355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алена Медведева » На крыльях дракона (СИ) » Текст книги (страница 6)
На крыльях дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:38

Текст книги "На крыльях дракона (СИ)"


Автор книги: Алена Медведева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

-Бой окончен!– крикнул Торрат, поднимая руку.

Хагир, тяжело дыша, посмотрел в жёлто-зелёные глаза величественному зверю и после минутной паузы кивнул.

–Вы ранены,– сказала Лират, подлетая к противникам.– Позвольте мне исцелить ваши раны.

Кентавр внимательно посмотрел на птицу.


-Кто ты?– спросил он.

–Я Лират – представительница народа таггов,– поклонился ему сова.– Народа крылатых.

–Таггов?– переспросил Хагир.

–Да, предводитель. Позвольте вам помочь,– настойчиво сказала Лират.

Не дожидаясь согласия, сова присела на спину кентавра и издала мелодичную трель. Рана на боку стала затягиваться и вскоре совсем исчезла. Удовлетворённо кивнув, Лират перелетела на лапу дракона и проделала то же самое с его порезом. Однако эта рана была серьёзнее, так как Хельда обратилась после её получения. Когда Владычица приняла свой первоначальный облик, на её предплечье темнел багровый слегка кровоточащий рубец.

–Не знал, что оборотни могут быть такими сильными,– сказал Хагир, наблюдая за тем, как Лират пытается вылечить уродливый шрам на руке Хельды.– Я удивлён.

–Простите, что поранила вас,– виновато сказала девушка.

Кентавр расхохотался.


-Владычица, вы забавное существо! Извинятся за то, что я вас чуть не убил, а вы защищались!

–Вы меня не убили,– наставительно прервала его девушка.– Я победила, но не хочу такой победы. Пусть будет ничья.

–Согласен,– миролюбиво согласился Хагир.

–Извини, Хельда,– устало выдохнула Лират.– Я не могу ничего с этим сделать. Он должен зажить сам.

–Хорошо, Лират, не беспокойся. Я взяла с собой заживляющую мазь. Она поможет,– Хельда улыбнулась таггу и обернулась к своим стражам.

–Как вы?

–Мы в порядке,– отсалютовал Гирэлл, широко улыбаясь.– Так значит кентавры займут нашу сторону?

Быстроногие, оправившиеся от испуга, вернулись на поляну и теперь внимательно слушали разговор. Хагир задумчиво потёр подбородок.

–Я сдержу своё слово, хотя мне не хотелось бы ввязываться в эту войну. Мы никогда не воевали с другими народами, кроме вас, и не считаем, что люди опасны.

–Не считаете?– вскинул голову Наллит.– Люди уничтожили кентавров, которые жили на Северном континенте! Они убили всех – и мужчин, и женщин, и даже детей. Нимфы рассказывали, что их разведчицы видели поле боя. Это было кровавое месиво, в котором не выжил никто из вашего народа! И вы говорите, что они неопасны?

Кентавры, собравшиеся на поляне замерли. Хагир, тяжело дыша, повернулся к Хельде:

–Владычица, скажи, это правда?

Девушка опустила голову.


-Боюсь, что да, предводитель,– тихо ответила она.

–Народ людей заплатит за то зло, что они причинили моему народу,– сквозь зубы выплюнул Хагир и обернулся к кентаврам.– Собирайте оружие, припасы! Мы выдвигаемся в Калангорский лес, чтобы отомстить людям!

Быстроногие повставали на дыбы, громко и согласно крича. Спустя несколько минут все представители мужского пола и несколько представительниц женского собрались на поляне во всеоружии. Некоторые были защищены кожаными наручами и подобиями доспехов. Хельда подробно объяснила вожаку кентавров, как быстрее добраться до Калангора.

–Избегайте Сонного леса. Не пейте лесную воду и не охотьтесь там. Это может быть опасно,– предупредила оборотень.– Когда пересечёте границу Калангора, скажите страже, что вас прислала я.

–Хорошо, Хельда. Спасибо за предупреждение,– хмуро кивнул Хагир и, поклонившись Владычице, обернулся к своему народу.– Вперёд, воины!

Хельда стояла посреди поля, а вокруг неё проносились с топотом и кличем разгневанные кентавры.

–Поздравляю, Хельда! Ты смогла уговорить их,– сказала Лират.

–Да,– с оттенком отстранённости ответила девушка, глядя вслед удаляющемуся войску.– Но это было тяжело.

Владычица вдруг покачнулась. Торрат быстро подхватил уставшую госпожу и усадил её на землю. Гирэлл протянул ей флягу с холодным лирром.

–Выпейте, госпожа, вам станет легче,– сказал юноша.

Хельда послушно сделала несколько глотков.


-Я просто устала. Мне надо немного поспать, а потом мы выступим и продолжим наш путь.

Поддерживаемая Торратом, Хельда дошла до их лагеря и, устроившись на травяной подстилке, мгновенно уснула. Гирэлл разогрел обед для молодых людей, а Лират присела на ветку ближайшего деревца.

Хельде снился Донгесс. Она гуляла по парку, а потом очутилась в саду. Вокруг порхали птицы, звонко журчал небольшой живописный фонтан. Девушка смеялась, бежала по дорожке, и её волосы нежно трепал тёплый ветер. Почему-то казалось, что она больше никогда не увидит родной край.

На следующее утро у Владычицы начался сильный жар.

***

Лират целыми днями сидела около девушки, стараясь исцелить её. Но эта лихорадка была вызвана ранением, которое тагг вылечить не могла. Гирэлл бродил по лесу, собирая целебные травы, пока Хельда металась в жару, почти беспрестанно бредя. Ни один из путешественников не сталкивался с такой болезнью, хотя раны для воинов – дело обычное. К тому же оборотни не были подвержены хворям. Однако последствия превращения раненного зверя всегда приводили к неприятностям. Никто не знал точно, что может случится, но нарушить закон, запрещающий обращение раненного оборотня, соблюдали все. Кто мог знать, что всё так обернётся?

Прошло два дня, а состояние Владычицы не улучшилось. Торрат от волнения ходил по лесу, боясь пускать в голову мысль, что ранение их госпожи смертельно. Он пытался найти хоть какой-то способ помочь ей. Поэтому было решено, если на следующий день Хельде не станет лучше, кому-то из юношей придётся лететь в Донгесс за помощью.

На лес медленно опустились вечерние сумерки. Где-то высоко в кронах деревьев возились и щебетали беззаботные птицы. Тихо пела Лират, успокаивая мечущуюся девушку. Под её песни Хельда засыпала, и возможность того, что она обратится во время болезни, уменьшалась. Бледный Наллит рассеяно ворошил угли в костре. Гирэлл опять пропадал где-то в лесу вместе с Торратом. Неожиданно в густых зарослях хрустнула ветка. Оборотень резко обернулся. Звуки прекратились, но через несколько минут к костру вышла женщина-кентавр.


-Я пришла помочь вам,– тихо сказала она и подошла к лежащей на земле Хельде.

Лират настороженно следила за незнакомкой, не покидая своего места рядом с девушкой.

–Не бойся,– посмотрев на тагга, сказала женщина.– Я не причиню ей вреда.

На боку кентавра висела небольшая сумка, из которой незнакомка достала несколько сухих листьев и кореньев.

–Завари эти травы,– попросила она Наллита.– Отвар снимет жар.

Перед тем как бросить листья в кипящую воду, юноша внимательно осмотрел их и понюхал. После этого, убедившись, что растения безопасны, он растёр листья и коренья пальцами и кинул их в котёл. Когда отвар был готов, Наллит остудил его и протянул чашу женщине. Кентавр немного неуклюже подогнула передние ноги, ложась на землю рядом с Хельдой, и, приподняв ей голову, напоила девушку снадобьем. Владычица застонала и снова провалилась в небытие. В это время вернулись Гирэлл и Торрат, неся с собой по убитой птице. Увидев женщину, они замерли, но, посмотрев на спокойно сидящего Наллита, тихо присели у костра. Когда солнце скрылось за горизонтом, кентавр встала и молча направилась в лес. Лират оглянулась на спящую Хельду и полетела за женщиной.

–Ты так беспокоишься за неё,– не оборачиваясь, сказала кентавр.

–От неё зависят многие судьбы,– ответила тагг, летя рядом.– Она должна жить.

Женщина немного помолчала.


-Меня зовут Арта. Я целитель своего племени,– сказала она, отводя в сторону ветви дерева.

–Лират,– коротко ответила сова.

–Я слышала, ты из народа Крылатых?

–Да. Я тагг.

–Не знала, что существует народ таггов,– задумчиво протянула Арта, что-то высматривая в темноте.– Но все живущие в Эльторине для нас друзья. Кроме людей теперь.

–Скажи, что ты ищешь?– не выдержала Лират, наблюдая за женщиной.

–Я ищу цветок пирга. Он светится в темноте. А его листья помогут исцелить рану вашей Владычицы.

Лират осмотрелась, пытаясь найти проблеск света. Но вокруг было темно. На небо взошли Рантан и Эндавиен. Лес осветился мягким жёлто-фиолетовым светом.

–Вон там, видишь?– Арта протянула руку, указывая вперёд.

Лират присмотрелась и заметила неяркое серебристое свечение. Кентавр легко перепрыгнула поваленное старое дерево и приблизилась к небольшому кусту, увенчанному узким длинным цветком. Лират с любопытством рассматривала незнакомое растение, пока Арта аккуратно срезала драгоценные листья.

–Ну вот, теперь можно возвращаться,– женщина без предупреждения скрылась в чаще.

Рыжая сова полетела за ней, со звоном роняя яркие искры. Когда Арта выпрыгнула на поляну, оборотни заканчивали ужин. Кентавр снова легла около Хельды и, приложив к ране намоченные плотные листья пирга, забинтовала руку девушки.

–Теперь она в безопасности,– сказала женщина.

–Спасибо,– поблагодарил Торрат.– Вы останетесь до утра?

–Да,– кивнула женщина.– Я прослежу, чтобы всё было в порядке. Спите.

***

Прохладный утренний ветерок растрепал волосы спавших оборотней и осушил пот с лица Хельды. Она медленно приходила в себя, вдыхая ароматы южных цветов и моря. Голова немного болела, мысли путались, но в целом состояние Владычицы было удовлетворительным. Хельда попыталась вспомнить, что произошло, но ей это не удалось. Она помнила только сильную жару и дикую боль в руке. Девушка, не открывая глаз, осторожно дотронулась до раны, но боли не почувствовала. Под пальцами оказалась мягкая плотная повязка. Хельда открыла глаза и увидела над собой яркое небо, по которому проносились белоснежные пушистые облака.


-Ты очнулась!– раздался прямо над ухом радостный, но приглушённый голос.

Хельда повернула голову и увидела Лират.


-Что случилось?– хрипло спросила девушка и тут же закашлялась.

–Сначала выпей целебный отвар. Фляга у тебя под рукой.

Хельда пошарила пальцами по траве, взяла флягу и, быстро открыв её, сделала небольшой глоток. Отвар был немного горьковат, но девушке слишком сильно хотелось пить, так что она выпила половину того, что было в сосуде, за один раз.

–Торрат сказал, что тебе нельзя было превращаться после того, как тебя ранили,– сказала Лират.– Он сказал, что все оборотни знают об этом.

–У меня не было выбора,– сипло ответила Хельда и приподнялась на локтях.

Всё тело ныло, наполняясь противной слабостью и дрожью. Однако головная боль ушла, что не могло не радовать. Девушка осторожно встала, слегка пошатываясь, и огляделась. Было раннее утро, стражи ещё спали. Хельда с удивлением смотрела на спящую женщину-кентавра.

–Это Арта,– шёпотом сказала Лират, усаживаясь на плечо Владычицы.– Она спасла тебя.

–Я обязательно отблагодарю её,– сказала Хельда, слегка улыбнувшись.– Скажи, нет ли здесь какого-нибудь озера или реки? Мне очень хочется искупаться.

–Иди вперёд,– кивнула Лират.

Спустя несколько минут Хельда вышла на берег небольшого озера. Окружённое со всех сторон деревьями, чьи ветви мягко касались воды, оно мягко блестело в лучах восходящего солнца. Сверху доносилось возмущённая стрекотня какой-то птицы, вызвавшее у девушки улыбку. Хельда быстро скинула с себя одежду и нырнула в тёплую с ночи воду. Владычица с удовольствием смыла с себя грязь и пот и как следует прополоскала волосы. После утренней ванны, Хельда села на берегу и спокойно наблюдала за тем, как начинается новый день.

–Сколько времени я была без сознания?– спросила она у тагга.

–Три дня,– ответила сова.

Хельда вздохнула.


-Зато кентавры к этому времени уже должны были прибыть в Калангор.

Лират не успела ничего сказать, как сзади раздался мерный топот, и к озеру выбежала Арта. Она вошла в воду, умыла руки и лицо, а затем повернулась к сидящим на берегу.

–Доброе утро, Владычица оборотней,– поклонилась женщина, подойдя ближе.– Как вы себя чувствуете?

–Доброе утро. Прекрасно,– с улыбкой ответила Хельда, поднимаясь.– Я очень благодарна вам за помощь. Спасибо.

–Не за что,– мягко без улыбки ответила Арта.

–Мы улетаем сегодня,– сообщила Хельда.

–Хорошо. Можете снять повязку. И будьте осторожны в полёте. Ваши друзья уже проснулись. Советую вам выйти к ним.

–Пока они не разгромили весь лес в поисках своей госпожи,– тихо закончила Лират и фыркнула.

–Хорошо, Арта. Ещё раз спасибо.

Кентавр кивнула и скрылась в густых зарослях. Хельда последовала её совету и, заплетая волосы в длинную косу, направилась в сторону лагеря.

Издали был слышен треск сухих сучьев в костре. Владычица улыбнулась и вышла на поляну. Трое молодых людей, сидящих у костра, тут же вскочили.

–Госпожа!– с облегчением выдохнул Торрат и, обернувшись к остальным, улыбнулся.

–Вы в порядке?– быстро спросил Гирэлл.

–Да, со мной всё хорошо,– уверенно кивнула Хельда, с теплотой глядя на своих стражей.

Наллит слабо улыбнулся, но промолчал. Владычица уверенно размотала повязку на руке и бросила в костёр засохшие листья пирга. Шрам побледнел, но, скорее всего, он останется на всю жизнь. "Будет мне напоминание о поединке с кентавром",– подумала девушка.

–Вы голодны?– спросил Торрат.

–Да,– кивнула девушка.– Я не ела три дня, так что сейчас я бы с удовольствием перекусила. Нам предстоит долгий путь.

Гирэлл без слов протянул Хельде миску с тушёным мясом и овощами. Девушка аккуратно принялась за еду. Лират подсела к большому синему цветку и, опустив голову, стала пить нектар. Торрат и Наллит собирали вещи, Гирэлл разбросал травяные подстилки и, одев свою лёгкую сумку, превратился. Хельда закончила трапезу, сделала несколько больших глотков воды из фляги и, убрав её в сумку, превратилась следом. Вскоре рядом с серым драконом расправляли крылья и филин с орлом. Торрат отчаянно зевал – он был ночной птицей, поэтому днём, подчиняясь инстинктам, чувствовал себя немного подавленным. Однако в полёте оборотень умел отключать сознание, как бы засыпая, и полагался на инстинкты птицы. Хельда посмотрела на Лират и скомандовала взлёт. Дракон резко взмыл в небо, задев лапой и крыльями ветви высокого дерева.

–Осторожней, Хельда,– крикнула Лират.– Я знаю, как ты соскучилась по полётам, но будь благоразумна!

Как можно быть благоразумной, когда душа готова вырваться из груди и устремиться в небеса раньше крыльев? Как можно сдерживать себя, когда ты столько времени не поднимался на крыло? И как жаль, что невозможно объяснить это чувство. Пьянящее чувство свободы, когда ты паришь над землёй, посылая к солнцу свой радостный клич! Что может быть прекрасней? Для тех, кто познал полёт и опробовал крылья, нет ничего страшнее, чем потерять их! Хельда почувствовала, как в душе разрастается тягучая тоска, смешанная с восторгом от полёта. Не в силах сдержать рвущиеся наружу эмоции, дракон издал громкий протяжный крик, хватающий за душу. Хельда задыхалась, захлёбывалась синим воздухом, невольно передавая свои чувства остальным. Пока три хищные птицы летели в сторону заката, огромный по сравнению с ними дракон поднимался к самому солнцу, а затем стремительно падал вниз, словно рассказывая небесам о том, что с ним случилось. Хельда не могла себя контролировать. Накопленная энергия жарким огнём ушла в крылья, заставляя то взмывать вверх, то уходить в штопор и снова подниматься. Лират старалась не отставать от стражей, но, в конце концов, Наллиту пришлось нести её в лапах. Раньше тагг легко поспевала за отрядом, так как Хельда летела медленнее. Но теперь оборотень словно сбросила тяжёлые оковы, державшие её на земле. Наконец, почувствовав относительное спокойствие, дракон присоединился к отряду и летел в стороне от птиц, уверенно держа скорость.

"Госпожа, до Великих Озёр семь дней полёта",– сообщил Торрат.

«Мы должны долететь как можно быстрее,– озабоченно ответила Хельда.– Мы потеряли много времени. И я прошу вас простить меня за свою слабость и ранение.»

«Не вздумайте извиняться!– взвился Гирэлл и для большего эффекта издал громкий протестующий крик.– Вы могли погибнуть в этом поединке!»

«Если бы я погибла, вы бы отправились к ольтам в тот же день»,– спокойно ответила Хельда.

«Как жаль, что я не умею рычать,– вздохнул Торрат, пробуждаясь от „спячки“.– Госпожа, при всём моём уважении, я бы попросил вас впредь не говорить таких речей. Это недостойно Владычицы нашего народа.»

Хельда тихо вздохнула. «Но ведь я и правда виновата,– подумала девушка.– Если бы не это ранение…» «Значит, было бы лучше умереть и оставить оборотней без Владычицы,– как всегда ехидно подытожил внутренний голос.– И зачем я только поселился в мыслях у такой бездарности!» Хельда изумлённо заморгала, удивляясь такой наглости со своей же стороны.

***

В Донгесс ворвался запыхавшийся гонец-стриж и едва не врезался в стену, не успев затормозить. Тиллан недовольно посмотрел на птицу, возмущённый тем, что его отвлекают от важных дел. Сейчас военачальник Калангора внимательно перечитывал список оборотней, способных сражаться. Список составили Аника и Фаллар по просьбе Владычицы. Тиллан как раз подошёл к середине свитка, распределяя силы оборотней, как в окно бастиона влетел гонец. Стриж, грудь которого резко вздымалась от частого дыхания, наконец, пришёл в себя и превратился.


-Господин, на западной границе Калангора кентавры,– еле выговорил молодой оборотень и сполз по стене, тяжело дыша.

В следующую секунду Тиллан с грохотом распахнул дверь и выбежал на стену. Один из стражников крепости затрубил в боевой рог. Небольшой отряд, в основном состоявший из хищных животных, поспешно покинул Донгесс и устремился к границе. Впереди, легко обгоняя остальных, бежал крупный тигр. Он еле касался земли своими могучими лапами, отчего казалось, будто зверь летит. За ним бежали Аника-рысь, Даннол-лис, пума, куница и два гепарда. Когда до границы осталось не больше ста метров, Тиллан замедлил бег. Военачальник превратился и зашагал по дороге. По бокам от него, пригнувшись, как на охоте, шли гепарды. Остальные шли сзади в зверином обличье. Аника почувствовала незнакомый запах и тихо зарычала.

"Они близко!"– с азартом воскликнула она и, не сумев себя сдержать, забралась на дерево.

Рысь мягко перепрыгивала с ветки на ветку, умудрившись обогнать своего предводителя. Наконец она замерла с интересом и лёгким страхом глядя на целое войско кентавров, которые стояли прямо посреди дороги, тихо переговариваясь друг с другом. Заметив рысь, а потом и Тиллана, кентавры замолчали и дружно повернули головы к небольшому отряду. Тиллан попытался мельком сосчитать, сколько же воинов прибыло, но не смог. Народ быстроногих занял всю дорогу, а многие в ожидании оборотней разбрелись по лесу. Хагир достал рог и громко протрубил. Тут же со всех сторон к дороге подлетели остальные воины. После секундной паузы Тиллан вышел вперёд и поклонился.

–Рад приветствовать народ кентавров на границе наших земель. Я Тиллан, военачальник оборотней,– сказал он, невольно настороженно глядя на прибывших.

–Мы тоже рады, что наконец добрались к вам,– басом ответил Хагир.– Я предводитель кентавров, Хагир. Нас послала ваша Владычица, Хельда.

Позади облегчённо выдохнул Даннол. Тиллан почувствовал, как отступает тревога и слегка расслабился.

–Тогда позвольте пригласить вас в Донгесс, столицу нашего леса. Вероятно, вы устали с дороги. Мы предоставим вам пищу и кров.

–Спасибо,– поблагодарил Хагир и, кивнув остальным кентаврам, последовал за военачальником.

Аника, до сих пор сидевшая на ветке дерева, с удивлением заметила в стане быстроногих женщин, вооружённых луками и мечами. Те в свою очередь недоверчиво поглядывали на рысь, глазевшую на них с высоты. Аника издала удовлетворённое урчание и легко спрыгнула на землю рядом с одним из кентавров. Надо отдать ему должное – он не испугался. Только скосил тёмные глаза в сторону небольшой по сравнению с ним хищницы и продолжил путь. Девушка чувствовала всю ответственность момента и не могла сдержать рвущуюся из груди гордость. Кентавры выстроились в ряды по четыре особи и стройным шагом направились в крепость. Когда спустя какое-то время лес расступился, кентавры не выдержали и, нарушив строй, с интересом стали оглядываться по сторонам. Известно, что быстроногие не строили себе ни домов, ни крепостей. Однако вид высокого величавого Донгесса явно поразил их. Хагир оставил своё войско на поле, а сам отошёл к крепостному рву вместе с Тилланом. Они долго о чём-то разговаривали, пока кентавры располагались на широком лугу. Аника с интересом смотрела на них, раздумывая, будут ли они щипать траву, как дикие лошади, или нет. Но быстроногие не спешили угоститься сочной луговой травой. Они осматривались вокруг, принюхивались, различая незнакомые лесные запахи. Некоторые женщины легли на мягкую травяную подстилку, странно подогнув ноги. К рыси подошёл оборотень-гепард, Галлад.

"Никогда не видел кентавров",– сказал он, с благоговением глядя на этих больших полу людей, полу коней.

"Да,– кивнула Аника, рассматривая чужеземцев.– Они такие разные! А вообще я очень рада, что они пришли к нам на помощь."

"Я тоже. Хорошо, что Владычица смогла уговорить их."

Аника не успела ответить. Она услышала, как стоявшие неподалёку два кентавра тихо разговаривали друг с другом, явно не подозревая, что их могут услышать.


-Как думаешь, это оборотни или животные?– спросил один, пегий жеребец с чёрным длинным хвостом.

–Не знаю,– ответил второй, серый кентавр с белыми пятнами.– Я вообще не пойму, что это за звери. Неизвестные хищники.

Аника мысленно фыркнула и насмешливо покосилась на товарища.

«Ну что, покажем им свой истинный облик, пока они на нас не напали?»– шутливо спросила она, широко зевая.

«Не пугай наших гостей,– хмыкнул Галлад, глядя на внушительные клыки рыси.– Превращайся.»

Аника встала и, слегка подпрыгнув, превратилась. За ней превратился и Галлад. Кентавры изумлённо смотрели на возникших из ниоткуда людей.


-Здравствуйте,– поклонилась Аника, широко улыбаясь.

–Добро пожаловать в Калангор,– так же сказал Галлад и прямо посмотрел на чужеземцев.

Кентавры несколько секунд смотрели на людей, а потом неуверенно улыбнулись и, приложив руки к груди, поклонились в ответ. После традиционных фраз и вопросов между представителями двух рас завязался интересный разговор. Галлад жадно расспрашивал о Хельде и о её поединке с Хагиром. А кентавры жаждали узнать последние военные новости.

–Наши гонцы сообщили, что корабли людей уже направляются сюда,– с мрачным вздохом сообщил Галлад.– Войны не избежать.

Рядом раздались громкие крики и звон мечей. Оказывается, пока оборотни рассказывали о себе, вокруг них собралось чуть ли не всё войско быстроногих.

–Они истребили всех кентавров на Северных берегах,– с ненавистью сказала одна девушка-кентавр.– Мы не простим им этого. Мы отомстим за наш народ!

Многие поддержали её, вновь разразившись одобрительными и боевыми криками.

В тот же вечер Тиллан созвал военный совет. Но на этот раз он проводился у ворот замка. Слуги принесли скамьи и, поставив их в круг и, разведя в середине жаркий костёр, удалились. Берганн занял своё место рядом с военачальником и Кальтой. На ветке ближайшего дерева расположились тагги. Чуть в стороне стоял Хагир, внимательно наблюдая за происходящим. С позволения наместника Тиллан вышел вперёд.

–Итак, все вы знаете, что сегодня к нам прибыли долгожданные гости. Все мы рады приветствовать кентавров на нашей земле,– мужчина повернулся к предводителю быстроногих и поклонился ему.– Спасибо, что откликнулись на зов.

–Это было делом чести,– ответил кентавр, нахмурив брови. –Люди убили кентавров на своём берегу. Мы отомстим за них.

–Не могли бы вы рассказать нам о вашей встрече с Владычицей?– спросил Берганн.

Хагир кивнул и начал свой рассказ. По мере того, как история подходила к кульминации, все сидящие в круге застывали в напряжении. Члены совета Донгесса безмолвно слушали рассказ. Когда Хагир закончил, в воздухе повисла тишина, иногда прерываемая треском сухих сучьев в костре.

–Хельда жива?– отрывисто спросил Берганн.

–Этого я сказать не могу,– ответил кентавр.– Однако я смогу сообщить вам это завтра утром. Сегодня кентавры будут наблюдать звёзды.

Кальта недоумённо нахмурилась.


-Видите ли, кентавры могут предсказывать будущее и заглядывать в прошлое,– тихо шепнул нимфе Берганн.– Они наблюдают за звёздами, и те подсказывают им пути жизни.

–Спасибо, предводитель кентавров,– кивнул Тиллан.– мы будем очень благодарны тебе за помощь.

Хагир кивнул и, извинившись, покинул совет. Он должен был проведать своих подчинённых.

–Ну, что вы думаете обо всём этом?– повернувшись к остальным, спросил Хайввар.

–Владычица справилась с первым испытанием,– спокойно ответил Берганн.– Что ещё раз доказывает то, что она достойна зваться нашей госпожой.

Глава совета согласно наклонил голову и слегка улыбнулся.


-Но что ждёт её дальше?– грустно усмехнувшись, спросил один из членов совета.– Всё же она очень молода.

–Это решение она приняла сама,– резко ответил Тиллан.– К тому же она не одна.

–Но было ли разумным посылать именно её?– повернулся к военачальнику Хайввар.

–Не понимаю, как вы можете сомневаться в Хельде после того, что она пережила,– сказал Берганн.

–Я не сомневаюсь в ней,– покачал головой Глава совета.– Однако может случится так, что мы потеряем свою госпожу.

В воздухе повисла гнетущая тишина. Берганн прикрыл глаза. "О Волчица и Ястреб, прошу, защитите девочку. Не дайте ей погибнуть",– мысленно простонал он. Рядом судорожно вздохнула Кальта.

–Что ж, предлагаю ещё раз обсудить степень подготовки оборотней и союзников к войне,– оперевшись рукой на колено, сказал Берганн.– Тиллан, расскажите нам, что вы успели сделать за эти дни…

***

Хельда мягко опустилась прямо на воду гладкого озера, подняв тучу брызг крыльями. Вода была прохладной, что было очень кстати после такого долгого и быстрого полёта. Даже стражи расположились на мелководье, ежеминутно встряхиваясь и хлопая крыльями по водной глади. Лират села прямо на голову дракона, и тот застыл, чтобы не сбросить в воду маленькую сову. Хельда смотрела, как солнце опускается за горизонт. Пора было готовить ужин и отдыхать. Но у девушки, как впрочем и у остальных, не было сил превращаться и что-то готовить.


-Идёмте на охоту,– мрачно сказал Торрат.

Не все оборотни любили охотиться в зверином обличье, однако если выбора не оставалось, они не препятствовали инстинктам. Правда, Хельда не знала, как охотятся драконы, но надеялась, что инстинкты помогут ей справиться. Девушка глубоко вздохнула и, проследив за полётом филина, орла и сокола, медленно вошла в густую рощу. Дракон опустил голову к земле, внимательно оглядывая почву и принюхиваясь. Зверь внимательно прислушивался ко всем лесным звукам и, уловив какой-то шум справа, уверенно двинулся туда. Хельда отстранённо заметила, что её движения стали гибче и плавнее. Она медленно кралась между невысоких пушистых деревьев, стараясь не задевать лежащие на земле камни и сухие ветви. Дракон немного расправил крылья для равновесия и, подойдя к краю поляны, приподнял голову. На широком лугу паслись небольшие травоядные животные. Они стояли рядом, неспешно пережёвывая сочную траву и изредка опуская голову вниз. Серый дракон спрятался в зарослях высокой осоки, внимательно осматривая стадо. Выбрав одно животное, хищник почти ползком подобрался ближе и, когда травоядные отвернулись, быстро выпрыгнул из засады. Дракон поднялся в воздух, и не успели мирные звери понять, что произошло, как он свалился на выбранную жертву, одним движением сломав ему шею. Остальные животные с криками ужаса разбежались. Хищник осмотрелся и принялся за трапезу. Парное мясо было вкусным, хотя и не могло сравниться с кулинарными изысками поваров. Однако Хельда заставила себя не думать о своих человеческих привычках и стала есть дальше. После плотного ужина дракон вернулся к озеру, отмыл морду и лапы от крови и лёг на берегу, опустив в воду кончик хвоста. Лират села рядом с настороженностью глядя на крылатого зверя, раскрывшего клыкастую пасть в широком зевке.

–Надеюсь, ты не съешь меня во сне,– сказала сова.

Дракон гулко фыркнул и свернулся клубком. Хельда слышала, как вернулись стражи, но не стала им ничего говорить. Прошло уже три дня бешеного полёта, все очень устали, поэтому они быстро устроились на ночлег и уснули.

Утром путников разбудил шквалистый ветер, шумевший кронами деревьев. Дракон поднял голову, глядя в небо, которое быстро затягивали серые облака.

"Будет дождь",– сказала Хельда и поднялась, разминая затёкшие мышцы.

Торрат встрепенулся, смешно топорща перья. Он быстро напился озёрной воды и встряхнулся, прогоняя остатки сна. За ним поднялись Гирэлл и Наллит. Они легко взмыли в воздух и зависли на одном месте, ожидая, пока не взлетят остальные. Лират привычно заняла своё место в лапе Хельды, которая, взмахнув сильными крыльями, устремилась вперёд. Следующие два дня полёта были самыми ужасными за всё время путешествия. Шквалистый ветер постоянно налетал то с одной, то с другой стороны. К тому же начался противный моросящий дождь. Холодные капли скользили по телам путников, утяжеляя крылья и мешая маневрировать в воздухе. Под конец второго дня оборотни чувствовали себя измотанными до предела, так что Хельда, наконец, позволила опуститься на землю. Птицы устремились вниз и свалились на мокрую почву без сил. Хельда приземлилась рядом, чувствуя, как онемели мышцы. Она подошла к своим усталым стражам и накрыла их своим крылом, защищая от дождя. Дракон свернулся вокруг птиц, просунул под крыло голову и моментально провалился в сон, глядя сквозь закрытые веки на уютное сияние Лират, так напоминавшее отблеск свечей родного замка…

***

Звенящий звук раздался в тишине, заставив Хельду моментально проснуться. Она приподняла крыло и вскинула голову. Солнце задумчиво висело над горизонтом, посылая свои утренние лучи сквозь пелену белого, как молоко, тумана. Под крылом встрепенулась Лират. Она внимательно осмотрелась и прислушалась.


-Знаешь, мне в последнее время кажется, что нас кто-то специально задерживает,– сказала сова, посмотрев на дракона. Тот отошёл в сторону и превратился.

–Да, у меня такое же чувство,– кивнула Хельда, оглядываясь вокруг и поправляя смявшуюся одежду.– А если учесть, что ольты – водные существа, они вполне могли вызвать и дождь, и этот туман.

–Ты знаешь, как они выглядят?– пытливо спросила Лират.

–Нет,– покачала головой девушка.– В нашей библиотеке есть сведения обо всех народах Эльторина. Однако об ольтах известно очень мало. Они никогда не впускали в свой мир посторонних. Но сейчас исключительный случай. Я очень надеюсь на то, что они нас хотя бы выслушают перед тем, как нападать.

–Думаешь, они захотят убить нас?– поёжилась Лират, внимательнее всматриваясь в клочья тумана.

–Я не знаю. Но нужно быть готовыми ко всему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю