Рэндон только вздохнул. Будь его воля – девушки здесь давно бы не было. Но кто же его послушает!

– Конечно, – сказал он печально, – я и сам за ней присмотрю.

***

Когда Иннелин извлёк на свет альвийские шпаги, я с трудом удержалась от улыбки при виде реакции обоих мужчин. Как мальчишки, честное слово! Даром, что одному уже за сотню перевалило! Я не собиралась наблюдать за их «разминкой» во дворе, но, честное слово, отлепиться от окна было выше моих сил. Альв и человек кружили по двору с такой скоростью, что я едва успевала замечать молниеносные взблески клинков. Это было завораживающе прекрасно, похоже на смертельный танец.

Конечно же, я понимала, что это спортивный поединок, а не реальный бой. Здесь каждый из соперников старался показать своё искусство и дать возможность другому продемонстрировать своё. Подозреваю, что настоящее сражение далеко от такой куртуазности.

Когла мужчины вернулись, оба разгоряченные схваткой и страшно довольные, Иннелин известил меня о своём очередном отъезде, наскоро собрал сумку и вышел, бросив многозначительный взгляд на своего друга. Лорд Рэндон казался странно задумчивым: сидел, гипнотизировал взглядом камин и молчал.

В конце концов, я не выдержала и предложила ему чаю. Он, казалось, смутился.

– Да… Элизабет, я хотел… кстати, а куда подевался мой пушистый друг? – спросил он вдруг.

– В последние несколько дней он бессовестно пренебрегает своими обязанностями, сидит дома и жалуется на мигрень, – ответила я ему в тон, раскладывая на прилавке товар. – Я уже подумываю сместить его с должности.

– О! Засвидетельствуйте Демьюру мое восхищение, – улыбнулся Рэндон и неожиданно засобирался уходить. – Кот, у которого мигрень! И должность! Наверное, у него есть ещё страховка и счёт в банке!

***

В это время в маленьком глухом переулке на Сиреневой улице таился человек в тёмном плаще. Он терпеливо дождался, когда улица опустеет, и степенно взошел на крыльцо двухэтажного нелепого дома, выкрашенного синей и зелёной краской. На лестнице ему никто не встретился, так что, осторожно прислушавшись, он достал специально припасённый инструмент и принялся ковыряться в замке. Вдруг за дверью послышался шорох и громогласное «уа-у-у» огласило подъезд. Человек отскочил, чуть не выронив отмычку. Кот (если это был кот) не ограничился одним воплем, стоило человеку приблизиться к заветной двери, как он снова и снова заводил свою протяжную песнь. Просто невозможно было работать! В любой момент на площадке могла появиться хозяйка или соседи. "Тьфу ты, скотина", – сплюнул Тёмный плащ и поспешно покинул дом.

В квартире здоровый рыжий котяра распластался под дверью и некоторое время внимательно прислушивался. Затем он удовлетворённо потянулся, тряхнул шубой и отправился в кресло – досыпать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю