Текст книги "Путь тёмного мага (СИ)"
Автор книги: Алексей Золотарёв
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Глава 3
Спускаясь от зажиточных районов к бедным, Ичиро заплутал. Сделав круг по узким улочкам, он наконец вышел к дому. В этом районе хижины походили одна на другую. Стеснённость и бедность. Тут проживали в основном представители низшей касты, и они считали за честь жить в черте города. Эти лачуги не сносили по простой причине. Энзуми выполняли всю грязную работу в городе. Необходимое зло – такую фразу однажды услышал Ичиро на улице.
Остановившись возле двери, маг провёл рукой снимая заклинание и вошёл внутрь. Удивительно что никто не проник в дом в его отсутствие. Хотя заклинание-шутка, придуманное ещё в детстве, на серьёзную защиту никак не тянет. Впрочем, когда штаны наполняются дерьмом становится совсем не до воровства. Но скорее всего городские воришки просто внимания не обращали на такую лачугу.
Пыль толстым слоем покрывала поверхности. Оставляя следы на полу, Ичиро пересёк комнату и открыл окно. Отступив к двери поднял руку. Воздушная стихия охотно откликнулась магу и порыв ветра подхватив пыль, вынес её в окно. С влажной уборкой не сравнить, но стало намного чище.
Ичиро раскатал жёсткий матрас на кровати, и положил на него одежду с оружием. Затем освободил половину шкафа и стол, составив алхимическое оборудование на пол. Протерев ладонью полки, он положил вещи. Мда, не родовое поместье, обвёл он взглядом комнатёнку. Спавшая Бусинка выскользнула из сумки, и нырнула в угол в поисках мышей. Раздалось недовольное фырканье, и она выскочила на середину комнату обтирая морду лапой. Затем укоризненно посмотрев на мага отправилась в другой угол.
Закрыв дверь на засов, Ичиро лёг на кровать и достав клинок полюбовался хищными очертаниями. Сбылась мечта, наконец то у него отличное оружие. Провести над ним парочку ритуалов с зачарованием, и оно станет просто великолепным. Вот только где взять описания этих ритуалов. Точные схемы и рисунки уже позабылись.
Скинув башмаки, маг запрыгнул на кровать и лёг на спину глубоко дыша.
Расслабившись Ичиро прикрыл глаза и погрузился в транс. По его желанию, туманная дымка превратилась в лесную поляну. Кристаллический источник сверкал антрацитовыми гранями зависнув невысоко над травой. Сжав волю в кулак Ичиро начал сжимать Кристалл. По тонкому телу пробегали болезненные судороги. Но дело шло, источник становился всё меньше. Вскоре ичиро начал выдыхаться. Нелёгкое это дело. Но чем сильнее сжатие кристалла, тем плотнее выйдут осколки и могущественнее станет маг. Однако боли при этом процессе нешуточные. Наконец Ичиро остановился. «Нужно использовать эликсир, – решил маг, – это позволит снизить боль и увеличить время нахождения в подпространстве.» Кристалл стал напоминать огранённый алмаз размером с голову. Внутри него бушевал тёмный вихрь. Ветер и тьма уже начали сливаться образуя нечто потрясающее.
Полюбовавшись на буйство стихий, Ичиро вынырнул в физический мир разглядывая своё тело. «Магические вены» оплетали тело мага словно вторая кровеносная система. Самые крупные артерии отходили от семи чакр и сходились в точку между вишудхой и анахатой, образуя сияющее сердце. А от него уже отходили остальные маготоки. Чакры связывали между собой все тонкие тела, и служили своеобразными собирателями и порталами магической мощи в реальный мир. Поэтому следить за их состоянием очень важно.
Ичиро не давало покоя непонимание того, почему пространственная магия, являющаяся родовой способностью, так плохо слушается его. Даже не так. На тонком уровне он чувствовал что всё прекрасно, но стоило магии начать течь сквозь тело, случались различные неприятности. К сожалению он не целитель, и просматривать насквозь тело не его стихия. Но кое что он может. Внимательно рассмотрев расположение манотоков в голове, Ичиро пришёл к неутешительным выводам что строение его мозга, отличается от джигатского. По предварительным прогнозам мозг разделён на две половинки. При использовании телекинеза магия пробивает этот барьер и устанавливает связи напрямую. Отсюда головные боли, и кровь из носа. Неутешительный результат. Придётся раскачивать пространственную магию очень осторожно. Перелопавшиеся сосуды мозга это не шутки. Особенно когда нет личного целителя. А лучше на всякий случай изготовить новую филактерию взамен израсходованной.
Вынырнув из транса, Ичиро потянулся хрустнув позвоночником. Время пролетело незаметно и уже близился вечер. На грудь запрыгнула Бусинка и требовательно засвистела ткнувшись носов в лицо магу.
– Успокойся, – провёл ладонью маг по спине зверька, – пойдём перекусим. Заодно и узнаем насчёт одного дела.
Обувшись и забросив горсть монет в карман, маг вышел наружу и наложив охранные чары на дом, пошёл в поисках трактира. На выходе догнал фамильяр и вскарабкался на плечо.
Для этого пришлось пройти обратно ближе к центру города. Шагая по извилистым улицам, Ичиро обходил вонючие кучи мусора. Разительный контраст с верхним городом. Казалось вся грязь скопилась на окраинах. Редкие джигаты провожали мага с недобрым выражением на лице. Ну да, он в своей новенькой одежде, и с гордой прямой фигурой выглядел чужаком в этом месте. Да ещё и полукровка. Местные жители, несмотря на то что сами энзуми, с радостью поиздеваются над ним, вымещая все страхи и горести на грязной крови позорящей настоящих джигатов. Однако днём они нападать не рисковали. Ичиро крутил головой выглядывая трактиры, и проходил мимо мелких забегаловок. Запах исходящий из открытых дверей начисто отбивал аппетит. И что они там готовят?
Наконец маг добрался до трактира Кадзуми. Мелодично звякнув колокольчикам на входе, он прошёл по залу и занял столик рядом с фонтаном. Возле бурлящей воды воздух был прохладен и свеж, приятно охлаждая тело. Сидевшие посетители коротко взглянули на мага, и продолжили беседу между собой.
Через несколько минут к нему подошёл Кадзуми. Здоровяк весело улыбался. Мирная жизнь наложила н амогучие мышцы небольшой слой жира, отчего ветеран казался милым толстячком.
– Приветствую Ичиро, – поклонился хозяин заведения, – давно не видел тебя.
– Привет Кадзуми, – поднявшись Ичиро склонился в ответном приветствии, – меня не было в городе. Но вернувшись сразу решил заглянуть к тебе.
– Приятно слышать, – улыбнулся трактирщик, – заказывай что пожелаешь. Служанка всё принесёт. Сайса иди сюда! – подозвал Кадзуми девушку. – Никуда не уходи. Я скоро вернусь, – подмигнул великан Ичиро и скрылся на кухне.
Маг с облегчением расстегнул пояс, и поставил оружие к столику.
Вскоре Ичиро принесли блюдо. Лапша и баранина в кисло-сладком соусе. Рядом на подносе стояли баночки со специями. Втянув в себя пряный аромат Ичиро взял кусочек хлеба, и взвыл от боли. На него неодобрительно покосились. Принеся извинения Ичиро заглянул под стол. Бусинка сидела перед ним и увидев лицо мага злобно фыркнула.
– Ну извини, – потёр ногу Ичиро, – совсем забыл про тебя… И нечего так кусаться. Будешь одних мышей есть.
– И что ты вопишь на всё заведение, – Кадзуми поставил на стол бутылку вина и тарелку с икрой, рыбой и сырной нарезкой.
– Питомец за ногу укусил, – буркнул маг.
– Малыш, сейчас угощу тебя чем нибудь вкусным, – посмотрел под стол Кадзуми, – как он к рыбе относится?
– Превосходно, – буркнул Ичиро растирая прокушенную ногу, – особенно к жареной.
Кадзуми принёс тарелку и поставил под стол. Бусинка, пофыркав для вида, с хрустом начала перемалывать пищу.
– За твоё возвращение Ичиро, – забулькал бутылкой Кадзуми.
– Давай, – поднял бокал маг, – до сих пор не могу поверить, что выжил в этой мясорубке.
– Это да, – поддержал здоровяк, – война красива лишь на словах. В реальности же всё куда трагичнее.
– Ты прав Кадзуми, – выпил вино до дна маг, – но главное, что она закончилась.
За разговорами время пролетело незаметно. Кадзуми расспрашивал Ичиро о военной компании, удивлённо хмыкая над его рассказами. Затем принёс вторую бутылку вина. В голове приятно зашумело.
– И какой только погани нет на свете, – тыльной стороной руки вытер рот трактирщик, – не перестаю удивляться. В своё время мы крошили нагов и цвайнов. А теперь вот скверна вылезла.
– Цвайнов? – переспросил маг.
– Да живут в горах карлики. Разумны, но злобны словно самки ящера во время течки. По слухам не прочь полакомиться джигатским мяском. Некоторые вообще говорят что они потомки джигатов ушедших под землю во время Катаклизма. Вот уж бредни. Чтобы джигат выродился в подобное отродье! А наги тоже те ещё твари, – кашлянул Кадзуми успокаиваясь, – хорошо мы их проредили. Возле оронского устья были основные гнездовища. Вот туда то нас и водил старый адмирал. Такеши в то время ещё на побегушках у него был, – ухмыльнулся трактирщик.
– Ты знаком с адмиралом Такеши? – обрадовано воскликнул Ичиро.
– Не сказать что мы друзья, но знаком, да. А тебето что? Нужно что нибудь? – допил вино Кадзуми и заново наполнил бокал.
– Если не трудно, Кадзуми, – обратился маг, – я планирую покинуть столицу на некоторое время а у меня друзья остались в армии. Адмирал Такеши обещал помочь с этим. Не мог бы ты обратиться к нему и передать от друзей золото?
– Да без проблем, – хохотнул Кадзуми, – давай лучше ещё выпьем.
– Серьёзно? – пригубил вина Ичиро, – ты так легко поможешь мне не потребовав ничего взамен?
– Конечно, – кивнул трактирщик, – не вижу в этом ничего сложного. Поговорить с Такеши и отдать золото. Тем более, мне как знаменитому герою королевства зайти к нему проще-простого. Я на пенсии Ичиро, и у меня полно свободного времени. Почему бы и не помочь тебе? Если что, жизнь длинная, сочтёмся. Идёт?
– Конечно, – кивнул маг. Ужин у Кадзуми обернулся куда лучше, чем ожидалось. Он поможет с увольнением друзей. Не надо даже Шамайю привлекать.
Из трактира маг выбрался только за полночь. Он уже подходил к дому, когда путь перегородило трое джигатов. Лунный свет тускло мерцал на клинках грабителей.
«А ведь всё так хорошо начиналось, – подумал маг, – впрочем, алхимические ингредиенты будут совсем не лишними.»
– Гони деньги, иначе кости переломаем, – стоящий впереди здоровяк вытер ладонью вспотевшее лицо.
– Кости говоришь? Хорошо, – кивнул маг и использовав телекинез швырнул троицу в стену. Раздался влажный шлепок и тела свалились на мостовую.
– Маг-маг, пощади, – главарь шайки выжил. Тела соратников смягчили удар, и он лишь переломал конечности. Воздух с сипением вырывался из уст разбойника. Он хлопал губами с трудом делая вдох.
– Пожалуй нет, – покачал головой Ичиро.
По воле мага осколок бедренной кости вылетел из ноги мертвеца, и вонзился в голову раненого пробив череп насквозь.
– Ингредиенты, – пробормотал Ичиро, – ну что ж, приступим.
Достав дагу, он вспорол одежду нападавших и вырезал несколько тряпок. Выдернув из головы кость, он расковырял отверстие, и подцепив кончиком клинка кусочек мозга, положил на тряпочку. Затем вскрыл грудную клетку и извлёк сердце. Поколебавшись, вырезал кусок печени.
Резать было не удобно. Нужно прикупить нож для такой работы.
Бусинка, почуяв кровь жадно засвистела и втянув воздух подошла поближе. Вокруг тел появилась зеленоватая дымка и заструилась к зверю. По шерсти питомца побежали всполохи и спустя минуту медленно затухли. Довольно просвистев зверёк начал умываться.
Ичиро уже перестал удивляться подобному, приняв происходящее как данность. Те кого он спрашивал на счёт зверька, лишь разводили руками. Никто не знал что это за вид.
Обтерев органы от крови, маг закрутил их в тряпки и понёс домой. Неплохая вышла прогулка. Сваренное с добавлением сердца зелье отличный стимулятор, повышающий мышечный тонус в два раза. Эликсир с вытяжкой из печени, отлично выводит яды из организма. Ну а с мозгами… У Ичиро мелькнула пара идей как можно попробовать решить проблему с пространственной магией.
Конечно в обычной практике, используют органы животных. Но в клановых книгах по алхимии, говорилось что органы джигатов на порядок повышают свойства зелий. Не иначе это связано с похожей энергетикой, и алхимическим составом тканей.
Вернувшись в хижину, Ичиро забросил органы в банки и залив спиртом поставил на полку. Естественно свежие органы гораздо полезнее, но для их хранения у него нет оборудованного места. Поболтав бутылью, Ичиро вздохнул, спирт на исходе. Нужно покупать у алхимиков или самому настраивать перегонный куб.
Зевнув, маг завалился на кровать и сразу же захрапел. Длинный день и выпитое вино сделали своё дело.
Ичиро проснулся от щекотки. Мухи ползали по лицу тыкая в кожу мокрыми хоботками. Открыв глаза, маг отмахнулся от противных насекомых. С недовольным жужжанием они взмыли вверх и приземлились на пятно крови растёкшееся по полу.
Вскочив с кровати Ичиро прислушался и с облегчением выдохнул. Не стоило распивать с Кадзуми вторую бутылку. Вино сделало его слишком беспечным. Стоило просто зарезать тех бедолаг, и дело с концом. Хотя чего он напрягся? Вряд ли кто то будет искать убийцу грабителей.
Выглянув в дверь, Ичиро зачерпнул горсть песка и вернулся в комнату. Насыпав кучку на пол, он забормотал заклинание и закрутил пальцем словно помешивая воду. Вскоре на полу завертелсянебольшой вихрь. Втянув в себя песок, он начал медленно двигаться по пятнам крови оставляя за собой белоснежную древесину. Удовлетворившись результатом Ичиро распахнул ставни и отправив вихрь за окно, развеял его. Сняв забрызганную кровью рубаху маг запихнул её в сумку и надел новую. Не найдя воды махнул рукой, и пошёл к двери. Нужно посетить ещё одно место.
– Ах, какой ужас.
– Кто же мог сделать такое.
– Кто-то голоден настолько, что начал поедать джигатов.
– Зверь.
– Заткнитесь и отойдите! Дайте тела убрать.
– Оплакивать этих бандитов никто не будет.
– В этот раз ублюдки решили ограбить не того. Запиши всё в свиток, и отдай когда вернёмся начальнику. Возможно в деле замешан неучтённый маг.
Проходивший мимо Ичиро, различал шепотки толпы. Услышав слова стражника, он ускорил шаг, проклиная себя за вчерашнее. Только внимания ему не хватало!
Ичиро прошёл пару поворотов и выбросил рубаху на обочину. В принципе плевать на этих разбойников. Ведь он оборонялся. Но вот от вырезанных органов явственно попахивает алхимией. А там и до магии недалеко. Кадзуми, ну вот зачем ты принёс вторую бутылку?
Добравшись до городской библиотеки, Ичиро вошёл в зал испытывая лёгкое благоговение. Пусть здесь и не было манускриптов с разрушительными заклинаниями, но количество книг внушало уважение.
– Вам что-то нужно юноша? – из-за стеллажей вышел старый библиотекарь. Закутанный в серую хламиду, он напоминал ворона нахохлившегося на ветке в сырую погоду.
– Я бы хотел почитать книги по истории, начиная от Катаклизма, – вежливо попросил маг.
– Весьма приятно видеть юношу, стремящегося к знанию истории, – в голосе библиотекаря появились благожелательные нотки, – пусть он и полукровка.
Ичиро ничего не ответил на колкость. Не стоит грубить старичку, пусть он и полный козёл.
– Стеллаж под номером три, – показал пальцем библиотекарь, – там собраны все разрешённые книги по истории. Плати золотой в час, и можешь сидеть хоть до утра. Хе-хе.
– А где старый библотекарь? – спросил Ичиро отсчитывая монеты.
– Приторговывать книгами взялся проходимец! – возмущённо проскрипел старик, – ну его и того, – провёл он ладонью у горла. – Хе-хе.
– Вот же жулик, – пожал плечами Ичиро и направился к стеллажу.
Выбрав несколько книг, Ичиро отнёс их на столик и приступил к чтению. Спустя пару часов он откинулся на стул и задумался над полученной информацией.
«Дела обстоят лучше чем я думал. Современные кланы и в подмётки негодятся имперским кланам. Древности…Странновато звучит из моих уст. Тем не менее это так. В то время мы были силой на территории всей империи. Сейчас же они кичатся своей силой лишь на этом клочке земли, называемым королевством Кри. Да ещё и делятся на светлые, тёмные. Подобного бреда в моё время не было. Судя по описаниям сражений, их архимаги знают о магии поменьше моего, и лишь голая мощь помогает им в сражениях. По крайней мере ни одного упоминания использования Высших заклинаний я не встретил. А эффект от них впечатляющий. Летописцы обязательно бы упомянули об этом. А я ещё удивлялся грубой работе с плетениями. Ничего они не знают. Это радует. Если я наберусь сил, я смогу подмять их всех. Как приятно это звучит. И всё же, сколь ни ничтожны кланы, сейчас они опасны для меня.
Так что я прав в своём намерении. Нужно покинуть Кри и начать строить свою империю в другом месте. Амбициозно? Что ж, род Хаяси никогда не разменивается по мелочам.»
Глава 4
Зашелестела карта и Ичиро внимательно рассмотрел рисунок изучая континенты. От качества зубы сводило, но приходилось терпеть.
Потрепало Торун изрядно. Три материка рассыпались на куски. Страшно представить, какие силы бушевали в мире если его так разворочало. Проведя по карте пальцем, маг остановился на чёрном черепе нарисованным над группой островов. Склонившись ниже, он прочёл заметки написанные мелким почерком, затем распрямился, и взявшись за подбородок задумался.
«Архипелаг Дру-Дош, настоящая преступная клоака, вотчина Пиратского братства. Княжество Астейн наверняка тесно связано с ними. Место вполне подходит. Лучшую отправную точку для начала исполнения плана, и представить трудно. Только нужно дождаться друзей. За это время я успею всё подготовить.»
Постаравшись запомнить карту, Ичиро собрал книги и положил обратно на место. Библиотекарь проводил уходящего Ичиро взглядом матёрого сыщика. Маг насмешливо поднял руки, показывая что ничего не прихватил с собой.
Ичиро зашёл на базар. В продуктовой лавке он купил круп и сушёного мяса. У травницы приобрёл некоторые коренья и смеси. В лавке кожевника выбрал прочные сумы на ящера. У портного взял нить и шило. Через час, мокрый от пота он вывалился из гомонящей толпы на улицу, и с облегчением положив груз на дорогу, свистнув рикшу.
– Чего желает господин, – остановившийся перед Ичиро загорелый извозчик, облачённый в одну набедренную повязку, низко поклонился.
– Отвезёшь домой, получишь это. Идёт? – в руке мага сверкнула серебряная монета.
– Конечно господин. Показывайте дорогу, – жадно облизнулся рикша.
Под мерный стук сандалий Ичиро разглядывал город. Далеко в центре виднелись дворцы аристократов. Красные крыши Великих Домов возвышались над округой, сверкая позолотой среди листвы взмывающих в небеса сакур. Ниже стояли дома менее богатых и знатных господ. По мере удаления от центра, жилища становились всё меньше и невзрачнее, превращаясь ближе к окраине в жалкие лачуги.
– Стой, – крикнул Ичиро, и бросил монетку извозчику. – Держи. Это тебе за труды.
– Вы очень щедры, господин, – поклонился рикша ловко поймав сверкнувший кругляш, – пусть счастье никогда не покидает ваш дом.
– Ты знаешь где находятся купальни? – маг вытащил ещё одну монетку.
– Да господин!
– Жди здесь. Отвезёшь меня.
– Конечно господин! – рикша сочился лестью и услужливостью.
Ичиро не слушая его взял сумы и вошёл в дом. Бросив груз на пол, он достал свежую одежду и вернулся под палящее солнце.
Дождавшись когда маг заберётся в тележку, рикша припустил к купальням. Полученных денег его семье хватит очень надолго. Санара откликнулась на молитвы, послав щедрого господина. Сегодня нужно как следует отблагодарить капризную богиню.
Рикша высадил Ичиро возле южной стены города. Невысокое здание исходило клубами пара через неплотную крышу. Из-за бамбуковых стен слышался доносились всплески и довольный смех отдыхающих. На входе Ичиро остановили.
– Вам в общественную купальню, или в отдельную? – вежливо поинтересовался джигат в халате, – общественная десять медяшек, отдельная пятьдесят. Цена за полчаса. Меньше нельзя.
Ичиро усмехнулся и взглянув на небо отдал серебряный. Пока он купается, как раз наступит вечер.
Управляющий проводил его в купальню. Открыв заслонку, Ичиро под шум воды с удовольствием залез внутрь каменной чаши. Горячая вода приятно расслабляла. Геоманты и гидроманты отлично поработали вместе, обеспечив приток горячей воды из земных недр. Распарившись, маг задремал.
Из полудрёмы Ичиро вывели крики. Невдалеке бранились и сыпали проклятиями. Раздался всплеск и вопли усилились.
Зачерпнув воды Ичиро обмыл лицо, сгоняя остатки сонливости. Облокотившись на край купальни, он вылез и взяв с вбитой в стену палочки полотенце, как следует вытерся. Надев одежду маг вышел в общий коридор застёгивая на ходу ремень с клинками. Направившись к выходу он наткнулся на управляющего.
– Что происходит? – поинтересовался маг, – я слышал какой то шум.
– Королевские воины повздорили с бойцами наместника, – тяжело дыша ответил толстячок, – и надо же было им встретиться в мою смену!
– А чего это они не поделили? – недоумённо спросил Ичиро.
Управляющий посмотрел на мага как на болвана.
– Об этом всем известно! Распря у них уж с десяток лет. С тех самых пор как нынешний король занял трон. Но брата казнить не решился. Ну ладно… такие разговоры плохо заканчиваются, – замешкался толстяк, – ты помылся? Топай тогда, – совсем уж невежливо закончил он.
Ичиро переступил порог. Громадное солнце скрывалось за крышами зданий. В дрожащем воздухе оно трепетало, плавно погружаясь за горизонт. Тени медленно ползли по мостовой, неся долгожданную прохладу. В густой листве засвистели вечерние птицы.
Маг глубоко вдохнул сладкий воздух. Вид цветущей вишни и пение птиц настраивали на романтический лад. Ичиро вспомнил о Шамайе.
«Не виделись два дня, а я уже начал скучать, – губы расползлись в улыбке, – кажется Шамайя говорила что она из рода Хаттун. Сходить к ней? А почему бы и нет?»
В груди мага зажёгся шальной огонёк. Неужели не пустят? Ведь они армейские друзья как никак. С глупой улыбкой на лице, Ичиро отправился к центру Кри.
– Проваливай отсюда! – раздражённо бросил охранник стоявший у калитки дома.
Ичиро начал беситься. Ещё мгновение и он распотрошит этого хама.
– Ещё раз повторяю, – стиснув зубы ответил маг, – я и леди Шамайя давние армейские друзья. Я даже спас ей жизнь.
– Да? – при последних словах уверенности у охранника поубавилось. С долгом жизни не шутят.
– Подожди. Я узнаю, – буркнул он закрыв ворота.
Через несколько минут боец вернулся, и скрипнув калиткой вышел наружу. Махнув рукой вдоль дороги он начал объяснять путь: «Иди прямо по улице, через два перекрёстка поверни налево и не сворачивая спуская вниз. Справа увидишь таверну ««Королевская корона». Рё`Шамайя должна быть там.»
Не дожидаясь ответа, охранник сплюнул, и развернувшись вернулся в сад хлопнув дверкой.
Маг посмотрел ему вслед, и отправился на поиски короны.
Ичиро не хотели пускать в трактир, но стоило показать золото, богатого клиента приняли с распростёртыми объятиями. Воистину говорят, золото творит чудеса.
Богато. Так оценил заведение маг. Было видно, что трактир предназначен для состоятельных посетителей.
На потолочных балках висели стеклянные фонари, сиявшие золотистым светом. Вначале Ичиро подумал что это магические светильники, но приглядевшись увидел внутри фей. Маленькие создания устало махали крыльями, с которых сыпалась блестящая пыльца. Полированное дерево бликовало, отражая волшебный свет. Круглые столики, из эбенового дерева, беспорядочно стояли по залу, а за ними вальяжно сидели пузатые гости, потягивая вино и покуривая трубки. На стенах висели головы рыб и животных. В углу, на небольшом возвышении, сидел музыкант и дёргал струны. Из инструмента он извлекал настолько тоскливые звуки, что Ичиро захотелось кинуть в него кружкой. Но посетителям судя по всему, нравилось.
Облокотившись о стойку, Ичиро подозвал трактирщика.
– Что нужно? – поставив кружку джигат поглядел на мага.
– Я ищу леди Шамайю из рода Хаттун. Здесь ли она?
– Вон там, – указал трактирщик на дальний угол зала, – За третьим столиком.
Ичиро коснулся шляпы кончиками пальцев, и двинулся в указанное место. В этой части зала столики стояли вдоль стены разделённые тонкими перегородками. Открытой оставалось лишь одна сторона.
Ичиро уже подходил к месту, когда его остановил женский смех и раскатистый мужской хохот. Узнав голос Шамайи, он сел за соседний столик и прислушался к разговору.
– Озорница. Война тебя ни капельки не изменила. Интересно ты всё такая же страстная в постели?
– Бесстыдник, – деланно возмутилась девушка, и не выдержав расхохоталась, – хочешь проверить?
– Я совсем не против, – хрипло ответил собеседник и раздался звук поцелуя.
– Тогда жду сегодня ночью, – промурлыкала Шамайя, – но всё же я пригласила тебя не для этого.
– Жаль, – вздохнул мужчина, – а я так надеялся на свидание.
Ичиро схватился за край стола дрожащими руками. Широко открытыми глазами он смотрел в своё смутное отражение на полированной столешнице. Сердце пропустило удар, а затем ускорило ритм. В груди зарезало и заболело, словно он вдохнул стеклянную пыль. Мощь, стиснутая в источнике, рвалась вовне, грозя разрушить стенки Кристалла и вырваться наружу убийственным потоком.
Невероятным усилием воли маг взял под контроль пошедшую вразнос магию. Глубоко дыша он постарался отринуть эмоции и успокоиться. Тренированный мозг справился с этим, и постепенно Ичиро пришёл в себя. Чувства кипели и бурлили, но теперь маг мог контролировать их. Бешено бьющееся сердце начало успокаиваться, и шум в ушах стих. Он снова различал слова парочки. Отняв руки от стола, он сплёл пальцы вместе и облокотившись положил на них голову. Хотелось рвать и метать, но маг задавил это желание.
– Да ты что!? Серьёзно? – восхитился собеседник Шамайи.
– Да. Пока он держится, но вот-вот раскроется. Когда я получу желаемое я убью полукровку.
– Отлично, – одобрил собеседник, – а почему ты не используешь афрозодиаки? Всё можно было бы провернуть гораздо раньше. И надеюсь ты не спала с ним? Ты же знаешь, как я отношусь к этому отребью.
– Ароматические вытяжки и эссенции слабо влияет на полукровку, – недовольно фыркнула магичка, – не знаю в чём причина. Поэтому дело движется очень медленно. А насчёт постели… Ещё раз скажешь подобное, и пожалеешь об этом. За кого ты меня принимаешь? Думаешь я стану спать с хомо?
В голосе пиромантки звучала неприкрытая угроза.
– Извини, – покаялся он, – это было бестактно. А то что замысел движется неспешно, нестрашно, – после раздумий ответил мужчина, – так даже лучше. Можно будет провернуть всё во время дворцового переворота. Прикончить твоего отца и братца будет даже сподручнее.
– Тише, – прошипела магиня, – думай что говоришь.
– Хорошо, – со смешком ответил собеседник, – ты такая красивая когда злишься. Жду не дождусь нашей свадьбы.
Сердце Ичиро плакало кровавыми слезами, но он пересилил себя и поднявшись вышел к соседнему столику. Ему даже удалось улыбнуться.
– Ичиро!? – Шамайя изумлённо смотрела на мага хлопая глазами, и не могла вымолвить ни слова. Впрочем стоит признать, что она быстро пришла в себя.
– Какая приятная встреча Ичиро! – защебетала она, – не ожидала тебя здесь встретить, но сюрприз приятный. Позволь тебя познакомить…
– Не стоит, не стоит, – поднял руку лощёный джигат. От него веяло брезгливостью и спесью. Поднявшись он посмотрел на полукровку, и растягивая слова проговорил: «Тебе очень повезло. Береги её. Леди Шамайя, позвольте откланяться.» С кривой ухмылочкой аристократ неспешно удалился.
– Присаживайся Ичиро, – закашлялась скрывая смущение Шамайя, – и не обращай внимания на этого напыщенного барана. Заказывай еду, и расскажи чем занимался в эти дни. Ты давно пришёл в трактир? – на лице Шамайи промелькнула тень беспокойства
«Барана? Ты только что так мило беседовала с ним.»
– Только что, – соврал Ичиро. Слова прозвучали более резко чем он желал, – но я не есть пришёл. Мне хотелось бы побеседовать с тобой.
– Так в чём проблема? Присаживайся, и мы всё обсудим. – Повеселевшая после слов Ичиро магичка беззаботно рассмеялась.
– Здесь слишком душно, – расстегнул на рубахе верхнюю пуговку маг. – Ты так не думаешь? А на улице такая прекрасная ночь. Пойдёшь со мной, или я отправлюсь один?
– Да ты оказывается романтик, Ичиро, – расхохоталась Шамайя. Звонкий смех, такой искренний и чистый, казалось принадлежал невинному существу. Его звук был подобен хрустальному звону. Казалось, это мечты Ичиро разбиваются о острые скалы предательства и лжи. Если бы маг не услышал разговор сам, он никогда бы не поверил что под личиной горячей девушки скрывается холодная и расчётливая тварь.
– Романтик, – кривовато улыбнулся маг, – пойдём Шамайя. Эта ночь обещает быть незабываемой.
– Что-то произошло? – девушка встала и положила ладошку на грудь магу, – ты ведёшь себя странно.
Запах апельсинов с горькими нотками окутал мага.
– Пойдём. Я расскажу по дороге, – Ичиро отвернулся и пошёл к выходу. Самообладание изменило ему превратив улыбку в оскал, и хлопнув дверью он вышел наружу.
Через пару минут девушка вышла следом за магом. Взявшись за руку, она обеспокоенно посмотрела ему в глаза.
– Ичиро что с тобой? Ты должен всё рассказать, – обеспокоенным голосом произнесла пиромантка.
– Да так. Случилось кое-что, – горько усмехнулся маг.
В груди Ичиро начало разгораться пламя ярости и гнева. Оно пережигало боль, образуя взрывоопасную смесь. И тем не менее магу стало легче. Боль притупилась, и теперь ныла в глубине души.
– Расскажи, и тебе станет легче, – прикоснулась к его плечу Шамайя.
– Обязательно расскажу, – ответил маг и направился в сторону близкого парка.
Медленно они ступили под сень деревьев, и пошли по дорожке. Изредка попадались влюблённые парочки и одинокие прохожие.
– Ты сегодня молчаливый, Ичиро, – наконец сказала девушка, – может поделишься своей проблемой?
– Проблемой? – остановившись, маг повернулся к пиромантке, – я слышал как ты разговаривала с тем хряком. Весёленькая ночка у вас намечается, не так ли?
Слова получились злыми, и хлёсткими словно пощёчина.
– Неловко получилось, – пробормотала растерянная девушка. Отпустив руку мага, она сделала два шага назад и остановилась у фонтана. Веселье и дружеское участие исчезло с её лица. На Ичиро смотрел совсем чужой человек.
– Ты думал, у нас что-то получится? – злобно хохотнула она, – ты ничтожество, которому посчастливилось найти источник древних знаний. Лишь поэтому я обхаживала тебя. Думаешь овладел парочкой заклинаний, и теперь стал равным аристократам?
Ичиро сжал кулаки, и сделал шаг к девушке.
– Не захотел по хорошему, значит придётся тебя проучить, – руки девушки объяло пламя и огненная струя ударила в ноги мага.
Ичиро прыгнул вбок, уходя от пламени и оттолкнувшись руками, приземлился на ноги за деревом. Пламя ударило в ствол и взметнулось в крону, превратив вишню в факел.
Выглянув из-за дерева, Ичиро сделал перекат уклоняясь от роя огненных насекомых, но они сделав круг снова ринулись на него.