Текст книги "Тайна Блэкторн-холла"
Автор книги: Алёна Волгина
Жанры:
Женский детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Я очень надеюсь, что подобное не повторится, но если вдруг… Если я вам понадоблюсь, дайте мне знать через мистера Гарди, нашего привратника. К сожалению, доверие вашего привратника мне не удалось завоевать. Мистер Додж – просто ходячая аллегория неподкупности!
С этими словами он, вежливо приподняв шляпу, ушел, а Глория решила еще немного побродить по аллее, чтобы собраться с мыслями. Сегодня поистине день сюрпризов! Ей показалось, что Крейтон говорил искренне, но за последние два года она успела к нему присмотреться. Артистизма и находчивости ему не занимать. Эта сцена в саду вполне могла быть изящной манипуляцией, если он что-то хотел у нее выведать. Никому нельзя верить – вот в чем проблема! Никому, кроме одного человека. Оглянувшись на башни Блэкторна, которые выступали из-за ветвей, Глория пересмотрела свои планы на сегодня. Она напишет письмо Элизабет с просьбой о встрече, а вечером напросится на очередную вечеринку к Флоренс. Обычно Глория старалась избегать их шумную компанию, но ради дела можно и потерпеть. Как известно, главное развлечение девчонок – вдоволь посплетничать, и она готова съесть собственные туфли, если не узнает сегодня что-нибудь новенькое о "блэкторнском привидении".
***
К сожалению, человек не властен над обстоятельствами. По дороге в комнату Глорию сначала перехватила мисс Кроуфорд, строго напомнив об эссе по морфологии, которое полагалось сдать еще позавчера. Затем к ней постучалась Кейт Фоссет, напуганная перспективой грядущего семинара у мисс Стоукс. Глория могла ей только посочувствовать. Мисс Стоукс, тьютор по истории, носившая подпольное прозвище Горгона, наводила страх на весь колледж. Самая безалаберная студентка предпочла бы убить целую ночь на заучивание дат и скучных биографий, чем явиться на занятие к Горгоне неподготовленной. Так что Глория, призвав на помощь весь имевшийся у нее запас дружеских чувств, была вынуждена помочь подруге.
Неудивительно, что в студенческую гостиную она явилась не в лучшем расположении духа. Хорошо быть профессиональным сыщиком! Можешь хоть весь день посвятить раскрытию преступления – имеешь право. А попробуй-ка разгадать загадку в перерывах между лекциями и сочинением, да еще под нудный перечень исторических событий!
Стоило Глории войти в дверь, как ее охватила волна тепла, шума и веселья. Сразу несколько бесед струились по комнате без перерыва, слышался звон столовых приборов. Прилежная Кейт Фоссет сидела за пианино, добавляя свою порцию гармоничного шума в общую разноголосицу. Джулия разливала чай. Завидев Глорию, она приветливо помахала рукой. Ярко пылал камин, самые удобные кресла были заняты Флоренс Колберн и ее свитой. Флоренс, в канареечно-желтом платье и с длинными серьгами-подвесками, выглядела неплохо, но казалась взвинченной и нервной. "Подходящий момент для разведывательного наступления", – подумала Глория. Она подошла ближе и изобразила приветственную улыбку.
– Я думала, у тебя на вечер запланировано кое-что поинтереснее, – усмехнулась Флоренс Колберн, не в силах удержаться от шпильки. Ее верные подружки заинтересованно притихли.
– Учитесь, глупышки! – поддразнила она их. – Пока вы напрасно расточаете Крейтону улыбки, наша ученая Глория, вероятно, отыскала в библиотеке какое-нибудь любовное заклинание. Джентльмены из Дарвель-холла особенно подвержены магии!
Со всех сторон послышалось робкое хихиканье.
– Это правда? – ахнула Эшли Лонг, которая хвостиком ходила за Флоренс с первого курса. В ее длинноватом лице с выступающими зубами было что-то кроличье, а ума, как всегда подозревала Глория, было не больше, чем у бабочки. Зато Эшли отличалась усидчивостью и усердием, из-за чего была на хорошем счету у преподавательниц.
– Разумеется, нет, – улыбнулась Глория.
– Ты так наивна, Эшли. Кто же поделится таким секретом, – в голосе Флоренс зазвучали вкрадчивые неприятные нотки. – Впрочем, я бы не стала доверять человеку из Дарвеля, тем более, Крейтону. Слышали последние новости? Говорят, что тот тьютор покончил с собой из-за него. А возможно, – добавила она шепотом, – это было даже убийство!
Сквозь возбужденный гомон, чьи-то охи и ахи Глория почувствовала, что кто-то сзади тихонько дергает ее за рукав. К ней незаметно подошла Кейт Фоссет.
– Не слушай ее, – шепнула девушка. – Ты ведь знаешь, что она встречалась с Питом Черстоном? Вчера он ей дал от ворот поворот. Думаю, он над ней просто посмеялся. Все студенты из Дарвеля – такие гордецы!
Глория старалась одним ухом слушать Кейт, а другим – разглагольствования Флоренс, из которых можно было вычленить кое-что интересное:
– Ссора из-за эссе? Скорее из-за ревности. Мистер Алертон восхищался Крейтоном, его внешностью, умом, знаниями. Он даже подражал ему в манере одеваться. Может, у них были… особые отношения! Если вы понимаете, о чем я.
"Ну, половина девушек точно не поняла", – мысленно усмехнулась Глория. Сама-то она догадалась, куда клонит Флоренс. На спиритических сеансах у миссис Морган, матери Глории, бывали разные люди. И темы для разговоров тоже были разные. Ее мать по возможности старалась оградить невинные уши дочери от неподобающих вещей, но Глория, наоборот, полагала, что человеческие грехи следует знать в лицо, и лишняя осведомленность куда лучше наивной беспомощности. Некоторые разговоры в материнской гостиной, которые ей удалось подслушать через стену, были очень познавательны.
Флоренс Колберн тем временем продолжала болтать что-то про другого студента из Дарвеля, внезапно покинувшего колледж в начале осени. На миг Глорию кольнула жалость к Крейтону – не очень-то приятно стать объектом подобных слухов! Впрочем, если мистер Алертон действительно относился к своей работе с таким… хм… пылом, тогда мотив для его убийства может найтись у многих студентов.
– Все это пустые домыслы! – Джулия решительно тряхнула челкой, будто отгоняя расползшиеся по комнате ядовитые сплетни. – Давайте лучше поиграем в шарады! Кто хочет?
Захотели все. Двенадцать девушек, присутствовавших на вечеринке, кое-как разбились на две команды после долгих-долгих перебеганий из одной группы в другую. Глория присоединилась к компании Флоренс. В другой день она бы на пушечный выстрел к ним не подошла, но сегодня личные симпатии пришлось принести в жертву расследованию. Поведение мисс Колберн с каждым часом казалось ей все более странным, в ней ощущалась какая-то надломленность.
– Чудесно! Мешок с реквизитом лежит у меня в комнате с прошлого раза. – Джулия шустро вскочила на ноги. – Сейчас принесу.
– И как ты не боишься бродить вечером по колледжу? – снова выступила Флоренс. – Я вот сегодня такого наслушалась от Ханны про портрет в библиотеке, что, наверное, теперь буду просить книги навынос. А тебе хоть бы что! Кстати, я видела тебя вчера ночью на лестнице.
Казалось, многие девушки были удивлены этим выпадом. Джулия только пожала плечами:
– Я готовилась к занятиям, проголодалась, сбегала в буфет за хлебом и холодным мясом. Что тут такого? Я не боюсь темноты. Если хочешь, могу прямо сейчас спуститься в библиотеку, жаль, что у меня нет ключа.
– Ничего, у меня есть запасной, я должна утром вернуть его миссис Беттертон. О, знаете, что я придумала? – оживилась Флоренс. – Пусть проигравшая команда навестит портрет нашей Черной Леди!
Девушки зашумели, кто-то со смехом запротестовал, кому-то идея понравилась, но всерьез возражать никто не рискнул. Все видели, что спорить сегодня с Флоренс было опасно. Следующие два часа отпечатались в памяти Глории как вихрь переодеваний, торопливого, наспех, заучивания слов и горячих споров. Веселье закружило ее вместе с остальными. Девушки сами не заметили, как вечер сменился ночью. Камин почти прогорел, зато ярче засияли огоньки свечей. Все запыхались, устали, кто-то дремал в креслах, Джулия с Флоренс спорили о результатах.
– Ничья! – подвела итог справедливая Джулия.
В результате в библиотеку отправились все. Идти старались как можно тише. Комнаты тьюторов и леди Сазерленд находились в другом крыле, но миссис Беттертон жила здесь, а этажом выше располагались комнатки Ханны и Кэрри, так что следовало соблюдать осторожность. Группа девушек, крадучись, спустилась по главной лестнице к библиотеке. Трое из них несли свечи, тени которых метались по стенам, добавляя их приключению нотку таинственности. То и дело слышался шепот и приглушенное хихиканье. Честно говоря, все больше боялись миссис Беттертон, чем каких-то привидений.
Днем библиотека представляла собой просторное помещение, наполненное светом, тишиной и тем особым умиротворением, которое свойственно всякому вместилищу знания, усмиренного, разложенного по полкам и запечатанного в книгах. Сейчас же, ночью, это был густой омут темноты, еле-еле разбавленной белесым лунным сиянием. Глории на миг вдруг почудился тот же тяжелый дух, который так напугал ее утром на дальней лестнице. Очертания портрета, висевшего в простенке между окнами, едва угадывались. Джулия поднесла к нему свечу, и из полумрака выступило лицо древней хозяйки Блэкторн-холла – узкое, хищное, как у ласки, обрамленное старинным кружевным воротником. Глории казалось, что глаза Джоанны Ориэль неотступно следят за ней, когда она перемещается по комнате, а рот кривится в сардонической усмешке.
– И ничего страшного, – бодро сказала Джулия. Дверь в библиотеку издала зловещий скрип. Все невольно вздрогнули и обернулись, боясь увидеть на пороге разгневанную миссис Беттертон.
В этот момент свечи вдруг погасли и раздался ужасающий грохот, за которым наступила не менее жуткая тишина. Сердце у Глории оборвалось, а потом бешено забилось где-то в ушах. Прошло некоторое время, прежде чем девушки пришли в себя, и им удалось снова зажечь свет.
Оказалось, что портрет каким-то образом сорвался со стены и теперь торчал углом из-за конторки. Джулия, стоявшая к нему ближе всех, вместе с Глорией бросились его поднимать. Им на помощь устремилась отзывчивая Кейт Фоссет, больше мешая девушкам своей неловкостью.
– Скорее! Миссис Беттертон наверняка уже ищет свои ночные тапочки!
– Давай помогу…
– Тяжелый, зараза!
Разве картины бывают такими тяжелыми?! – панически думала Глория, с усилием оперев раму на колено, чтобы перехватить ее и поднять повыше. – Повезло Джулии, она ведь стояла совсем рядом! Если бы портрет, упав, не застрял между стеной и высокой конторкой, ей на голову свалилось бы двадцать фунтов деревянной рамы и раскрашенного холста.
– Ай! – вскрикнула вдруг Джулия и чуть не выпустила раму. К счастью, Кейт успела ее перехватить. Портрет уже почти занял свое законное место на стене.
– Что такое?
– Кажется, поранила руку!
Джулия показала ладонь. По ней темной струйкой сбегала кровь.
– Платок есть? Возьми мой! – засуетились девушки.
Все говорили шепотом, так что среди этого взволнованного шелеста голос миссис Беттертон прозвучал как гром среди ясного неба:
– Что здесь происходит?!
Девушки замерли. Повисла немая сцена. Декан Блэкторна обвела всех по очереди гневным взглядом. Даже в ночном халате и тапочках она представляла собой нешуточную угрозу.
– Мы… услышали шум и спустились, – нашлась Флоренс, которой не было равных в умении выпутываться из неловких ситуаций.
Миссис Беттертон со свечой в руке обошла библиотеку, вероятно ожидая найти новые разрушения, хулиганские надписи или, не дай бог, порванные книги. Убедившись, что все в порядке, она снова обернулась к студенткам, которые сбились в кучку и смотрели на нее, как мыши на змею.
– Вам всем давно пора быть в кроватях, – произнесла она строго. – Забыли, что скоро конец триместра? Отныне я запрещаю вечеринки до самых каникул! Мисс Колберн, верните мне ключ. И в постель, живо!
Никто не заставил просить себя дважды. Библиотека и коридор вмиг опустели.
У себя в комнате Глория, присев перед камином, поворошила угли. Разбуженный огонь заметался багровой струйкой, потянуло едким дымком. Ей нужно было обдумать услышанное за вечер. Когда пламя разгорелось ярче, она вдруг заметила на платье, там, где она опиралась коленом о портретную раму, какие-то темные пятна. Глория с удивлением провела рукой по ткани – на ладони осталось влажное красное пятно. Ахнув, она поскорее скинула платье и брезгливо отбросила его от себя. Ее замутило. На ногах не было ни раны, ни даже царапины, но подол юбки оказался запачкан кровью. Она понятия не имела, как такое могло случиться!
Закутавшись в пеньюар, Глория подсела ближе к камину и протянула руки к огню, дожидаясь, пока не пройдет озноб. Потом, несмотря на поздний час, она зажгла свечу и принялась сочинять письмо к Элизабет.
Глава 8
Утро выдалось таким кристально чистым, что сразу было понятно: никакие внезапно набежавшие облака не смогут испортить этот погожий день. Хэмфордская осень нечасто преподносит такие подарки! Разумеется, все семейство Рэндонов после завтрака засобиралось на прогулку. Пока миссис Ходжес ловила по комнатам чрезмерно расшалившегося Питера, Элизабет, набрав полный рот шпилек, пыталась собрать в узел непослушные кудри. Алекс, спустившийся первым, столкнулся внизу с посыльным, который принес письмо для леди Рэндон.
– Это от Глории! – воскликнула Элизабет, прочитав адрес.
– Что-нибудь срочное?
– Нет… Пожалуй, нет. Я встречусь с ней позже, а сейчас быстренько напишу ей пару строк. Ты не возражаешь, если я приглашу Глорию к обеду?
– Буду только рад, – сказал Рэндон, мимоходом целуя жену в макушку. – Спускайся поскорей, а я пойду угомоню этого сорванца, пока он не разнес дом.
Легкая рессорная коляска уже ждала их у крыльца.
Ответ был написан и должным образом отослан, а затем всё семейство, наконец, разместилось в экипаже, предвкушая увлекательную прогулку. Даже Питер, которого усадили рядом с отцом, вел себя достойно. Он притих от торжественности момента и поверить не мог, что поедет как взрослый джентльмен, а не на руках у матери или няни, как обычно.
– Мы можем немного прогуляться по Хай-стрит, – предложил Рэндон. – Затем прокатимся в Уэйнфлит, в олений парк. Думаю, Питеру будет интересно. После прогулки заглянем в трапезную колледжа Вулси, у них лучшая кухня во всем Хэмфорде.
Элизабет с Питером горячо одобрили этот маршрут. Улица Хай-стрит, вся в солнечных бликах, выглядела нарядной, как никогда. По ней, группами и поодиночке, прогуливались веселые безмятежные люди, большей частью молодежь. На улыбчивых лицах читалось какое-то заговорщицкое настроение, будто все радовались, как ловко им удалось выманить у хмурой осени этот нежданный подарок. Рэндон показал жене и сыну кафедральный собор и знаменитую Флеминг-Камеру:
– Там внутри располагается Библиотека. Когда-то один из ее основателей распорядился приковывать книги цепями к полкам, вот какая тяга к знаниям была у студиозусов в те времена.
– В то время книги представляли большую ценность, и их было мало.
– Да, сейчас другое дело. Один экземпляр каждой книги, выпущенной в стране, обязательно доставляется сюда.
Их коляска бодро простучала по старинному мосту, за которым открывались взгляду древние башни колледжа Уэйнфлит. Здание было построено по классическому образцу: каменным прямоугольником вокруг внутреннего двора. Весь колледж по периметру опоясывала крытая галерея. Питер нацелился было на ровный газон в центре, но Рэндон, успев схватить ребенка за шиворот, объяснил, что ступать на ухоженную траву здесь разрешено только преподавателям колледжа. Таковы традиции. Остальные, желая попасть из одного крыла здания в другое, должны были обходить двор по галерее. Судя по насупленной физиономии Питера, это правило показалось ему крайне несправедливым.
– Интересно, что означает их герб? – Элизабет остановилась перед каменной доской, на которой задумчивый пеликан замер в окружении четырех рыбин.
– Никогда не задумывался над этим вопросом, – хмыкнул Алекс, – но полагаю, что…
Случайно бросив взгляд по сторонам, он вдруг насторожился. Недалеко от них в северной галерее прогуливался полноватый джентльмен в изрядно потрепанном длинном пальто, отбрасывая кончиком сложенного зонта листья с дорожки. Казалось бы, совершенно мирная картина, вот только этого джентльмена он уже видел возле дома, когда подсаживал в коляску Элизабет. И потом, на Хай-стрит, возле сувенирного магазина… Та-ак! Конечно, можно было предположить, что «хвост» притащился за ним из Спленфилда, но чутье подсказывало Алексу, что господин в пальто – продукт местного производства. О, а вот и еще один… Тощий тип в странной шляпе, которая больше подошла бы священнику, сидел на скамье, старательно делая вид, будто читает газету. Должно быть, какая-то заметка очень его увлекла, раз он за последние три минуты ни разу не перелистнул страницы.
– Согласен, – ответил Рэндон, хотя не слышал ни слова из того, что ему говорила жена. Но трехлетний опыт семейной жизни подсказывал, что в большинстве случаев это был самый безопасный ответ. – Может, пройдем в Ботанический сад? Олени нас уже заждались!
"И шпионы тоже", – добавил он про себя.
Ботанический сад, пронизанный мягким осенним светом, даже сейчас пленял ажурной неброской красотой: акварельный пейзаж в коричнево-красных тонах. Элизабет зябко повела плечами и пожалела, что они не выбрались сюда летом. Несмотря на теплую погоду, здесь было сыровато. Алекс, слишком озабоченный, чтобы любоваться местными красотами, незаметно огляделся и вскоре приметил знакомое пальто, мелькавшее поодаль среди стволов. Значит, не показалось. Один только Питер веселился вовсю. На лужайках под раскидистыми каштанами щипали пожухлую траву грациозные тонконогие олени. Деревья были предусмотрительно обнесены аккуратными загородками, чтобы защитить их от зверского оленьего аппетита.
Когда они втроем – или вернее сказать, впятером – вернулись к коляске, Алекса вдруг окликнул проходивший мимо молодой человек в студенческой мантии:
– Лорд Рэндон! Какая удача, что я вас встретил! Я из Дарвеля, – представился он, подойдя ближе. – У меня для вас письмо от ректора.
Алекс нетерпеливо сломал печать. Письмо было коротким. Он пробежал глазами несколько строк и озадаченно присвистнул.
– Что там? – спросила Элизабет с любопытством.
– Похоже, старик Янгер вызывает меня на ковер. Мда… Было бы неплохо сначала поговорить с Джайлзом. Так сказать, согласовать показания. Но, боюсь, он уже на крючке.
– Что вы такого натворили? – засмеялась Элизабет. Ее смех был светел, как майское солнце, а улыбка всегда пробуждала у Алекса приступ мальчишеской дерзости. Что ему Янгер? Сейчас он, не дрогнув, встретился бы даже с драконом.
– О, ничего особенного. Всего лишь прогулялись по крышам и устроили допрос одному студенту. Похоже, лорд Янгер не оценил наших стараний.
Алекс подхватил под мышки довольно пискнувшего Питера и ловко поместил его в коляску.
– Придется вам возвращаться домой без меня. Не жди меня к обеду.
Он на секунду задержал ладонь Элизабет в своей, любуясь блеском ее смущенно вспыхнувших карих глаз, а потом зашагал к Дарвелю, полный самых решительных намерений. И очень старался не оглядываться.
***
– Это началось в сентябре, – рассказывала Глория, уединившись с Элизабет в ее гостиной.
Вечерело. Заходящее солнце поблескивало на столовых приборах и вплетало золото в белокурые волосы Глории. Девушки сидели в изящных креслах возле чайного столика. Когда они с Рэндоном осматривали дом, Элизабет поразилась мрачности этой комнаты, но ей и миссис Ходжес с помощью вышитых подушек, кресельных накидок и кисеи удалось сотворить чудо, превратив чопорную конуру в симпатичный уютный уголок.
Элизабет сочувственно кивала девушке, а сама прислушивалась к голосам няни и Питера, доносившимся из соседней комнаты. Миссис Ходжес полагала, что путешествия – это хорошо, но детский режим должен неукоснительно соблюдаться. Питер предпочел бы все эти нудные правила оставить дома, в Спленфилде. Пока что им не удалось прийти к согласию в этом вопросе.
– … Я была так счастлива, что попала в колледж! – продолжала Глория. – Прошлый год был просто волшебным. А потом вдруг все изменилось. Мы привыкли к Хэмфорду, познакомились с некоторыми студентами… – Тут она слегка порозовела, и Элизабет дала себе слово осторожно выяснить, что за студент поселился в фантазиях мисс Морган. Все же она в некотором роде ответственна за девушку перед ее матерью. – Некоторые из нас, пожалуй, слишком увлеклись развлечениями, особенно Флоренс!
Глория разгорячилась, и ее речь полилась бурным потоком:
– Понимаете, Флоренс из тех, кто всегда и во всем стремится быть первой. Самой умной, самой взрослой, самой красивой! А тут еще Джулия объявила о помолвке. Мне кажется, Флоренс затаила злобу. Она и раньше недолюбливала Джулию с Мэри, а теперь вовсе проходу им не давала. Ее подружки вечно сплетничали о каких-то кавалерах, постоянно устраивались вечеринки. Учеба словно отодвинулась на второй план. Иногда мне кажется, что наш колледж действительно опутала чья-то злая воля. Может, действительно виноват портрет? А вчера произошло нечто ужасное…
– Успокойся, расскажи мне все по порядку. Что это были за вечеринки? Их устраивала Флоренс?
– Не только она. На самом деле раньше этим чаще занималась Мэри. Она была очень общительна, ее все любили. Время от времени мы приглашали знакомых студентов. Приносили чай и горячее какао, устраивали танцы, шарады...
– Когда мисс Сазерленд купила портрет?
– Кажется, в начале октября. Да, точно! Его повесили в библиотеке. В тот же вечер бюст лорда Форланда, основателя Корвин-колледжа, вдруг упал с подставки и разбился вдребезги. Через неделю на стенах лекционного зала появились ужасные грубые надписи. По колледжу поползли слухи… Миссис Беттертон была очень разгневана.
Элизабет поднялась в задумчивости, подошла к окну. Усталое солнце медленно опускалось за скопище крыш и высоких печных труб. Рэндон был уверен, что неприятности Блэкторна как-то связаны с убийством Берта Алертона. Но в октябре в Дарвеле все было спокойно, разве что… уехал домой тот первокурсник, Лайон Уэсли. Она обернулась к Глории:
– Кто-нибудь из девушек встречался с Уэсли? Ты его знала?
– Мы не были знакомы. Он же из Дарвель-колледжа! Тамошние студенты всегда считали нас кем-то вроде говорящих болонок! – гневно выпалила Глория. На ее щеках расцвели гневные пятна, окончательно убедив Элизабет в том, что здесь что-то нечисто.
– За две недели до той ночи, когда пропала Мэри, я получила записку. Там были… ужасные слова, кошмарные, я не могу это повторить!
Подметные письма! Элизабет заинтересованно вскинула голову. Значит, их получали не только преподаватели!
– Письмо у тебя?
– Я… я его потеряла. Но вчера я заглянула в комнату к Мэри, чтобы забрать ее шкатулку для писем. Мэри меня попросила. Я случайно открыла шкатулку и вдруг нашла… в общем, лучше сами взгляните.
Глория извлекла из принесенного с собой свертка черную глянцевую шкатулку. Вместе с Элизабет они перенесли ее на стол для рукоделия. Письма были написаны на дешевой серой бумаге, грубыми печатными буквами. Их содержание никак не позволяло предположить, будто их писала образованная леди. Хотя, возможно, автор на это и рассчитывал. Брезгливо отодвинув записки кончиком карандаша, Элизабет осмотрела шкатулку. Очень интересно!
– Представляю, как тебе было неприятно получить подобное письмо, – мягко сказала она. – Такое впечатление, что это дело рук сумасшедшего. Не знаю, утешит ли тебя, что их получали и преподаватели.
– Да вы что?! – изумилась Глория. – Значит, преподаватели тоже… – нахмурившись, она надолго замолчала.
Элизабет попыталась переключить ее внимание на шкатулку:
– Это дорогая вещица. Ты говорила, что Мэри – дочь деревенского священника? Кто ей мог подарить такую прелесть?
– Я не знаю. Как-то не было случая спросить.
– Здесь, в Хэмфорде, есть неплохие магазины. Вы с Мэри часто ходили за покупками?
– Я-то редко, а вот Мэри действительно часто ходила за обновками. Она любит… любила яркие красивые вещи.
– Откуда она брала деньги? Неужели ей так много присылали из дома?
Глория снова пожала плечами, поразившись, что раньше не замечала этого несоответствия. Ей вдруг живо представилась веселая Мэри, крутившаяся перед зеркалом в новой нарядной шляпе… пухлый шкаф, который распирало от платьев…
– Вряд ли. Мэри говорила, что они с отцом совсем бедные. И если бы не лорд Уэсли…
– Что? – насторожилась Элизабет. Глория смутилась:
– Мэри как-то обмолвилась, что это лорд Уэсли помог ей поступить в колледж. Насколько я поняла, он покровительствовал их семье. Она очень просила меня не болтать об этом. Кажется, лорд Уэсли взял с нее слово, что его благородный поступок останется в тайне. Но если эти сведения могут как-то помочь, я должна рассказать! Если бы вы ее видели, Элизабет! Она так изменилась! Мне ужасно ее жаль.
– Я обязательно должна с ней встретиться. И с другими девушками тоже, особенно с вашей звездой Флоренс Колберн. Ты пригласишь меня на одну из вечеринок?
– Увы, вечеринки теперь запрещены до самых каникул, – вздохнула Глория. – Но девушки часто бывают в городе, особенно в кофейне на Рассел-стрит. Мы можем встретиться там. Боже, что если слухи о письмах просочатся за пределы колледжа! Что о нас будут думать!
– Не переживай раньше времени, – успокоила ее Элизабет. – Никто на вас напраслину возводить не будет. Это все-таки Хэмфорд. Здесь как нигде ценится четкое доказательство, а не досужие сплетни. Далее, поскольку леди Сазерленд и так уже знает о записках, не будет вреда, если мы расскажем ей и об этих трех. Держать в тайне такие дела может быть опасно. Если ты не хочешь, я сама могу ей сказать.
– О, спасибо! У меня просто камень с души свалился! – воскликнула Глория, и ее лицо расцвело от облегчения. – А вы не покажете шкатулку лорду Алексу? – добавила она слегка встревоженно.
– Алекс – мастер по части загадок. Чем его участие может навредить?
– Но он очень близок с лордом Янгером, вице-канцлером [1] Хэмфорда! Значит, он должен обо всем ему докладывать, так?
Элизабет тонко улыбнулась:
– Поверь мне, Алекс сможет утаить от Янгера некоторые нежелательные подробности.
Она надеялась, что ее муж в общении с лордом Янгером сумеет изобразить творческое непонимание и даже прикинуться глухонемым, если понадобится. Какие бы интересы не преследовал ректор Дарвель-колледжа, если ему придет в голову пожертвовать Блэкторном ради своих целей – он сделает это не раздумывая. Так что расследование им придется вести, что называется, в бархатных перчатках.
– Я еще не рассказала вам о вчерашнем происшествии, – прошептала Глория, выдернув Элизабет из размышлений.
Рассказ ее в сгустившихся сумерках прозвучал достаточно таинственно. Солнце уже скатилось за крыши, небо теряло алые краски и постепенно наливалось вечерней темнотой. Элизабет зажгла свечи в канделябрах, разогнав сумрак по углам.
– Кровоточащий портрет – жуткая вещь, согласна. Однако любому мистическому явлению можно найти рациональное объяснение. Что ты сделала с платьем?
– Вчера, как только в коридоре все стихло, я прокралась в ванную комнату и застирала пятна самым сильным мылом. А сегодня отнесла его в прачечную, но, мне кажется, я все равно теперь не смогу его носить!
– Мда… жаль. Теперь мы не сможем проверить, действительно ли это была кровь или просто краска.
– Это точно была кровь! И не моя – я нигде не поранилась. Джулия расцарапала руку, но она стояла слишком далеко от меня, чтобы ее кровь попала мне на платье.
– Она стояла ближе всех к портрету?
– Да, она осветила его свечой. А потом портрет вдруг ка-ак сорвался! Ее чуть не убило! А еще этот запах днем на лестнице!
Бедняжка Глория выглядела ужасно напуганной. Элизабет стало ее жаль. Девушку хотелось закутать в плед, напоить горячим чаем и пообещать, что страшный бука из сна больше не вернется. С Питером это срабатывало, но взрослому человеку, пожалуй, требовалось более рациональное объяснение.
– В колледже ведь есть лаборатория? – спросила Элизабет. – Знаешь, некоторые химические вещества имеют отвратительный запах. Например, сероводород. Кстати, в большой концентрации он ядовит. Моя тетя Роуз могла бы много рассказать тебе о моем детском увлечении химией. В общем, либо леди Ориэль действительно наблюдает за вами с портрета, либо все эти происшествия – детали одного хитроумного розыгрыша, который мы с тобой, конечно, разгадаем, если будем внимательны и осторожны…
Элизабет с намеком прижала палец к губам, а Глория улыбнулась и кивнула.
***
То, что разговор у ректора не будет мирным, Рэндон сразу понял, увидев в кабинете смущенного Джайлза Бартона. Под взглядом грозного начальства тот растерял всю солидность и сейчас больше походил на проштрафившегося студента. Лорд Янгер с ходу взял быка за рога:
– Я узнал, что несмотря на мои разъяснения, вы продолжаете допрашивать моих сотрудников – и даже студентов! По какому праву, лорд Рэндон? – Он резко обернулся, блеснув очками.
Начальственным тоном Алекса было не запугать. Однако приходилось признать, что прав на дознание у него действительно не было. И не было времени ехать в Спленфилд, чтобы попытаться получить нужные бумаги.
– Я вижу, вам нечего сказать. Тогда повторю еще раз: несчастье, случившееся с мистером Алертоном, было трагической случайностью! Не нужно искать злой умысел там, где его нет! Ваши необдуманные действия привели к тому, что о Берте Алертоне поползли порочащие его слухи, а Чарльз Крейтон вчера ночью едва не расстался с жизнью!
В продолжение этой патетической речи Алекс выглядел так невозмутимо, что со стороны мог сойти за спящего, но последняя фраза заставила его вздрогнуть.
– Что?!
– Каким-то образом в его комнате обвалился потолок. Прямо над кроватью.
– Еще одна трагическая случайность? – бархатным голосом осведомился Рэндон.
– К счастью, обошлось без трагедии. Крейтон в этот момент писал эссе в другом углу комнаты за конторкой.
– Надо же, какой прилежный молодой человек. В Ночь всех святых он занимался с приятелем и обеспечил себе алиби, вчера вот опять учился и избежал неприятностей… Он вообще когда-нибудь спит? – усмехнулся Алекс, подумав про себя, что на месте Крейтона он выучился бы спать с открытыми глазами.
– Дело не в самом происшествии, а в реакции студентов. По колледжу поползли шепотки, мол, Крейтон, виновный в смерти такого прекрасного тьютора, как мистер Алертон, заслуживает не только получить куском штукатурки по голове, а еще чего похуже. Ваше расследование подрывает дисциплину в моем колледже. Я еще раз настоятельно прошу вас его прекратить. Я даже вынужден был сам допросить некоторых свидетелей падения Алертона и, смею надеяться, со мной они были более откровенны, чем с вами.