355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Арсентьева » Как притвориться идеальным мужчиной (СИ) » Текст книги (страница 6)
Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:00

Текст книги "Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)"


Автор книги: Александра Арсентьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 50 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]

Глава 18

Днем Декьярро наблюдал, как Дарио с Деми вместе изучали документы. Дарио оглядывал Деми неласковым и иногда даже суровым взглядом. Он облокотился на стол локтями и отклячил задницу. Деметра смотрела на Дарио искоса, ее глаза говорили:

«Да ладно тебе! Я уже почти поверила, что она у тебя есть! А впрочем… Старайся, старайся… Заслуживай мое уважение. Все равно тебе больше ничего не отломится от меня. Поезд ушел, испарилось и хорошее отношение к тебе».

«Да», – думал Декьярро в этот момент, – «Уважение и впрямь надо заслужить. Иное дело – любовь. Ее просто так не вырвешь из сердца. Приходится вытаскивать клещами».

С Деми придется еще долго общаться, давать дельные советы, прежде чем она окончательно забудет Дарио. А вот забудет ли он ее? Он надеялся, что все-таки да, иначе ему, Декьярро, придется страдать всю жизнь.

Вечером Деми зашла к Декьярро.

– Добрый вечер, Ди. Идешь со всеми есть торт?

– Да. Что сегодня празднуют наши коллеги – любители удовольствий в рабочее время?

– День рождения моей новой подруги, Кейлы.

– Отлично, значит, я у тебя не единственный.

Деми рассмеялась.

– Пойдем, любитель все анализировать.

Они пришли в зал заседаний, где уже был Дарио и все остальные. Они поздравляли именинницу и резали торт. Дарио разливал шампанское. После того, как каждый получил по куску торта и бокалу шампанского, все расселись по углам небольшими группами. Деми села с Кейлой.

– Как твой любимый друг, дорогая? У Вас такие интересные отношения! – она закатила глаза.

Деми рассказала ей, что он узнал о ее дружбе с Кейлой.

– Надо же! Надо радоваться, что его хоть кто-то любит! А что, он ревнует? Ты ему скажи, что я не встану между Вами!

Деми и Кейла смеялись. Дарио и на это раз подслушивал и понял, что Декьярро опять подбивает клинья к Деми. Деми неожиданно посмотрела на Дарио. Декьярро понял, что означает этот ее взгляд и решил поговорить с подругой об этом.

Вечером он посадил Деми в машину и начал разговор:

– У Дарио новые джинсы и рубашка в клетку. Ему идет, не находишь?

– Зря он купил эти джинсы. Любовь Дарио явно не украшает – он здорово похудел. И это некрасиво.

– Я видел, куда ты смотришь. Джинсы подчеркивают его мужское достоинство. Дарио явно пытался намекнуть тебе, что он настоящий мужчина.

– Твою мысль я усвоила. Но мужское достоинство у Дарио среднее, обычное.

– Ты хочешь подчеркнуть, что оно у него подкачало?

– Да. Мне то что, я переживу и это. Главное, чтобы мое с его… совпадало!

Декьярро побледнел и откинулся на назад на кресло автомобиля.

– Почему ты замолчал? Разве ты не этого добивался, начав этот разговор?

– Ты стала… пошлая. Пора меняться.

– Я и меняюсь. Увереннее становлюсь.

– Да, ветер перемен.

– Сейчас ты смотришь на меня так, будто я выпала из фильма ужасов. Или сама страшная, как смертный грех. Чем еще можно объяснить твое поведение? Ну, не моей же красотой! Ты говорил однажды, что я красивая. Но красивых не пугаются, на них любуются.

– Я шокирован… твоим заявлением.

– Я просто пошутила. Не только Вы, мужчины, умеете шутить.

– Разумеется. – Где были бы Вы, мужчины, если бы не мы, женщины? – В раю. Это анекдот. Хочешь с ним… переспать?

– Бог с тобой, Декьярро! Да я помню все его грехи, вольные и невольные. Как теперь мне к этому относится? Оно мне надо? Спокойствие дороже.

Глава 19

На следующий день Деми беседовала с Кейлой. Чуть позже явился и Дарио. Он вытягивал шею и отчаянно пытался поймать каждое слово из уст Деметры или ее подруги. Выпендривался, соскакивал со стула и заглядывал в лицо Деми. Подруги говорили о Декьярро. Дарио тоже не обделили вниманием. Тем, какое положено по прейскуранту. И это Дарио тоже усек. Впитал, как губка. Кейла пересаживала цветы. Дарио говорил с ней о цветах.

«Тоже мне, садовод!» – думала Деми, смеясь про себя.

«Наконец, Дарио сделал соответствующие выводы. Составил ясную картину. Переосмыслил ситуацию».

Позже зашел и Декьярро. Дарио начал кривляться и демонстративно ухаживать за Кейлой. Обиделся на Деми. Она с любовью смотрела на своего друга и слушала его рассказ о том, как он проводил техосмотр.

«И что у мужчин за мания: когда они ревнуют, то ухаживают за другой? Или это способ вызвать мою ревность? Очень глупо. С кем ты связался, Дарио? Поверь мне, я умею вызывать ревность не хуже, а даже лучше тебя! Благо, у меня для этой цели есть Ди. У тебя же нет никого. Кейла? Да брось ты! Ты ведь знаешь, что она тебе не нравится. Конечно, ты умеешь ладить с любым. Это, увы, не делает тебе чести, зато дает зеленый свет (пропуск) ко многим личностям. Иными словами, пропуск в высший свет».

Тем временем Дарио продолжал подслушивать разговор Деми и Декьярро. Они говорили обо все на свете: Дарио впитывал все это жадно, взахлеб. Вытягивал шею и подглядывал.

«Ох, и любопытный же он! Как девушка!» – подумала Деми.

Глава 20

На следующий вечер Деми решила зайти поболтать к Кейле. И не зря. Славный, милый и любящий женщин (а с недавних пор – одну – единственную) Дарио решил притвориться спящей красавицей. И вовсе не прогадал. Попал прямо в яблочко. Кейла сказала Деми с улыбкой:

– Тише. Видишь – человек устал. Пусть спит.

– А я что, мешаю? – Деми смеялась.

– Столько работает. Нельзя столько работать.

– Да, – улыбалась Деми.

Дарио поднял голову. За притворство можно было поставить «5» баллов.

«Любовь, похожая на сон», – подумала Деметра.

– Дарио, Вы бы шли домой, поспали… – это посоветовала Кейла.

– Нет. Домой не пойду. Там родственники приехали. Они все равно спать не дадут. В машине посплю. Там у меня кондиционер.

«Ну, ты крутой – я и не сомневалась! Еще закажи туда ванну с чашечкой кофе!» – с иронией подумала Деми.

– Надо больше отдыхать, Дарио. Что со мной будет, когда Вас не станет? Я не о Вас забочусь, я о себе беспокоюсь, – продолжала Кейла мнимое сочувствие.

– Да я и не сомневаюсь, – грустно, укладываясь опять спать.

Пробудился и опять лег.

– Ну вот, я только хотела пожелать человеку приятного пробуждения, – весело.

Дарио так напрягся от слов Деми!

«Что ты дергаешься, милый? Если я захочу сделать тебе больно – то уж сразу пойду по повестке – что мелочиться?

– Не трогай его, – сказала Кейла.

– Да я и не трогаю. Я же любя, – смеясь.

Дарио поднял голову. И посмотрел Деми в глаза вдумчиво, серьезно и как-то необычно. Что-то такое у него было… в глазах. Не описать словами. Вроде сожаления: мы никогда не будем вместе. И больше Дарио засыпать не стал. Очевидно, его тронула забота Деми. И он самоутвердился. Понял, что все не так уж плохо, если на этом свете есть она. А, может, вообразил, что дорог ей.

«Ну-ну. Заблуждайся, милый. Пока можешь. Вернее, пока еще позволено. А то скоро и на мечты объявят налог. Тебе придется спать под мостом», – думала Деми.

После этого Дарио куда-то в стену посмотрел, закрыл руками уши и произнес умоляюще – грустно:

– Эх, Деми, Деми…, – и отвернулся.

Деметра ушла к себе. Там сидел Декьярро.

– Я жду тебя.

– Я сейчас соберу документы и поедем.

– Не хочешь познакомить меня со своими родителями?

– Ты ведь не мой жених. А даже если бы и был им, я бы этого не сделала. Мой отец всех потенциальных претендентов на мои руку и сердце ненавидит.

– Что он со мной сделает? Вышвырнет вон?

– Нет, для этого он слишком хорошо воспитан. Он меня вышвырнет вон.

– Тогда ты и сможешь жить отдельно со своим Дарио. Снимите квартиру со всеми удобствами, – саркастически заметил Декьярро.

– На зарплату секретарши? Не смешно.

– Он будет платить.

– Я не стану с ним жить – повторяю для особо одаренных. Мне жаль Дарио – он меня по-настоящему любит. Когда я решилась на это, то не знала еще, как все получится.

– Теперь знаешь. И тебе его жаль и все такое.

– Да, хоть это и странно звучит.

– Действительно. У женщин от жалости до любви – один шаг, а у тебя – наоборот.

– Моя любовь прошла. Я увидела, что он обыкновенный.

– И тебя это больше не трогает.

– Откуда ты знаешь?

– Я видел сегодня, как ты издевалась над ним, изображая заботливую мамочку.

– Я и забыла, что следить за нами – твое хобби. Жаль только, что оно не оплачивается.

– Только в последние 1,5 года.

– Очень может быть. Когда я выйду замуж, ты тоже будешь следить за мной и мужем?

– Это, смотря, за кого ты выйдешь. Не выходи за Дарио – это сделает его несчастным.

– Почему это?

– Ты его не любишь.

– Но и изменять ему я ни в коем случае не решилась бы.

– Что так?

– Боюсь оказаться задушенной в постели однажды утром.

– Развито чувство самосохранения? Хороший знак.

– Я выйду за него замуж.

– З-з-зачем? – поперхнулся Декьярро словами.

– Я стремлюсь отомстить ему до конца.

– Вы же разведетесь через 2–3 года.

– Можно и через 8 лет. Срок не имеет значения.

– Для тебя брак станет тюрьмой.

– Я замуж хочу. А других претендентов пока нет. Дарио вполне созрел, чтобы сделать мне предложение. Надо только выбрать подходящий момент и подтолкнуть его к этому.

Декьярро смотрел на нее загадочным взглядом.

– Тебе всего 20. Зачем так рано связывать себя узами брака? Дети, стирка, уборка – разве это не может подождать?

– Дети – само собой. Успей сделать это к 20 – таков мой девиз. В браке я стремлюсь получать удовольствие. Мужчина, со своей стороны, обязан любить меня, баловать, наряжать…Словом, делать все, чтобы любоваться мной. В этом и есть смысл счастливого брака. Гладить, стирать носки и рубашки мужчина обязан сам. Предназначение женщины, его жены – быть красивой, находиться в курсе всех светских сплетен и целовать мужа. Я права?

При этом ее признании Декьярро почувствовал, что к его горлу подступает тошнота. Он сглотнул.

– Несправедливо, что ты решила подарить все это, – он оглядел ее снизу вверх, – Какому-то Дарио. Он того не стоит.

– А ты стоишь?

– Закрути со мной роман и узнаешь, – Декьярро улыбнулся.

– Мы коллеги по работе. Это неэтично.

– Точно. Начальник и секретарша – звучит более правдоподобно. Об этом даже фильмы сочиняют. Кроме того, Дарио баснословно богат.

– Ты тоже, – улыбнулась Деми

– Особенно, если учесть, какая ранимая у меня душа, – рассмеялся Декьярро.

– Лучше всего признаться ему в мнимой любви будет на Новый год. Я тебе помогу.

– Спасибо, Декьярро. Поехали домой.

Глава 21

Прошел еще месяц. На улице был уже октябрь с его пронизывающими ветрами и листьями цвета золота и пурпура, а Деми и Декьярро по-прежнему общались, причиняя Дарио теперь уже невыносимую боль.

«Она не причем. Она не виновата, что я ревную. Ей кажется, что у нее вырастают крылья, ведь она нравится ему безмерно. Его любовь придает ей шарма и очарования, уверенность в себе».

В ноябре Дарио, Декьярро и Деми поехали вместе в командировку. Деми и Декьярро поселились в одном номере, мотивируя это тем, что они друзья.

– Будем вместе круглосуточно. Идеальная дружба, – улыбнулся Деми Декьярро.

– Я просился с тобой, но ты предпочла поселиться с ним. Ради него ты на все готова! – разозлился Дарио.

Деми смущенно посмеялась. Дарио выглядел отвратительно и жалко. Он был в желтой футболке – поло. Смотрел в глаза Деми так, будто она подсыпала ему яд. И Деми думала, что это неплохая мысль. Вся его прежняя холодность теперь ей отдаленно что-то напоминала. Любовь по пятки.

Когда Деми с Декьярро оказались в номере вдвоем, Декьярро стал читать ей лекцию:

– Теперь ты должна быть осторожнее с Дарио. Бойся его. По всему видно, человек не в духе. Укусит еще. Шучу. В нем отныне нет гармонии с самим собой. Он болен любовью к тебе. Вывод из всего этого такой: никакой он не слепой, не глухой и не беспамятный. Просто все эти почти 1,5 года притворялся. А теперь, как ты его бросила и стала дружить со мной, Дарио затосковал и впал в уныние. Привык он к тому, что ты – его секретарь и выполняешь за него почти всю работу, а также к твоим, пусть и невольным, восхищенным взглядам. Ему сейчас приходится пересматривать свои привычки. Он в трансе. Его дело, как говорится. На что он намекает своими злыми взглядами? На то, что ты ему изменила. Да-да, в мужском понимании это измена. Вы не встречались, но у тебя нет парня и для Дарио твоя дружба со мной – измена.

– А для тебя? – почему-то тихо спросила Деми.

– Да пустяки это, дело житейское! Рога ему к лицу. Верь в это. Он украсит рогами свою буйную голову или дикую сущность. И вообще… она начал звать тебя Деми.

– Меня так зовут.

– Ты просила его называть тебя Абигайль.

– Это было так давно!

– Неважно. Деметра – еще допустимо, но Деми…

– Так имеешь право называть меня только ты, – улыбнулась Деми.

– Потому что я твой друг.

– Потому, что ты не хочешь, чтобы у меня появился мужчина.

– Я помогаю тебе выйти замуж! – упрекнул ее Декьярро.

– Ты делаешь что угодно – только не это! – усмехнулась Деметра.

– Я зову тебя Деми. Твой Дарио слышит это и хочет повторить.

– Он злится на меня – поэтому я Деми. Оригинал он!

– Мораль: «Ты навсегда в ответе за тех, кого приручила!»

Глава 22

На следующее утро они втроем пошли в офис компании «История». Здесь им предстояло обменяться опытом с коллегами. Они приехали на 7 этаж в лифте и вышли. Пошли к офису 717 и остановились у двери. Декьярро сказал Дарио и Деми:

– Я сейчас зайду, все разузнаю и выйду. Ждите здесь.

Декьярро вошел в офис 717. Дарио с Деми остались вдвоем. Деми позвонила Кейла.

– Кто там? – спросила она вскоре, услышав разговор.

– Кьярро, – ответила Деми.

– Он же только что ушел.

– И опять вернулся.

Увидев взгляд (острый, укоряющий, почти несчастный) Дарио, Деми поняла, что ее стремление насолить ему приносит свои плоды. Он купился на 100 % и сразу стал страдать. Дарио отчаянно закрывал руками уши и пытался сосредоточиться на работе. Но это ему уже не удавалось. Жалкий вид его пугал.

После встречи в офисе он ретировался.

«Ушел переваривать случившееся», – выразилась Деметра по телефону Кейле.

Вечером, как водится, Декьярро рассказывал Деми, как еще можно разозлить Дарио.

– Я отдал должное твоему ласковому ко мне обращению. Теперь Дарио пора лечиться у психиатра. Пусть занимается йогой. Сеансы психотерапии преобразят это злое, вредное, глухое и слепое, а также страдающее амнезией существо. Его прозвище Безнадега. ru утратило свою актуальность. Пошатнулось.

– Да, оказывается, ничто человеческое ему не чуждо. И это, как ни странно, пугает еще больше, – ответила Деми.

Глава 23

После командировки Дарио изменился. Он стал игнорировать Деметру. Делал вид, что ее нет. Типа она – пустое место.

– Не обижайся. У него релаксация. Это бывает, – объяснил Декьярро.

– Он ищет путь, как предложить тебе встречаться.

– Замуж разве не позовет?

– Да, но не сейчас. Дарио – парень не очень-то сообразительный. Все затянется.

– И как мне себя вести?

– Отвечай ему тем же. Накажи его презрением. Припечатай взглядом к полу.

– Пойдет.

Деми собиралась сделать это, но судьба распорядилась иначе. Дарио пришел в кабинет Декьярро, где была и Деми.

– Я к тебе, Декьярро. Посоветоваться пришел на счет дела с «Нью-Йорк. Финансирование. Банком».

Вранье ему явно плохо удавалось. Нечего было и начинать. Главное было даже не во лжи, а то, в чем он пришел. И как разглядывал Деми. Дарио надел ту самую рубашку с сиреневыми полосами, в которой он принимал ее на работу в первый раз. Дарио подумал, что Деми оценила его модный прикид. Но он был не прав. Она только заметила, что он приоделся и что рубашка теперь ему велика. Висит на нем, как мешок. После его ухода Деми спросила:

– Заметил, как он старается стать красивее и лучше?

– Да. Перемирие состоялось.

– Я с ним и не ссорилась.

– После этого он начал активно внедрять в Ваши с ним отношения систему йоги, то есть не замечать, что ты уже к нему равнодушна, и продолжать тебя завоевывать.

– Это его право.

– Верно! И тебе это приятно. Скромность мешает мне заявить, что таковы все женщины. Им льстит, когда популярный мужчина из кожи вон лезет, чтобы привлечь к себе их внимание.

– Это не преступление. Будь я твоей женой, я бы ответила: «Прости, виновата!»

– Повинилась бы, точно?

– Нет!

– Я так и думал.

– Все женщины – изменщицы. Так считают все мужчины.

– Вы считаете нас козлами. Справедливо, надо полагать. Но это правило не на всех распространяется.

– Конечно, это от пола не зависит.

– Итак, я хочу в сотый раз предостеречь тебя. Помнишь, как Дарио смотрел на тебя сегодня?

– О, да! Как я устояла – не понимаю. Взгляд был нежный, ласковый и проникновенный. И голос его звучал, как музыка. Хотелось отплатить тем же.

– Не сейчас. Погоди еще. Дарио хочет большего, чем постель. Обычный секс его больше не прельщает.

– Посмотришь на него – так он чего-то хочет и хочет. Прямо прорвало его. Тянет на сладкое.

– Не говори так. Это звучит… сексуально.

– По-твоему, я не могу быть сексуальной?

– Можешь, – ответил Декьярро глухо.

– Могу? Это потрясающе!

– С этим хотелось бы поспорить. Ты и Дарио – совместимы. Трудно в этом признаться, но…

У Деми сияли глаза.

– Ты такой… милый!

– Очень редко.

– Нет. Всегда. Я счастлива, что выбрала тебя.

– Ты меня выбрала?

– Да. А ты разве не заметил? Я назвала тебя симпатичным.

– Да ну тебя! Это просто жест вежливости. Ты хотела познакомиться.

– Почему же я нагрубила Дарио?

– Это другой случай. Он очень красив и ты влюбилась в него. Дарио обидел тебя, так ведь?

– Да.

– Знаешь, почему ты его разлюбила?

– Нет. Он остался красивым, сексуальным, обольстительным.

– Ты не можешь простить ему того, что он не влюбился в тебя с первого взгляда. А для тебя это важно. И, что еще важнее, у него совершенно нет души.

– Наверное. Нет души, нет сострадания к женщинам, которые от него без ума. Почему он так с нами поступает? Быть может, я жестокая, злая, но я не чувствую себя обязанной жалеть его. Он смотрит на меня глазами ребенка, у которого отняли самую дорогую игрушку. Но 1,5 года назад он поступил со мной практически точно также. И я не хочу становиться сестрой милосердия.

– Все это прекрасно в теории… Но когда Дарио тебя поцелует…

– Даже не верится, что это случится когда-нибудь…

Глава 24

27 декабря в офисе компании «Золотая осень» решили отпраздновать Рождество и Новый год. Сотрудники компании даже чисто символические подарки для всех приготовили. Декьярро сел рядом с Деми. На Деметре было платье – резинка цвета золота с короткими рукавами. Декьярро надел костюм под цвет своей необыкновенной машины. Дарио был в клетчатой рубашке, сером галстуке и сером костюме. Сидел Дарио напротив Декьярро.

За стол все сели в 17.00 ч. Дарио смотрел на Деми и Декьярро все время внимательно и сосредоточенно. И постоянно подливал себе спиртное в бокал. Все пили, ели и разговаривали. Дарио не было дела ни до кого, кроме Деми и ее друга. Он сгорал от ревности.

А потом Декьярро пригласил Деми на танец. Дарио, недолго думая, начал обнимать Кейлу и приставать к ней. Деми пошла в туалет чуть позже и, открыв дверь, увидела там своего начальника.

– Заходи, – заявил он стеснительно, пьяно улыбаясь и пропуская ее вперед.

Деми смутилась, но зашла. Он догадался уйти.

На следующее утро Декьярро подвозил Деми до работы.

– Привет, Ди.

На Деми была зеленая трикотажная кофточка – лапша и короткая юбка в серую клетку.

– Очень идет к твоим глазам. Они у тебя зеленые.

– Карие.

– Зелено-карие. И чарующие, как бархат.

– Дарио вчера караулил меня в туалете.

Декьярро помрачнел.

– Пытался поцеловать?

– Нет. Просто ждал.

– Что ж. Тогда это все: он готов. И он тебя любит. Сегодня ты признаешься ему в любви.

– А как? – спросила Деми.

– Я тебя научу сразу, как приедем.

Декьярро надеялся, что она станет протестовать против этого. А Деми согласилась.

– Что тебе вчера подарили?

– Мишуру для елки. А тебе снеговика, я знаю. Дарио так злился, когда я его рассматривала.

– Он считает, что мы любовники. Деми, я хочу тебе кое в чем признаться.

– В чем? – Деми была так бесхитростна, что Декьярро растерялся.

– Я приготовил для тебя особенный подарок.

– Вручишь мне его 7 января. С родителями тебя познакомлю.

– Я сегодня собирался…

– Ты не посмеешь, – тихо, убитым голосом прошептала Деми.

– Деми, если ты будешь плакать, я не смогу уехать…

– Не уезжай, – попросила Деми.

И подняла на Декьярро прекрасные, тонущие в слезах глаза. Декьярро не ответил. Он достал носовой платок и дал ей.

Когда они приехали в офис, он потащил ее в конференц-зал.

– После того, как все сотрудники, и мы в том числе, выпьют снова, ты уговоришь Дарио прийти сюда.

– Зачем?

– Не перебивай. Скажешь примерно следующее: «Дарио, я вчера видела, как ты обнимал Кейлу, да и почти всех других девушек». Он ответит: «Нет, я этим не занимаюсь». Ты будешь настаивать, потом скажешь: «А как на счет того, чтобы меня поцеловать?» Дарио испугается, станет от тебя убегать, говорить, что нет, иначе захочет большего.

– А разве от меня можно хотеть большего? – спросила Деми.

Декьярро посмотрел на нее, как на сумасшедшую. А потом вдруг шагнул к ней вплотную и поцеловал прямо в губы, даже не коснувшись руками. Деметре не верилось, что он целует ее. Ей казалось, что он никогда этого не сделает. Это получилось так неожиданно. Деметра наслаждалась поцелуем, слушала свои ощущения и прикрыла глаза. Декьярро целовал и целовал ее, потом обнял за шею и за талию. Деметра открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее. Она вновь прикрыла глаза, а он не переставал целовать ее. В тот момент, когда он просунул руку под кофту и стал обнимать ее за грудь, послышался какой-то шум и спустя минуту зашел Дарио.

– Сюда кто-то идет, – шепнул Деми Декьярро, но рук не убрал.

Дарио стоял и смотрел на то, как Деми и Декьярро целуются. Одно дело – подозревать, но совсем другое – увидеть своими глазами. Декьярро отпрянул и поправил Деми кофту.

– Я тебя везде искал, – начал Дарио, обращаясь к своей секретарше.

– Зачем? – спросила Деметра.

Она не смотрела на Декьярро. Он стоял поодаль.

– Пойдемте праздновать дальше, – пригласил их Дарио.

Они се пошли праздновать Рождество. Деми пыталась поймать взгляд Декьярро, но он не поднимал на нее глаз.

«Он стесняется того, что произошло между нами. Он испытывает вину за случившееся. Я должна помочь ему преодолеть это. Завтра я с ним поговорю».

После окончания праздника Деми подошла к Дарио и шепнула ему на ухо:

– Это не то, что ты думаешь.

– Мне хотелось бы этого не видеть. Тебе ведь понравился… поцелуй?

– Да. Пожалуйста, скажи Декьярро, что я в смятении и больше не хочу оставаться его другом.

– Как бы мне хотелось, чтобы эти слова ты говорила мне, а не посвящала ему.

– Я хочу быть с Декьярро.

– Конечно. Я передам.

Вечером Деметра зашла к Декьярро. Там был и Дарио.

– Это… Вы, – прошептал Декьярро еле слышно, не поднимая глаз.

– Декьярро, теперь мы увидимся только через две недели. Поздравляю тебя с Рождеством и наступающим Новым годом! Будь счастлив. И до свидания. Звони мне.

И она ушла. Вечером, в 21.30 ч. у Дарио зазвонил сотовый. Он встал с дивана и взял его, нажав на принятие вызова.

– Привет. Что тебе сказала Деметра?

– Вот так сразу, без предисловий? Какого черта ты целовал мою невесту?

– Деми – твоя невеста? – изумился Декьярро.

– Конечно. Мы вчера это решили. Я сделал ей предложение, и она дала мне свое согласие.

– Вы минуту всего разговаривали!

– Иногда и за минуту можно решить свою судьбу.

– Она что-нибудь говорила… обо мне?

– Да. Сказала, чтоб ты оставил ее в покое. Она не желает тебя видеть и все такое. Говорила с экспрессией – сразу видно, что обожает мелодрамы.

– Завтра я как раз лечу в Вашингтон.

– Вот-вот, давай! Еще она просила тебя не возвращаться.

– Я понял, – и Декьярро положил трубку.

Дарио сделал то же самое.

– Ну, вот видишь, – как надо бороться за свое счастье, – сказал он, обращаясь к всевышнему.

– И молитвы не понадобились. Все просто. Миром правят сообразительные. Завтра я разыщу ее телефон, мы встретимся, выберем обручальное кольцо и… как там у тебя? Пока смерть не разлучит нас. Мне даже без разницы, кто из нас первым умрет. А Деми говорила, что не выйдет за меня. Ошибалась. Всем свойственно ошибаться. Я ее за это не виню. Деми теперь – моя.

С этими словами он лег на диван, укрылся с головой и потушил свет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю