355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александра Арсентьева » Как притвориться идеальным мужчиной (СИ) » Текст книги (страница 16)
Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:00

Текст книги "Как притвориться идеальным мужчиной (СИ)"


Автор книги: Александра Арсентьева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 50 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]

– Деметра говорила мне, что не верит в твое бескорыстие.

– Напрасно.

– А сам-то ты в него веришь?

– Да. Деметра находится в надежных руках. Я хороший человек. Не стоит волноваться – я сделаю ее счастливой.

– Знает ли она о твоих намерениях?

– Узнает. Это неизбежно, если люди живут вместе.

– Сына хочешь?

– Ошибаешься. Я вообще не хочу детей.

– Почему же?

– Они станут отнимать у нас все свободное время.

– Которое ты собираешься посвятить интимным отношениям?

– Удивительно, как это ты догадался?

– Мне удивительно другое. Если Деметра будет работать и вести хозяйство, откуда у нее останется время на секс?

– Я всегда смотрю вперед и забочусь о том, кого люблю. После медового месяца у нас появится домработник.

– Мужчина? – изумился Дарио.

– Да, а что тебя смущает?

– А почему не женщина? Это как-то привычнее.

– Деметра попросила, чтобы она была немолодой и некрасивой. Видишь, она тоже боится меня потерять!

– Нашел, чем хвастаться! – с досадой откликнулся Дарио.

– А мужчина? Тебя это не пугает?

– Нет. У Деметры ведь нет друзей и бывших поклонников в сфере обслуживания. Все остальные молодые люди меня не волнуют.

– Кто-то говорит, что неизвестно, с какой стороны придет беда…

– Твое стремление сбить меня с толку и задеть за живое уже настораживает. Тебе не удастся переспать с моей будущей женой.

– У меня нет таких намерений.

– Еще как есть! И ты думаешь, что это просто. Что до твоей сбывшейся мечты – рукой подать! Но нет. Деметра ценит наши отношения. Она не захочет их терять ради мимолетной страсти, сомнительного удовольствия, за которым обычно следует разочарование и муки совести.

– Тебе надо было родиться женщиной.

– Это комплимент. Деметра уже давно так решила. Мой отец хотел девочку. Очевидно, Бог решил учесть его пожелание и сделал меня несколько более ранимым и чувствительным, чем остальные.

– Что касается Ричарда, то он…

– Тут, видно, Бог решил посмеяться над желанием моего отца и сделал его младшего сына слабым, трусливым и ни на что не годным.

– Может, Деметре удастся все-таки пожалеть его?

– Не говори так – я рассержусь!

– Он только красив, больше ему нечего предложить.

– Любящее сердце стоит для женщины очень дорого.

– Думаешь, Деметра выходит за тебя из чувства жалости? – прищурился Дарио.

– Думаю, мне пора присоединиться к отцу и моей невесте.

– Но ты же не разговариваешь с ними обоими! – удивился Дарио.

– Только с ней, отец вряд ли когда-нибудь удостоится столь высокой чести!

– Выходит, не замечать человека – значит, оказывать ему честь?

– Ты понял, что я хочу сказать.

– Видимо, не совсем.

– До встречи на свадьбе. Ты ведь все равно туда явишься.

– Деметра меня пригласила.

– Ты друг – у тебя высокие полномочия.

– Почему она не сделала меня подружкой невесты?

– Наверное, потому, что ты мужчина.

– Роберт Дауни младший тоже.

– А! Ты и это знаешь. Спроси у нее самой. Только, ради Бога, не в моем присутствии! Меня тошнит от твоих телячьих нежностей и попыток доказать моей невесте, что ты котик и пусик!

– Браво, а ты совсем не такой холодный, каким кажешься!

– Я горячий. И не дай Бог тебе однажды убедиться в этом!

Декьярро оставил Дарио и подошел к отцу и Деметре.

– Добрый вечер, папа. Мама уже приняла твое предложение?

– Да, сынок, и я счастлив!

– Еще бы! Такая женщина, как она, встречается раз в жизни.

– А твоя невеста? Почему ты избегаешь ее? – спросил Джастин Римини прямо в лоб.

Деметра отвернулась. Она смотрела на Дарио. Тот улыбался ей.

– Тебе, очевидно, показалось. У нас все отлично.

– Ты с ней и словом не обмолвился, – заметил отец.

– Мы много говорили вчера.

– Вчера она ездила к Робин, а потом Вы не разговаривали. Еще ты общался с Дарио.

– У тебя везде расставлены камеры слежения?

– Нет. Я тебя знаю, Кьярро.

– Деметра рассказала тебе, как меня называет? – спросил он отца, когда его невеста подошла к Дарио.

– Почему бы и нет? Я хочу пояснить тебе, что она вполне может быть ласкова с Вами обоими.

– Нет, не может.

– Разве ты сам не подарил ей это право? Замечу, что ты весьма великодушен, – усмехнулся отец.

– Я подарил ей кольцо – знак любви и верности. И она согласилась стать моей (я подчеркиваю) женой.

– Почему все мужчины вовсе не стремятся, и, замечу, не торопятся вступить в брак, но очень уважают право собственности?

– Я не желаю, чтобы моя жена проявляла благосклонность к другим мужчинам! – заметил Декьярро резко.

– Иными словами, ты не хочешь, чтобы она нравилась кому-то еще.

– Можно и так сказать.

– Ну, так скажи ей это, сын мой! – улыбнулся отец.

– Смешно! Ты и в самом деле хочешь, чтобы я ее потерял?

– Нет. Признавайся честно, что ревнуешь. Забыл?

– Я каждую секунду помню, что Деметра мне досталась слишком дорого, чтобы я мог потерять ее. И учусь просчитывать каждый шаг и контролировать каждое произнесенное слово.

– Похвально.

– Видимо, этого недостаточно. Отец, скажи, Деметра всегда будет так ласкова с Дарио?

– Наконец я дождался того, что ты решил спросить моего совета. Уж не знаю, всегда ли, но то, что еще очень долгое время – очевидно. Увы. Он красив, очарователен и галантен с женщинами.

– Да-да, остряк замечательный. И очень смазлив, признаю.

– Пусть тебя это не волнует, Декьярро. Она ведь тебя выбрала, верно? Значит, ты тоже умеешь быть галантным кавалером и можешь понравиться, когда захочешь.

– Я все умею. Умею быть вежливым, скромным, тактичным, симпатичным… Но она смотрит на него в эту минуту!

– Ты первый решил продемонстрировать ей свою холодность. Заговори с ней и все будет как раньше. В эту субботу можем съездить в горы и покататься на лыжах.

– У меня есть идея получше. Займемся скалолазанием.

– А ты умеешь? – искренне удивился отец.

– Вряд ли. Но Дарио не умеет, это точно. Он боится высоты. Для меня это самый весомый аргумент. Надеюсь, даже ради моей невесты этот чертов дамский угодник не станет ломать себе шею!

– Боюсь, надежды твои напрасны.

– Я же уже ничего не боюсь. Вернее, мне надоело бояться. Деметре только кажется, что ей нужен скромный и порядочный мужчина. На самом деле ей нравятся яркие, неординарные личности.

– Как Дарио?

– Дарио лишь хочет казаться таким. А я собираюсь стать таким.

– Думаешь, получится?

– У меня все всегда получается. Деметра станет считать меня совершенством, Богом в обличии человека!

– Ого, как!

– Да. Видишь, как она смотрит на него?

– Ее взгляд говорит: «Ты мной пренебрегаешь. Мне несложно найти тебе замену».

– Да. «Тот, кто думает, что может обойтись без других – ошибается, но тот, кто думает, что другие не могут обойтись без него – ошибается еще сильнее». Франсуа де Ларошфуко. Я заслужил эту месть.

Глава 12

Все дни до субботы Декьярро не звонил Деметре. Но она нисколько не волновалась. Она знала, что жених пригласил ее и Дарио, ее и его родителей и Доротео с Алтадимор в горы позаниматься альпинизмом.

– Что ты думаешь об этом? – спросил ее Дарио после того, как сообщил о приглашении.

– Твоему другу, начальнику и моему жениху в одном лице хочется пощекотать себе и, самое главное, мне и тебе, нервы. В нем проснулся юношеский задор. Мужчины любят иногда делать глупости. Женщины должны их в этом стремлении поддерживать.

– Но сама-то ты в горы не полезешь! – возмущенно заявил Дарио.

– Почему бы нам с тобой не прогуляться? Природа навевает романтику!

– Мой страшный секрет, который я намерен тебе открыть, убьет всю нашу дружбу: я боюсь высоты.

– Правда? – изумилась Деметра.

– А как же ты намереваешься спасать меня от лап огнедышащего летающего дракона? Шутка.

– У тебя фантастически сексуальное чувство юмора! И ты сведешь меня с ума!

– У меня иная задача. Если Кьярро нравится разыгрывать из себя обиженного – пусть делает это. Мне, видимо, придется воспитать из тебя супергероя.

– Я не против. Как верный рыцарь, готовый постоять за честь прекрасной дамы, я получу свой приз – поцелуй? – с надеждой посмотрел ей в глаза Дарио.

– Нет.

– Я так и думал. Прости за попытку.

– Ничего. Мне хочется оставить нервы моего жениха крепкими.

– Они у него стальные. Как канаты. Зачем он меня пригласил?

– Доказать, что он лучше, чем ты.

– Я и так это знаю.

– ОН считает, что не знаю я.

– А! Ясно.

– Боюсь, что ничего тебе не ясно. Но Декьярро все тебе разъяснит.

– И сделает это интеллигентно и вежливо. Это ведь единственное, что он умеет.

– Прости, что это значит?

– У него хорошо язык подвешен. Он великолепно болтает. Его слова кажутся тебе цветами из райского сада.

– А ты, выходит, делаешь это хуже?

– Я же не смог уговорить тебя его бросить!

– Ты об этом! Но слова еще не все в этой жизни.

– У него слова не расходятся с делами… к сожалению. До свидания, Деми.

– До свидания. До субботы.

Глава 13

И они встретились у подножия гор в субботу в 11 сутра. Алтадимор и Тео отклонили предложение. Все остальные прибыли без опозданий.

– Здравствуй, Дарио. Поможешь мне с веревками?

– Это называется трос, – сказал Декьярро.

– Смотри, твой жених снизошел до нас! – заметил ехидно Дарио.

– Чего ты ждешь? Это твоя самая важная миссия, – холодно произнес Декьярро.

– Жду, когда ты удалишься. Мне не нужны свидетели, когда я общаюсь с подругой.

Голос у Дарио был бархатный. Он явно намеревался вывести Декьярро из себя. Но тот лишь пожал плечами и ушел помочь родителям.

– Зачем ты намеренно дразнишь Кьярро? – спросила Дарио Деми.

– Кто-то должен поставить его на место. Он слишком много на себя берет. Он украл фирму у меня, у Карло…

– Которого ты тоже ненавидишь! – вставила Деми.

– Да, но… Воровство наказуемо!

– Я думала, в Ваших кругах это именуется благородным словом бизнес.

– И он украл у меня единственную любовь.

– Это неправда – ты сам это знаешь. Декьярро влюбился в меня раньше, чем ты. Следовательно, он был первым.

– Почему при отсутствии внешней привлекательности…

– Кто тебе сказал? Он очень симпатичный.

– И кто так считает? Девушки?

– Я. Я ведь девушка?

– Да, конечно, – глухо ответил Дарио.

Он изо всех сил сдерживался, чтобы не попытаться обнять Деметру.

– И он умудрился покорить тебя, – добавил Дарио.

– Он потратил на это 1,5 года. Немалый срок.

– Я покорил тебя с первого взгляда.

– Ты был так глуп, что не заметил своей удачи. Дарио, ты ведь боишься высоты?

– Да.

– Давай не станем вместе с остальными карабкаться по скалам. Вместо этого мы просто залезем на гору по безопасному месту и погуляем наверху.

– Замечательная идея!

– Но не надейся, что мы будем целоваться! – строго добавила Деметра.

– Я уже ни на что подобное не надеюсь, любовь моя. До Вашей с Кьярро свадьбы осталось 6 дней, считая сегодняшний. Ни один, даже самый фантастически способный ловелас не смог бы украсть сердце невесты у такого милого парня, как Декьярро. Тем более, такой идиот, как я.

– Спасибо за эти слова, Дарио.

– Пожалуйста, Деми. А теперь пойдем покорять неведомые вершины, – и Дарио подал ей руку.

Они побродили с Дарио по горам около 1,5 часов. Пару раз Кьярро звонил на мобильный, но Деметра не отвечала.

– Пока еще Декьярро в здравом уме, нам следует спуститься.

– Что ж, Дарио, давай.

Пока Дарио держал ее за руку, Деметра медленно, но верно спускалась вниз по узкой тропинке. Внизу были очень большие камни. Но потом Деметра решила проявить самостоятельность. Она отправила Дарио на соседний спуск и стала осторожно спускаться сама. Внезапно она споткнулась и по россыпи мелких камушков покатилась вниз.

– Кьярро! – почему-то вырвалось у нее.

И она бы разбила себе ногу или голову об огромный камень, лежащий внизу, но там каким-то образом оказался Кьярро. Он подхватил ее на руки и поднял. Лицо у него уже не было холодным. Он был сердит, но все еще не желал с ней разговаривать. Тем не менее, Деметра сделала попытку с ним заговорить:

– Что ты здесь делаешь, любовь моя?

Кьярро мужественно промолчал и отвернулся.

– Благодарю тебя за то, что ты спас мне жизнь, – Деметра улыбалась насмешливо.

«Мог бы хотя бы сказать: «Не говори глупостей» или «Это должен был быть Дарио, а не я».

Кьярро молча нес ее на руках к их привалу. Когда они появились там, он сказал присутствующим:

– С ней все в порядке. А ты – свинья! – обратился он к Дарио.

– Не обращай внимания на моего жениха. Он не слишком вежлив сегодня. С ним такое бывает достаточно редко. Ты ни в чем не виноват. Это моя излишняя самоуверенность. Я чуть не сломала себе ногу, но Кьярро поймал меня.

Дарио побледнел, но ничего не сказал. Остальные молча наблюдали за Дарио, Деметрой и Декьярро. Декьярро сел поодаль от невесты. Деметра села поближе к Дарио.

– Я все равно никогда не смогу простить себе это.

– Чепуха! Сможешь. Человеку свойственно все прощать. И к себе люди не столь требовательны, как к другим.

– Я так не думаю.

– Я подойду к Кьярро.

– Разве не он должен сделать первый шаг?

– Он уже его сделал. Думаешь, зачем он мне звонил? И караулил меня внизу. Он знал, что рядом с тобой я не могу быть в безопасности.

– Вот спасибо! – обиделся Дарио.

– Не в этом смысле, глупый! А в этом, – она положила его руку себе на талию.

Декьярро решил, что с него хватит. Он встал и подошел к Деметре.

– Иди-ка ты куда-нибудь, – отправил он Дарио.

– Замечательно, – Дарио встал и подошел к отцу Декьярро.

– Надо поговорить, – Декьярро взял ее за руку.

– Надеюсь, ты не против моих прикосновений? Дарио ты позволяешь… слишком многое.

– Давай начистоту. Я тебя обожаю и все еще хочу выйти за тебя замуж.

– Ой, правда? А как же нежная и преданная дружба с твоим кумиром?

– Разве после свадьбы мы с ним расстанемся?

– Нет, – Декьярро стиснул зубы и отвернулся.

«Вот это да! Он уже не может скрывать свои чувства. Он отворачивается! Он ревнует. Я его… нет, он сам себя довел до последней капли!»

– Тогда все отлично. У меня есть муж… и есть друг. Я очень довольна жизнью. Я тебя люблю.

– Я слышал твои слова. Ну, про то, что я спас тебе жизнь. Это, конечно, преувеличение, но мне было приятно… Почему ты не отвечала на мои звонки?

– А ты почему со мной не разговаривал? – парировала Деметра. – Потому что дурак. Мой отец очаровательный, не правда ли? И Ричард… очень красив.

– Может быть. Но ты-то лучше всех!

– Зачем ты меня мучила? Могла бы попросить прощения первой!

– С чего бы это? Ты был неправ!

– И ты тоже.

– Возможно.

– Я любопытная. Ты похож на отца. Подойди ближе.

– Зачем?

– А вот зачем, – Деметра его поцеловала.

Глава 14

По проходу в белоснежном платье с лифом и серо-желтым бантом с завязками сбоку, фатой с каскадом нарциссов и длинным шлейфом шла Деметра Эмильена Валенсия. 21 марта она выходила замуж за Декьярро Джастина Римини, а 27 марта ей должен был исполниться 21 год. Вот почему она так настаивала на этой дате. Ей хотелось выйти замуж до исполнения 21 года. И ее мама выходила замуж за ее отца 21 марта. Выходить замуж в 20 лет так романтично. Так она думала. А Декьярро думал совсем о другом в эту минуту.

«Как мы будем жить вместе? Одно дело – внушить любимой женщине мысль о том, что он – мужчина ее мечты. И совсем другое – стать для нее настоящим идеалом в браке».

Гостей было немного, только самые близкие: мама, отец, брат, невестка, их маленькая дочь Урваши, свекор, свекровь, Ричард, Дарио, разумеется, Роберт Дауни младший как свидетель со стороны невесты (со стороны жениха – Дарио), 10 человек со стороны матери и отца Деметры и 25 – со стороны отца и матери Декьярро.

Декьярро был в черном смокинге, черном галстуке – бабочке и белой кружевной рубашке. Когда приехали сочетаться узами брака, Деметра вдруг воскликнула:

– Я забыла перчатки! Свои изумительные, чудные, роскошные перчатки! И моя мама выходила замуж без перчаток! Это знак чего-то не очень хорошего, любимый!

Ей хотелось плакать. Увидев это, Дарио сбегал в салон для новобрачных, что находился поблизости, и купил ей красивые перчатки.

– Держи. В этот день ничего не должно омрачать торжество.

Деметра заметила, как не понравилось это ее жениху. Именно поэтому она сухо поблагодарила Дарио.

– Мы собрались здесь, чтобы соединить сердца этого мужчины и этой женщины… Деметра Эмильена Валенсия, согласны ли Вы выйти замуж за Декьярро Джастина Римини?

– Да, – ответила Деметра четко, с благоговением.

– Декьярро Джастин Римини, согласны ли Вы взять в жены Деметру Эмильену Валенсия?

– Да, согласен, – глаза его сияли.

«Мы будем вместе до конца дней. Мы станем единственной парой на земле, которая никогда в жизни не поссорится. Я буду предугадывать все ее желания. Дарио – повеса, всего лишь картинный франт. Он не сумел бы сделать все ради нее. Он умеет лишь произвести сиюминутное впечатление. Все решают часы, даже годы. Дарио не умеет ждать. Зачем ей такой нетерпеливый тип? Ей нужно гораздо больше, чем смогли бы ей дать обыкновенные мужчины».

Деметра вспоминала в эту минуту день их знакомства, их встречи, разговоры. И, разумеется, окончание вечера в горах.

– Простишь такого идиота?

– Чтобы однажды ты снова решил, что я тебя ослушалась, плохо поступила…

– Я этого вовсе не говорил! – возмутился Кьярро.

– Но вел себя ты именно так!

– Прости! – он встал на колени.

– Это ведь всегда срабатывает? В фильмах я видел, что да!

– Хитрый ты тип, оказывается!

– Я ведь говорил, что каждый день ты будешь узнавать меня с новой, боюсь, нелицеприятной стороны. Не считаешь, что нам следует расстаться? Твой сладкий Дарио упадет в обморок от счастья!

– Как я тебя люблю! Прощаю вот.

– Это за мои последние слова, верно?

– Отчасти. В этом, последующих мирах и даже в других цивилизациях нет никого лучше тебя, Кьярро!

– Ты нигде не была.

– И что с того? Ты родился под стихией земли, я – огня. Ты брюнет, а я рыжая. Бог решил, что мы прекрасная пара. Нельзя же, в самом деле, прогневить Создателя! Возьми меня в жены! И встань с колен. Каждая девушка мечтает увидеть любимого мужчину на коленях. Но не потому, что желает поработить его. Просто это красиво. Мое сердце растаяло.

– Я люблю тебя, – Кьярро встал с колен…

21 марта Кьярро преподнес ей букет из желтых роз.

– Я знаю, что ты любишь желтый цвет. Нарциссы, безусловно, лучшие цветы на земле, но для свадьбы, возможно, лучше подойдут розы? Если ты скажешь, что желтые цветы провоцируют измену – это неправда. Даже если бы я остался на необитаемом острове с тысячей других женщин – я бы думал только о тебе!

– Кьярро! Хорошо, что я подкрасила ресницы водостойкой тушью! Мне хочется плакать от счастья! Это самые лучшие в мире цветы! Я в жизни ничего красивее не видела!

– В самом деле? Или этому ходу научил тебя мой отец? Учти, он мастер придумывать такие штуки!

– Это какие же?

– Хвали мужчину, который тебя любит, и он будет от тебя без ума!

– Мне казалось, ты и так от меня без ума. Неверно?

– Верно.

– И это Дарио давал мне такие советы.

– Дарио?! Тогда он меня совершенно изумляет. Я начну влюбляться в тебя еще больше, а его шансы уменьшатся в тысячу раз.

– Он хочет, чтобы я была с тобой счастлива.

– Ха-ха! Неужели ты всерьез в это веришь?

– Мне не хотелось спорить с ним в тот момент. Он неплохой актер. Человеку надо реабилитироваться, если он совершил ошибку. Я часто спорю, но тогда у меня было не то настроение.

– Ты часто споришь? – удивился Декьярро.

– Я спорила с ним при первом знакомстве.

– Он тебя обидел.

– Меня легко обидеть – так все говорят.

– Разве я хоть раз это сделал?

– Нет. У тебя редкий характер. За это я тебя люблю.

– А еще что-нибудь безумно привлекательное у меня есть, кроме характера?

– В самом начале нашего знакомства ты сказал, что вообразил, будто я назову твои руки красивыми.

– И?

– У тебя очень красивые руки, Кьярро. Ни у одного мужчины я не видела таких красивых рук.

– А у Дарио?

– У Дарио руки очень страшные.

– Хоть что-то у него есть безобразное!

– Зачем ты так упорно ищешь у него недостатки?

– А зачем ты сама даешь ему обнимать себя?

– Это было один раз.

– Но я все видел!

– Я хотела показать ему, что рядом с ним не могу быть в безопасности.

– А нельзя было это сделать другим способом?

– Он настолько тупой, что не понимает.

– И ты решила поощрить его?

– Нет. Я выхожу замуж за тебя. Он много раз делал мне предложение. Если бы я стремилась его поощрять, я приняла бы его предложение и вышла за него замуж.

– Значит, где-то в глубине души ты собиралась отомстить мне за то, что я не разрешил тебе знакомиться с моими родителями.

– Может быть.

– Я не люблю своего отца. И я не люблю его не просто так. Мой отец фантастически мил и обаятелен с женщинами. Я не хочу быть похожим на него. И я не хотел, чтобы ты увидела, что я его напоминаю.

– У тебя его улыбка!

– Вот именно! Зачем мне улыбка ловеласа, если я таковым не являюсь?

– Может, она была дана тебе для того лишь, чтобы завоевать меня?

– Тогда я согласен ее носить, – улыбнулся Декьярро.

– Ты умеешь мирить меня с моим отцом, с Дарио… Но больше всего ты удивляешь меня тем, что пытаешься мирить меня с моими недостатками!

– У тебя нет недостатков.

– Есть. Их очень даже много. Я не хотел тебе знакомить со своими родителями. Это недостаток.

– Это следствие боязни остаться в одиночестве.

– И с Ричардом.

– Это один из твоих самых милых и замечательных недостатков! Почему я обязана влюбиться в Ричарда? Мне нравишься ты! Твое лицо я считаю очень красивым, любимый.

– Это ты по старой памяти зовешь меня любимый без добавки друг?

– Да. Я всегда буду помнить тот момент, когда ты впервые меня ошарашил признанием в любви!

– Разве это было? Ты сказала, что любишь!

– Ты меня поцеловал, помнишь? Мне казалось, что этого никогда не произойдет. Тогда я поняла, что ты меня любишь.

– И ты не обиделась? Мое долгое молчание…

– А ты не молчал! С первого дня нашего знакомства ты понемногу, постепенно открывал свои чувства. Сначала я вообразила, что ты странный или злой.

– Злой? Вовсе нет!

– Да ладно тебе! Ты имеешь право злиться на меня… из-за Дарио.

– Он всегда будет тебя любить.

– Он сам сломал себе жизнь. Я его об этом не просила.

– Женщины и не просят. Они красивые и желанные. Для Дарио ты стала той самой, роковой.

– Я для этого чересчур простая.

– Ты совсем не простая. Да и бывают ли простые женщины? Не ты, уж точно! Ты загадочная, серьезная, добрая.

– Иногда грустная.

– Со мной тебе будет весело. Я в этом уверен…

– Властью, данной мне, объявляю Вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.

Декьярро поцеловал Деметру очень красиво, скромно и торжественно. Родственники захлопали. Потом к ней по очереди стали подходить гости и родственники. Все они целовали Деметру, реже – Декьярро. Первыми поцеловали ее отец и мама, следующим – Роберт Дауни младший. Последним подошел Дарио.

– Ладно, разрешаю тебе себя поцеловать, – Деметра нервно засмеялась и взглянула на мужа.

Он старательно пытался держать себя в руках. Дарио поцеловал Деметру не в щеку, как все, а в губы и еле слышно произнес:

– Поздравляю, Деми. Я тебя люблю.

Она не ответила, но смутилась. После совместных фотографий все поехали в ресторан отмечать бракосочетание. Деми села в машину к Декьярро. Тот захлопнул дверцу и спросил, пытаясь оставаться спокойным:

– Что он тебе сказал?

– Поздравил, вот и все, – Деметре не хотелось отвечать мужу.

– И от обычного поздравления ты так смущена?

– Меня просто слегка напрягает его любовь ко мне.

– Значит, вот оно что! Три простых слова.

– О чем ты?

– Он сказал тебе: «Я тебя люблю». По-моему, он ведет себя так, как должен. Непонятно только, зачем ты мне лжешь?

– Я не хотела тебя обижать.

– Ты просто ангел, а не женщина. Жаль только, что я не единственный, кто это понимает. Интересно, что подарит тебе этот красавчик?

– Странно, мне это совсем неинтересно.

– Может, это лишь потому, что ты и так это знаешь?

– Нет.

– Белье он бы тебе не подарил из чувства самосохранения…

– Он тебя не боится, – попыталась Деми возразить.

– Ясно, значит, уже подарил. Но все-таки на свадьбу такие типы, как этот, дарят что-то грандиозное, вселенского масштаба!

– Не имею понятия, что это может быть.

– Придется теряться в догадках. Кстати, а вот и мой подарок, – Кьярро протянул ей коробочку из хрусталя.

Внутри было платиновое колечко с изумрудом – бабочкой на бриллианте в 2,5 карата.

– С ума сойти! Волшебство просто! – Деми поцеловала мужа.

И тут же надела колечко на безымянный палец правой руки.

– А это мой подарок, – она протянула ему булавку для галстука с гравировкой из платины «Я тебя люблю. Деми».

Декьярро потрясенно улыбнулся. И спрятал булавку в карман рубашки.

– Почему ты не надел мой подарок? – спросила Деми.

– Ты обиделась?

– Нет, но…Твой молчаливый отказ носить мой подарок кажется мне странным.

– Я не хочу, чтобы Дарио и этот твой любезный актер местного кинематографа узнали, что ты меня любишь.

– Мне казалось, это твоя цель.

– Эту цель я стремился донести до тебя, а не до них. Пусть они оба остаются в неведении.

– Почему?

– Меньше знаешь – крепче спишь.

– Я думала, ты гордишься тем, что я тебя люблю.

– Мужчины обычно или не замечают, что девушка их любит, или используют это в корыстных целях.

– Я не такой. Если кто-то узнает, что ты меня любишь – сразу начнет интересоваться, почему так случилось. Неприятно в сотый раз говорить, как я тебя покорил. Не совсем честно это вышло.

– Не честно? Интересные у тебя суждения… о самом себе.

– Не о себе. О способе стать для тебя незаменимым.

– Незаменимых у нас, как известно, нет.

– Замечательно! Вероятно, это Дарио.

– Нет. Я просто мыслю вслух.

– Уже в первый день супружеской жизни? Что же будет дальше?

– Дальше будет еще лучше. Твой отец считает твой способ ухаживания за мной забавным. И я теперь тоже склонна так думать.

– Скажи честно, ты влюблена в моего отца?

– Зачем? Если я скажу да, ты ответишь, что предполагал это. Если нет, ты скажешь, что я лгу. Если пожму плечами, что означает «не знаю», ты подумаешь, что я покривила душой. Любой мой ответ вызовет у тебя негодование.

– Есть ответ, который меня абсолютно устроит.

– И какой же? Я готова дать его тебе!

– Поцелуй меня!

– Вот как? Так бы сразу и сказал! Раньше тебе не нравилось, что я готова тебя поцеловать, если ты ревнуешь.

– Времена меняются. Кроме того, сейчас мы приедем на место и там Дарио, этот актер и Ричард станут дарить тебе подарки.

– Если я правильно поняла, ты пытаешься мне сказать, что это не просто подарки на свадьбу. За этим что-то стоит.

– Естественно! Из этого следует то, что они будут пытаться продемонстрировать.

– И что же?

– Свое отношение к тебе. Если мужчина женится из выгоды, он всю жизнь жалеет все своей жене и детям. Но если это любовь – он становится невероятно щедрым! И еще щедрее может быть мужчина, если женщина ему не досталась.

– Почему?

– Потому что это его последний шанс.

– Вот почему замуж надо выходить только по любви!

– Естественно! У тебя что-то слишком много поклонников. Мне это не нравится.

– Ты говорил, что они будут.

– Ты только что вышла замуж. Поклонники должны были появиться позже, – хмуро заметил Декьярро.

– Обожаю твои мрачные и в то же время изумительно-гениальные по своей сути умозаключения! – улыбнулась Деметра ласково и поцеловала его в губы.

– Я вообще гениален!

– Да-а! И очень скромен!

– Я скромный в меру. Но мою некоторую нахальность компенсирует твоя наивность.

– Разумеется, мы созданы друг для друга.

– Ты так считаешь?

– Да. Иначе, зачем Бог познакомил нас?

– Дарио был первым, завладевшим твоим вниманием.

– Вот я и дождалась! Дарио сказал мне однажды, что ты при случае попрекнешь меня в этом.

– Разве не так?

– Не совсем так. Как знать, может, если бы я встретила первым тебя, я бы в тебя и влюбилась?

– Черта с два!

– Кьярро!

– Извини! Скорее, меня при нашей встрече изумила твоя красота.

– Следуя твоим убеждениям, некрасивых людей никто не будет. Они не имеют права на счастье.

– Не так откровенно, но да, это действительно так.

– А почему я тебя люблю?

Кьярро молча смотрел на нее.

– У тебя нет ответа.

– А у тебя есть?

– Конечно. Ты умный, добрый, щедрый, вежливый, замечательный, привлекательный. И фантастически хорошенький! Кроме всего прочего, костюмы сидят на тебе безупречно. Словно, ты в них родился.

– Дарио тоже…

– Дарио умеет носить костюмы, но он слишком худой. У него нет даже задницы. А у тебя есть! И она очень даже ничего!

Кьярро потрясенно смотрел на нее.

– Продолжай.

– Что, понравились похвалы в твой адрес?

– Да.

– Тогда слушай еще. За то, как ты ухаживал за мной. За твою деликатность, твою тактичность, твое терпение, безупречный стиль и умение говорить и делать потрясающие вещи в нужный момент. За твой первый поцелуй, твою фразу: «Иначе я захочу большего», твое предложение руки и сердца, то кольцо, которое ты купил в первый раз, это кольцо, за время. Проведенное со мной, твое предложение помочь мне с Дарио… Да много, за что еще!

– Мне и этого… достаточно.

«Я думала, он признается, что вовсе не собирался помогать мне с Дарио. Что делал это в своих интересах. Что ж, будем ждать следующего… подходящего момента».

Декьярро и Деметра приехали в ресторан «Калифорния». Столы были уже накрыты, все сияло чистотой, и было украшено плакатами и шарами. Остальные приехали еще раньше. После того, как все поели, выпили и вдоволь наговорили тостов за новобрачных, а Деметра чуть не умерла от смущения на своей собственной свадьбе (Декьярро и тут старался загородить ее собой, чтобы поменьше выставлять напоказ ее чувства), Дарио был в депрессии. Он понимал, что это конец и у него больше не будет возможности находиться рядом с любимой, чувствовать запах ее духов и волос, понимать, что он ей все еще небезразличен. И любит она Кьярро. И вышла за него замуж. Даже дружить с ней Кьярро больше ему не позволит. Какая к черту дружба, если это любовь? Да и сама она не захочет огорчать мужа. Любая девушка, выйдя замуж, стремится заниматься только домом и проводить время с супругом. Не идиот же Декьярро! Он только говорит, что все ей позволит, чтобы усыпить ее бдительность. И у Дарио плохая репутация. Как он вел себя в салоне женского белья! Когда он вспоминал, как ее целует, ему хотелось провалиться сквозь землю от стыда. И до сладкой боли хотелось еще…

Итак, настало время вручения подарков новобрачным. Вперед вышел Роберт Дауни младший в безупречно сшитом черном, с едва уловимым блеском смокинге и рубашке навыпуск с кокеткой сзади. Галстук был белый.

– Ты все-таки снял свои очки, – улыбнулась счастливая невеста.

– Ради тебя, Деметра, я готов на любой подвиг! – лучезарно улыбнулся Роберт.

– А что у тебя в руках?

– Это мой подарок. Скорее, он предназначен именно тебе. Декьярро, ты не обидишься? – обратился он к жениху.

– Моя невеста – героиня этого вечера. Все здесь подчиняется ей, – вежливо ответил Декьярро и поклонился.

– Клянусь всеми моими ролями в кино, а их немало (тут мы будем вынуждены опустить ложную скромность), ты вышла замуж за идеального мужчину!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю