355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алексей Селютин » Начало пути (СИ) » Текст книги (страница 18)
Начало пути (СИ)
  • Текст добавлен: 4 июня 2022, 03:11

Текст книги "Начало пути (СИ)"


Автор книги: Алексей Селютин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

– Какие беженцы? – я вновь посмотрел назад. – Эти нищие – беженцы? Они живут в лачугах у города? Где мы?

Каталам спрыгнул в коня, всунул поводья Умтару и нагло полез в карету.

– Вперёд, – скомандовал он. – Движемся дальше. Я просвещу анирана.

Бертрам утвердительно кивнул, а я потеснился в тесной карете. Дородный Каталам увидел спящего сына и попытался действовать чуть тише, чем слон в посудной лавке. Я прижался к стеночке, а он смешно поджал колени и примостился напротив. Задёрнул шторку, нагнулся немного и некоторое время хмурясь наблюдал за сыном. Но услышав смешное сопение, по-отечески улыбнулся. Улыбнулся счастливой улыбкой.

– Ты смог. Ты справился, – он посмотрел на меня преданным взглядом. На краешках суровых глаз появились капельки влаги. – Ты спас моего сына. Ты продемонстрировал чудо… Нет! Ты не аниран! Ты – милих! Теперь я уверен в этом.

Сотник протянул лапищу, нащупал мою ладонь и крепко сжал её.

– Спасибо тебе. Спасибо тебе за всё. Я не думал, что когда-нибудь стану свидетелем чуда. Ты излечил того, кого уже готовился принять Фласэз, – он осенил себя знаком. – Ты вернул его к жизни.

– Мне удалось, да? – чувствовал я себя немного растерянно, наблюдая за эмоциями счастливого отца. Но всё же был доволен и принимал благодарность как само собой разумеющееся. – Давно он уже так? Давно мы в пути?

– Сын спит крепко уже второй восход, – тихо-тихо прошептал он, будто боялся разбудить Вилибальда. – До этого столько же времени метался в беспамятстве. Но мы видели, что рана затягивалась, что не гнила. Мы видели, что он дышал и боролся с болью. И он справился, благодаря тебе. Вчера впервые сел на коня и ехал верхом какое-то время. Но быстро устал… Мы больше беспокоились о тебе, милих.

– А что со мной было?

– Ты был бледен, как северная ночь. Метался как Вилибальд. Но лучше тебе не становилось. Мы слышали твоё дыхание и верили, что ты справишься. Но не знали, как долго ты протянешь без пищи и воды. Как ты себя чувствуешь?

– Вполне сносно, – честно признался я. Затем облизал губы и почувствовал корку. – Только жажда мучает. И голод. Мне бы подкрепиться чем.

– А мы ж оставили бурдюк, – Каталам протянул руку к голове спящего сына, достал бурдюк с водой и всучил мне. – Утром набрали из колодца у Первого Форпоста. Там нас уже поджидали. Слава Фласэзу, король жив и в полном здравии. Он знает, что мы идём.

Памятуя о недавнем неудачном опыте с потреблением воды, я не стал хлебать запойно. Откупорил и пил маленькими глотками. Прислушивался к самому себе и ощущал, как живительная влага пробуждает в организме силу.

– Милих, – Каталам наблюдал за мной не отрывая глаз. – Ты спас моего сына и, я уверен, спасёшь наш мир. Позволь мне, как ты позволил примо Фелимиду, следовать за тобой. Позволь смотреть на тебя и нести слово твоё людям. Позволь следить за делами твоими, и жизнью своей, если придётся, рассчитаться за сохранённую жизнь сына. Отныне я верю, что лишь ты, а ни кто иной, достоин этой чести. Ни король, ни страна, ни клятва верности не заставят меня изменить тебе. Я исполню любой твой приказ.

Он вновь вцепился в мою руку, неловко нагнулся и прислонился к пальцам лбом.

А я наблюдал за старым воякой и улыбался. Мне нравились его слова. Он уже был готов поверить в то, что я и есть спаситель, хоть пока я спас лишь одного человека. Пускай самого близкого для него. Я смотрел на Каталама и был уверен, что теперь он пойдёт за мной до конца. Не словами, а поступком я заслужил его доверие и его любовь.

– Я принимаю твою клятву, сотник, – без шуток я погладил его по голове и отстранил. Затем посмотрел на Вилибальда, увидел, что тот во сне перевернулся на другой бок, и заговорил тише. – А теперь расскажи мне, что происходит. Где мы? Мы у Обертона? Как обстоят дела?

– Всё так, милих, – кивнул он. – Мы не стали задерживаться и выдвинулись сразу, как только смогли. Починили карету, отловили выживших лошадей и запрягли. В дороге нас настиг сирей. Его прислали из королевского дворца и потребовали сообщить о себе. Магистр Анумор приказывал Бертраму тайно доставить анирана прямо во дворец, если аниран действительно существует. Его Величество и Её Величество с нетерпением ждут знакомства с ним.

– А вы что?

– Постарались кратко описать, что с нами произошло, отправили ответ и двинулись по тракту. Два восхода назад нас нагнал десяток, что Бертрам отправлял убедиться в честности примо Фелимида. Они всё подтвердили. В деревне на излечении остались воины Тревина, а остальные стали нашими провожатыми. Об этом мы тоже сообщили королю.

– И мы, я так понял, подъезжаем к городу? – я дёрнулся было отодвинуть шторку, но Каталам перехватил мою руку.

– Никому нельзя знать, кто едет в карете. Об этом настоятельно просил магистр Анумор. Всё должно быть сохранено в тайне. Мы уже почти прибыли, милих. Прошу тебя, воздержись от – как ты там говорил? – от пуб-лич-нос-ти. Не рискуй за зря.

Хоть я и не собирался выпрыгивать из кареты, чтобы продемонстрировать себя недовольной толпе, всё же послушал Каталама и не стал открывать шторку. Мне было интересно, конечно, осмотреть окрестности более внимательно. Но рисковать, когда мы в шаге от цели, я не планировал. Если те огромные стены, что я видел, действительно стены столицы, значит первый этап моего пути подходит к концу. Я очень близок к тому, чтобы познакомиться с очень влиятельными людьми и постараться заручиться их поддержкой.

– Значит, это всё же Обертон, – ответил я своим мыслям.

– Верно, – подхватил Каталам. – Мы уже рядом с Восточными вратами, где когда-то вздёрнули лже-пророка. Хоть всё сильно изменилось с тех пор, уверен, нас пропустят. Бертрам рассказывал, что количество стражи было значительно увеличено, а безопасно лишь за внутренними стенами, где поддерживается строгий порядок.

– А что это за лачуги? Кто эти люди?

– Те, кого не пускают в город, – помрачнел Каталам. – Те, кому не рады.

– Беженцы, что ли? О них нам рассказывал элотан Толлен?

– Возможно. А возможно, большая часть из них давно утратила понятие о чести и достоинстве. Давно потеряла веру и прозябает грабежами и попрошайством. Никто из них, я думаю, не хочет трудиться. Были бы у них дети, – Каталам опять тяжко вздохнул. – Они продали бы их без всякий сомнений. Обменяли бы на золото, которое потом бы спустили на секху и дым забытья.

– Но ты же не можешь знать этого наверняка, – нахмурился я. Мне показалось, что грести всех под одну гребёнку нельзя. – Возможно, они просто потеряны. Они знают, что обречены и не видят смысла стараться. Не видят смысла что-либо делать.

– Или их просто пригнал под стены города голод, – пожал плечами Каталам.

– Тогда твоему королю, наверное, не стоило изымать зимой зерно, – недовольно произнёс я. – О чём он думал? На что надеялся? Он думал, что те, кого он грабил, не придут к нему за защитой? Что молча сдохнут, как тупой скот? Отдадут всё, что у них было, смирятся и просто вымрут, чтобы своими иссохшими фигурами не раздражать дражайшего монарха?

Громкость моего голоса повысилась на несколько октав. Как раз настолько, чтобы разбудить того, кто мерно посапывал рядом.

Вилибальд открыл один глаз, затем другой. Зевнул разок и протёр глаза, разгоняя остатки сна. И только потом понял, где находится. Некоторое время он смотрел то на меня, то на своего отца. Молча прыгал взглядом с одного на другого. Затем поднялся на колени, потянулся ко мне и так же молча обнял. Прислонился к груди и сжал крепко. И для меня эти неожиданные молчаливые объятия были красноречивее тысячи слов. Выживший парень благодарил за своё спасение.

Это зрелище вновь выдавило из глаз Каталама слезу. Он смотрел на сына, смотрел на меня и улыбался.

– Воистину я никогда не был счастлив больше, чем сейчас, – бородатый сотник действительно выглядел счастливым.

Глава 21
Непростой разговор

Карета резко остановилась. Раздались предупреждающие крики и недовольный голос Бертрама:

– Пропустить! Приказываю пропустить! Сотник королевской гвардии Бертрам возвращается домой!

Каталам так же чутко прислушивался к голосам, как и я.

– Похоже, мы у врат, – быстро сообразил он. – Не пропускают, что ли? – он озадачено почесал ухо. – Не узнают Бертрама?

Ответа мы не услышали. Но через некоторое время шторку отодвинула укутанная в кольчужный наруч рука.

– Прошу простить, аниран… Сотник Каталам, нужна твоя помощь. По пятам идёт чернь, а нас отказываются пропускать без подтверждения. Я буду вынужден показать себя и объясниться, ведь стражи у врат ничего не знают. Нужно, чтобы ты принял командование, пока всё не утрясётся.

В это время к карете подъехал Фелимид и склонился над окошком, чтобы лучше слышать, о чём говорит Бертрам. Он утвердительно кивнул, соглашаясь с командиром гессеров.

– Нельзя тянуть, – сказал он. – Необходимо как можно быстрее попасть в город.

Каталам решительно толкнул дверцу кареты и принялся вылезать.

– Всё сделаю. Никому не позволю прикоснуться к милиху, пока я жив!

– Но никто не должен узнать, что он с нами, – добавил Фелимид.

– Конечно.

Я посмотрел на обеспокоенное лицо Фелимида и кое-что вспомнил. Вспомнил, что мне о многом надо с ним поговорить. Что я так и не спросил у него то, что давно хотел спросить. Я думал, мне уже не удастся, так как я действительно считал, что королевского дознавателя нет в живых. Но всё поменялось каким-то чудесным образом. Фелимид действительно отыскал наш след, нагнал и даже разбил храмовников, что, по словам Каталама, подтвердилось. И теперь, пока есть время, пока небольшая проволочка, появилась возможность задать ему пару интересующих меня вопросов.

– Вилибальд, – я отстранил парня. – Ты хорошо себя чувствуешь? Сможешь держаться в седле?

– Да, милих, – уверенно ответил он. – Всё сделаю, что ты попросишь.

– Я хочу поговорить с примо Фелимидом наедине. Займи их место на лошади и помоги отцу.

Вилибальд если и удивился, то виду не подал. Но удивление Фелимида не осталось мною незамеченным. Рыжие брови изогнулись, но затем так же быстро приняли равнодушную позицию.

– Всё сделаю, – повторил Вилибальд и вместе с отцом выбрался из кареты.

Фелимид спешился, передал вожжи и забрался внутрь. Покряхтел, обустраиваясь, и расположился напротив меня. Я закрыл дверцу и задёрнул шторку.

– Ну что, Фелимид, – я сразу взял с места в карьер. – Давай поговорим начистоту, пока у нас есть время.

– Ты прав, аниран, – он вёл себя совершенно спокойно, словно вообще не испытывал волнения. – Времени поговорить не так уж много. Скоро, я уверен, нас разлучат.

– Несмотря на то, что с тобой произошло, несмотря на страдания, пытки и гибель близких людей, я чувствую, что ты был не до конца откровенен. Что не всё рассказал. Я не сомневаюсь, что ты знаешь куда больше, чем демонстрировал ранее. Ты прощупывал меня, как сам говорил. Смотрел, оценивал и что-то решал для себя. Ведь так?

– Но теперь у меня нет сомнений, – Фелимид даже глазом не моргнул. – Если они и были ранее, ты их развеял. Развеял не раз. Не только тем, что всё же добрался туда, куда должен был добраться. Но и своими деяниями. Одно божественное спасение чего стоит! Тот аниран, которого я опасался, никогда бы так не поступил. Ты достоин стать милихом!

– Каталам уже считает, что я им стал, – прищурившись, сказал я, в голове продолжая выстраивать диалог с бывшим королевским дознавателем и пытаясь понять, кто же он на самом деле такой. И почему ведёт себя так уверенно с полумифическим посланником небес.

– Это не так, – спокойно ответил Фелимид. – Раз триединый Бог ещё не снизошёл, чтобы узреть дела твои и воздать нам за грехи, значит это ещё не конец.

– Так ты действительно знаешь куда больше, чем показывал? Кто ты, Фелимид? Что ты ещё от меня утаил?

Но Фелимид лишь улыбнулся и не стал отвечать на мои вопросы.

– Совсем скоро всё станет на свои места. Мы уже почти прибыли. Уверен, вскоре тебе расскажут, кто я такой. Ты узнаешь даже больше, чем мне бы хотелось, что бы ты знал.

– Мне это не по нутру, Флимид! – недовольно нахмурился я. – Я уже говорил, что не люблю сюрпризов. Ты какой-то соглядатай, что ли?

– Нет. Я просто королевский дознаватель. Опытный, искушённый и неглупый дознаватель. Я всегда должен знать о других больше, чем другие знают обо мне. Тем более, когда речь идёт об аниране. И я действительно хорошо понимаю, что стоит на кону. Я знаю, что могут из себя представлять анираны – я достаточно много слышал о двух других…

– О двух??? – мои глаза округлились. – Ты же говорил, что знаешь лишь об одном! Слышал слухи!

– Один припеваючи живёт в столице острова Темиспар – городе Кондук, – не раздумывая ответил Фелимид. – Он не скрывается и его там боготворят… Второй творит бесчинства в Серекосо. Это портовый город в жаркой Флазирии. Его все боятся и ненавидят… Но не суть.

– Не суть? Не суть??? Ты только сейчас говоришь то, что для меня невероятно важно! Что надо было рассказать давным давно! Как это не суть!? Почему ты раньше молчал?

– Не суть потому, что они совсем непохожи на тебя, Иван, – он назвал меня по имени впервые с тех пор, как я гостил у него дома. – Уж поверь мне. Уверен, ты ещё многое о них услышишь. Для меня же куда важнее было посмотреть на тебя и оценить. Понять, так ли ты сильно от них отличаешься, или такой же как они… Поверь, наблюдая за тобой, я смог увидеть многое.

– И почему это было для тебя так важно?

– Потому что я действительно читал Книгу Памяти Смертных. Не копию, а оригинал. Я читал внимательно и вдумчиво. Размышлял и делал выводы. Представлял, каким должен быть тот аниран, у которого есть шанс спасти наш мир и помочь нам с Мириам. Если бы ты оказался таким же, как те двое… В общем, не знаю, как ты к этому отнесёшься… Но, думаю, вряд ли бы ты зашёл так далеко. Я бы не позволил тебе погрузиться в безмятежный сон в моём доме.

Сказано было с достаточной степенью откровенности. Я даже испугался немного, когда смотрел на решительное лицо Фелимида. Это рыжий дознаватель себе на уме. Скрытный и совсем непростой. Такой вполне мог перерезать мне глотку, если бы что-то себе напридумывал, и не мучился бы угрызениями совести. Мог бы запросто меня прикончить, если бы не рассмотрел нечто, что для него оказалось очень важным.

– Но я присягнул анирану, – Фелимид поспешил развеять возникшее враждебное молчание. – Я поклялся, что пойду за ним до конца. Отчасти потому, чтобы увидеть его поступки своими глазами. Отчасти потому, чтобы не дать ему совершить те поступки, которые могут погубить и его, и всех нас. Ты можешь доверять мне, Иван. Я тебя не подведу.

– Действительно? – мои губы скривились в пренебрежительной усмешке. – Прям очередной святой отец Элестин нарисовался. Что тот клялся в дружбе, что этот. Что тот пил за моё здоровье, а затем отправил по следу убийц, что этот не побрезговал бы сделать тоже самое.

– Поверь мне, аниран. Ты ещё поймёшь, почему это было важно. Не гневайся, – примирительно расставил руки Фелимид. – Я не знаю, как доказать тебе свою верность. Нужны поступки, конечно. Дела во славу твою. Но у меня пока нет ничего, кроме слов. Но всё же я прошу верить мне. Я всегда буду готов оказать тебе любую помощь – словом или делом, советом или острым мечом.

– Ты хочешь, чтобы я доверял тебе? Чтобы не сомневался?

– Я не из тех, кто предаёт. Я всегда буду верен.

– Тогда отвечай честно, – я впился в королевского дознавателя взглядом. – Раз ты прочёл книгу, раз ты так много знаешь, ответь мне: кто таков драксадар? Покаянники на тракте называли меня так. Они хотели моей смерти. Они истово её желали и, не страшась, шли на мечи. Они были готовы умереть, лишь бы появился шанс забрать меня с собой… Что значит это слово? Кто такой драксадар?

– Каталам уже рассказывал мне об этом, – утвердительно кивнул Фелимид. – Это тот, кто никогда не станет милихом. Это один из аниранов, который утопит наш мир в огне. Кто не исцелит, а сожжёт в горниле непрекращающихся войн. В книге говорится, что нам надо опасаться того, кто не посланник. Кто не пришёл с небес, а выбрался из тьмы. Опасаться того, кого триединый Бог, когда снизойдёт узреть дела его, назовёт драксадаром. Это будет тот, кто осмелится бросить Богу вызов. Кто захочет занять его место и не удовлетворится возможностью просто стоять рядом. Кто решит, что он и есть Бог.

Я встряхнул головой; всё звучало как-то странно.

– Ну а я тут причём? Разве я похож на того, кто хочет стать Богом? Да мне оно на хрен не сдалось! Я вам хочу помочь, балбесы вы неблагодарные!

– Не горячись, Иван, – успокаивающе произнёс Фелимид. – Просто знай: церковь Смирения – вернее, святые отцы – ко всем аниранам относятся подозрительно. Куда подозрительнее меня. Святые отцы считают аниранов не просто вредными, а опасными. Теми, кто бросит вызов не только Фласэзу, но и им – его глашатаям. Они боятся этого. Они считают, что ни один аниран не станет милихом. Но обязательно один из них – и есть драксадар. Он погубит наш мир быстрее, чем угаснет жизнь любого из тех, кто носит рясу. Наш мир дотла сгорит перед глазами святых отцов.

– А Мириам говорила, что они просто хотят водрузить голову анирана на кол, или торговать его мощами, – растерянно пробормотал я. – Прости, если задел за живое.

– Ничего. Её уже нет. Она уже там, откуда может смотреть на нас, улыбаться и не испытывать боли… Послушай меня. Мы скоро прибудем. Чувствуешь? Мы опять движемся.

Карета действительно тронулась. Где-то затихли едва слышные крики и скрип тяжёлого засова. Врата, видимо, отворились и теперь колёса кареты катились по деревянному настилу – будто мы ехали по перекидному мосту.

Я дёрнулся, было, отдёрнуть шторку, чтобы увидеть всё самому, но Фелимид меня остановил.

– Послушай меня, Иван. Послушай моего совета. Даже если ты не доверяешь мне, выслушай и запомни. Не верь никому во дворце. Особенно тем, кто носит мантию и будет тебе улыбаться, едва узрит, кто ты таков. Не верь улыбкам, обещаниям и поклонам. Они будут прощупывать тебя, задавать вопросы, спрашивать обо всём и ни о чём. Но едва ты повернёшься, каждый из них будет готов нанести удар. Для них важна лишь власть и безмятежная жизнь. Они будут готовы предложить тебе разделить её с ними, если ты пообещаешь ничего не менять. Но если ты тот, кто я надеюсь – ты выберешь верный путь и станешь тем, кем уже считает тебя Каталам. Не дай себя прельстить и спаси наш мир!

Несмотря на полутьму, я хорошо видел лицо Фелимида. Он говорит страстно, говорил горячо. Наверняка он хорошо знал то, чего я не знал вообще. И предупреждал меня, чтобы я был готов ко всему. Чтобы слушал, внимал. Но никому не верил и делал правильные выводы.

Но, несмотря на эту страсть, я почувствовал, что стал относиться к нему с опаской. Что он всё такой же скрытный и не до конца честный, каким пытался казаться. И хоть он клялся, что всегда будет за мной следовать, что всегда придёт на помощь и выручит, я стал в этом сомневаться. Я даже стал сомневаться, действительно ли были те пытки, которые отразились на его лице. Или, может быть, здесь что-то другое? Я ведь не знаю ничего. Только с его слов. Возможно игра, которую он ведёт, куда сложнее. По крайней мере, безгранично доверять Фелимиду отныне я никогда не смогу. Наверное, потребуется много времени, чтобы что-то изменилось.

Но выслушать и прислушаться к его советам мне по силам.

– Знаешь что, Фелимид? – всё же решился я, всё же принял очень важное решение. – Ты изначально зря во мне сомневался. Зря прощупывал. Как только я понял, кто я и зачем здесь, в моей голове прочно засела лишь одна мысль – спасение. Ваше спасение. И самое главное: я уже сделал первый шаг на пути к этому. Ради того, чтобы попытаться во всём разобраться, я оставил милую девушку. Милую девушку, которой удалось зачать от меня дитя… Да, Фелимид, это так, – я горько усмехнулся, рассматривая офигевшую рыжую морду. – Несмотря на то, что ваши женщины перестали рожать, а мир обречён, я смог это сделать. Мы с ней смогли это сделать. Мы вместе посеяли зерно новой жизни… Но всё же, когда я оказался перед лицом чудовищно трудного выбора, я сделал его. Мне пришлось бросить на произвол судьбы полюбившуюся мне девушку, чтобы понять, что надо делать дальше. Чтобы во всём разобраться. И вот я здесь. Перед самым входом туда, где надеюсь получить окончательные ответы на все вопросы. И всё это я делаю лишь с одной целью – излечить ваш мир. Я хочу помочь вам, потому что точно знаю, что могу это сделать… А ты, веришь в меня или не веришь, поможешь или не поможешь, вонзишь кинжал в спину или нет, должен знать лишь одно – я обязательно докопаюсь до истины. Пойму, что я должен делать и сделаю это. Чего бы мне это не стоило. Как бы долго мне не пришлось следовать этому пути, я обязательно пройду его до конца.

Фелимид молча выслушал мою не менее горячую речь. Молчал какое-то время, а затем попробовал изобразить поклон в тесной карете.

– Если это правда, то я прошу прощения, что сомневался в тебе, аниран. Если ты смог сделать то, что не может сделать ни один мужчина вот уже в течение тринадцати зим, я смирено жду твоего наказания за то, что возомнил себя большим, чем я есть. Я всего лишь твой слуга.

– Оставь, Фелимид, – недовольно поморщился я. – Прекрати. Не надо так унижаться. Просто знай, что я способен на многое. Поддерживай меня и больше не испытывай. Не смотри со стороны, не присматривайся. А давай толковые советы, ведь я в вашем мире новичок. Здесь ты ориентируешься куда лучше меня. Что бы не происходило дальше, от тебя теперь я желаю слышать лишь правду. Всегда и обо всём.

Фелимид выслушал меня и утвердительно кивнул:

– Отныне всегда!

Я немножко успокоился. Лёгкое негодование отступило. Я вновь взял бурдюк и выпил воды. Желудок утробно заурчал, требуя скорее загрузить его энергией.

– Теперь оставь меня, Фелимид, – попросил я. – Мне надо поразмышлять, пока есть время. Я должен подумать на счёт тебя и своего поведения в будущем.

Фелимид кивнул. Потянулся рукой к дверце и приоткрыл её. Затем, перед тем, как выскочить прямо на ходу, обернулся и прошептал:

– Дитя анирана? Весть о нём вдохновила бы многих… И многих бы испугала…

Он спрыгнул с подножки и закрыл дверцу. А я немного приоткрыл шторку, рассматривал незнакомый город и думал над его словами.

Фелимид действительно прав: новость о том, что впервые за много зим в этом мире зародилась новая жизнь, многих бы повергла в шок. Многих бы порадовала и действительно дала бы народу надежду на то, что исцеление возможно. Доказала бы, что анираны здесь именно для этого.

Но сообщать всем и каждому об этом, я не собирался. Могу поведать лишь тем, кому уже доверяю, или тем, чьё доверие мне необходимо заслужить. Как я поступил с солдатами, некоторые из которых, в итоге, отдали за меня свою жизнь. Поэтому рот пока надо держать на замке. Смотреть и присматриваться. И молчать. Кто бы не поджидал меня за этими высокими стенами, сначала я должен к ним присмотреться. И лишь потом раскрывать рот. Не поступать, как я поступил с Фелимидом. Не болтать по-дружески. А следить за словами и тщательно выстраивать диалог. Теперь я не буду подходить к каждому из местных дикарей с открытой душой. Теперь я сначала получу от них информацию, высосу досуха, и только затем решу, стоит ли откровенничать в ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю