Текст книги "Сокровища Анны Моредо"
Автор книги: Александр Прокудин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
Глава 2. Смерть в постели
Чертыхнувшись, комиссар бросил так и не начатый завтрак и отправился по адресу, оставленному Саласаром после собрания. Это, как почти все в Санта-Монике, было рядом, две минуты пешком. Одиночка с голосом и внешностью заказного убийцы предпочел гостиничному номеру аренду небольшой уютной квартирки.
Подходя к дому, в котором остановился Саласар, комиссар почувствовал тревогу. Около подъезда не было ни полицейской машины, ни «скорой». В случае с только что обнаруженным трупом, такого быть просто не могло.
На звонок и стук в дверь с номером квартиры, записанным у Линареса в блокноте, долго никто не открывал. Затем раздались все же неторопливые шаркающие шаги и, неожиданно, незабываемый низкий, сиплый тембр:
– Кто бы это ни был, перестань! У меня башка раскалывается. Даже, если в доме пожар, в такое ранее время имейте совесть сообщать об этом деликатнее…
Дверь открылась. Комиссар и совершенно невредимый Сильвио Саласар уставились друга на друга с взаимным удивлением.
– Что-то случилось, инспектор? – спросил Сильвио.
– Да, – ответил Линарес загадочно.
Саласар выждал паузу, ожидая, что комиссар продолжит. Но этого не случилось. Линарес шагнул внутрь и достал телефон.
– Эй! Я вас вообще-то не приглашал!.. – возмутился было хозяин апартаментов, но махнул рукой.
Линарес набрал номер Бунимары, и пока шли гудки, бегло осмотрел, как живет «оживший покойник». Саласар не страдал аккуратностью это точно. Одежда валялась как попало, на столе стояла неубранная посуда и бутылка виски, в которой оставалось буквально на донышке. Воздух в квартирке был тяжелый.
Серхио поднял трубку, и недоразумение тут же прояснилось. Как и предполагал комиссар, аферист и мошенник Бенито Батиста не только жил под чужим именем, он еще под ним и помер. В отеле, персонал которой обнаружил тело, его знали именно как «Сильвио Саласара».
– Что вы делали вечером и ночью? – спросил Линарес настоящего Саласара.
– Что делал? – сонный хозяин уже пришел в себя. – Спал, как убитый. А что?
– Не покидайте город, – строго сказал комиссар. – У нас будет серьезный разговор.
Через двадцать минут Эстебан Линарес добрался до настоящего места происшествия. Несмотря на то, что Батиста умер в постели, вид его был далеким от умиротворенного. Скрюченное судорогами тело, лежащее на скомканной в агонии простыни, выпученные глаза и застывшая вокруг рта пена, говорили о том, что последние секунды жизни он провел в мучениях. Врачи, которых он успел сам вызвать, приехали довольно быстро, но лишь затем, чтобы констатировать смерть.
– Что ж ты не позвонил в «скорую» раньше, дуралей, – посетовал вполголоса Линарес.
В качестве причины смерти предварительно зафиксировали инфаркт с остановкой сердца – спровоцированный хроническим диабетом и инсулиновой дистрофией.
«Жизнь не сахар. Подходящая эпитафия для такой персоны» – подумал, вообще не склонный к юмору, Линарес.
Оправив тело в морг Санта-Моники, где ее единственный патологоанатом Макс Рибальта, должен был исполнить роль коронера и официально зафиксировать смерть и ее причины, комиссар опросил персонал.
Ничего особенного узнать не удалось. Постоялец вернулся вечером, по времени – сразу после собрания в мэрии, заказал ужин в номер и попросил разбудить пораньше. Собирался поискать другую аптеку – той, в которой его обслужили до этого, остался недоволен, ворчал, что стало только хуже. Выглядел он действительно плохо, но, чтобы настолько – этого никто не смог предположить.
Макс Рибальта позвонил, когда Линарес уже добрался до участка и приступил к отчетам для севильского начальства.
– Он умер от отравления, синьор комиссар, – сообщил патологоанатом интереснейшую новость. – Сердце ни при чем. Чтобы сказать точнее, я еще похимичу с тем, что осталось от его внутренностей, но вы можете иметь в виду уже сейчас.
В одиночку табачная трубка уже не справлялась. Поблагодарив медика, комиссар кинулся звонить тому единственному, кто был так же глубоко погружен во все детали этой усложняющейся с каждым днем и часом истории.
– Эмилио? Пожалуйста, будь на месте. Мне нужно срочно с тобой посоветоваться.
Меньше чем через десять минут – ведь требовалось всего лишь пересечь площадь – Линарес был в кабинете друга.
– Отравлен? – поразился мэр. – Да ты что! Это не ошибка?
Взгляд комиссара упал на поднос с графином.
– Помнишь, как он вчера хлестал воду? Фернандес скинула пару килограммов, бегая за ней.
– Ты думаешь, его отравили прямо здесь? – Ортега прижал руку к животу. – Боже… Я ведь тоже ее пил!
– Успокойся. Раз с тобой все нормально, значит, не здесь. С тобой ведь все нормально?
– Надеюсь, что так!
По просьбе комиссара мэр позвал Исабель Фернандес: не видела ли она вчера, чтобы кто-то химичил с графином? Но нет, она тоже ничего такого не заметила.
– Вообще, выглядел он скверно, когда уже пришел, – размышлял комиссар. – Может его траванули до нашей встречи?
– Может, – пожал плечами мэр.
– Точно! Так и было! – размышления привели комиссара к уверенности. – Попытаться получить выгоду путем его устранения имеет смысл только, если думать, что он настоящий Саласар. То есть до собрания. А после, когда все узнали, что на самом деле он прокаженный со Спиналонги, этот мотив исчез.
– Зато появился другой, – возразил Ортега. – Настоящий Саласар мог ему отомстить. Он угрожал Батисте, помнишь? Может он и отравил его сразу после?
Линарес вспомнил реакцию Саласара на его утреннее появление. Ничего подозрительного он в ней не увидел, но с мэром все же согласился:
– Ты прав. И Саласара, и всех остальных надо как можно скорее допросить.
Линарес позвонил в участок и поручил Бунимаре собрать всех претендентов на сокровища заново. Кроме доньи Анны. Ее было решено не трогать – хватит с нее переживаний, вызванных новостями об отце.
Пока сержант выполнял поручение, Линарес успел съездить к Максу Рибальте, затем снова заскочил в отель, чтобы поговорить с другой сменой горничных, которые могли заметить что-то интересное. А также еще раз заглянул в участок, чтобы собрать все известные к тому времени детали воедино. Наконец, ему позвонила Исабель Фернандес, с сообщением, что все на месте, исключая его самого, и еще Ортеги, у которого деловая встреча. Но она вот-вот подойдет к концу, так что комиссару имеет смысл поторопиться.
Прибывший в мгновение ока в кабинет Ортеги комиссар увидел следующую картину. Агнешка, в самом дальнем углу, о чем-то оживленно беседовала с Фернандес. Исабель, по-приятельски приобняв девушку, что-то дружелюбно ей втолковывала – вероятно, стараясь подбирать испанские слова попроще. Хосе Родригес стоял рядом и мрачно кивал их разговору со своими обычным видом самого упрямого осла Андалузии.
«Две женщины найдут, о чем посудачить, даже если между ними пропасть с Эль Тахо» – подумал комиссар.
Рыжий Макгиннел, как и положено подсолнуху, щурясь, пялился в окошко на стоящее уже высоко в небе солнце.
Похмельный Саласар с закрытыми глазами сидел отдельно от всех на стуле у стены.
Примостившегося в другом углу кабинета на самом краешке стула Хавьера Игнасио комиссар даже не сразу вспомнил. «Ах, да, еще один…» – подсказала все-таки память, когда Хавьер сам его робко поприветствовал.
– Ну что, Эстебан? Есть что-то новенькое? – едва не напугав, хлопнул его по плечу возникший откуда-то сзади хозяин кабинета. Он только что под ручку проводил очередного капризного инвестора до самой его машины и, воодушевленный, вернулся готовый к новым делам.
– Полно. Скоро услышишь, – успел ответить Линарес.
Его, наконец, заметили все остальные и заговорили наперебой.
– Комиссар, Батиста отравлен? Это ужасно! – воскликнул Макгиннел.
– Бедный проказник! – всплеснула руками Агнегшка, судя по всему, имевшая в виду «прокаженного» вместо «проказника».
– Кто-то должен за это ответить! – пробурчал Родригес требовательно, глядя на комиссара и мэра одновременно.
– Откуда вы знаете? Какого черта! – Линарес, рассчитывающий застать этой новостью подозреваемых врасплох, был недоволен. Сдвинув брови к переносице, он метнул сердитый взгляд на Ортегу и Фернандес – единственных, с кем он поделился секретной информацией.
Мэр развел руки в стороны и покачал головой, показывая, что он ни при чем. На помощь пришел Макгиннел:
– Мне рассказали в кафе, где я завтракал, – сказал американец. – И тут же позвонили из комиссариата, чтобы я пришел сюда на встречу.
– Я понял, – ответил комиссар.
Отель, в котором скончался Батиста, принадлежал Франческе Соло. За которой ухаживал трепло-Рибальта, и чей брат Мигель поставлял туда завтраки. Также Мигель обслуживал и то кафе, которое посетил Макгиннел. Все просто.
– А мне бывшая жена позвонила, – сообщил Родригес. – Она там горничная. Это же Санта-Моника, комиссар!
– Эстебан, если честно, – заметил Линаресу мэр, – я тоже знал до твоего звонка. Фернандес рассказала одна из невесток.
– Тьфу, – комиссар сдвинул шляпу на затылок. – Ладно. Раз все про все знают, никто не хочет ни в чем признаться? Например, вы, Сильвио?
– Не представляю, в чем, инспектор.
До этого мгновения Саласар не произнес ни слова. Линарес это про себя отметил.
– Бенито Батиста отравлен. У вас есть алиби?
– Я бы справился с ним голыми руками – вот мое алиби. Яд – для трусов.
– И все же? Как вы провели вчерашний вечер?
– Дрых без задних ног, – осклабился Саласар. – Надо было вывести из организма алкоголь, знаете ли.
– У вас единственного был мотив, – насел Линарес, – Месть.
– Идите к черту! – отрезал Сильвио.
– Если подумать, то это верно, – заметил Макгиннел. – К тому же отравить вы его могли, потому что комиссар забрал у вас оружие.
– И ты иди к черту тоже, рябая курица! Щенок спаниеля!..
– Ладно, успокойтесь, – комиссар устало улыбнулся. – На самом деле, чем вы все занимались вчера, мне дела нет. Саласар был отравлен на день раньше. Примерно за сутки до нашей с вами встречи.
Это и было то «новенькое», что успел сообщить ему Рибальта.
– Помните, он выглядел неважно? Я так понимаю, яд уже действовал. Зря он трепался на каждом углу, что заберет весь клад себе. Этим, как я понимаю, он убийцу и спровоцировал.
– Ну и как бы я мог его отравить? – прохрипел Саласар в возмущении. – Я понятия не имел, что он вообще жив – еще с детского дома! Да и, если бы к вчерашнему собранию мы с ним уже встречались, какой был ему смысл продолжать ломать спектакль, что он это я? А мне, как привидению, появляться через дыру в стене? Раскиньте мозгами, инспектор!
– Вы могли отравить его исподтишка, не встречаясь лицом к лицу, – возразил Макгиннел. – А затем ввести нас в заблуждение.
Саласар бешено заскрипел зубами:
– А вообще неплохо, что вы забрали у меня пистолет! От греха подальше…
– Не сомневаюсь, – холодно ответил Линарес и продолжил. – Я опросил персонал гостиницы. К сожалению, кувшин и стаканы из номера успели вымыть. Но зато мне сообщили важнейшую новость – у Батисты был посетитель. И именно позавчера.
– Так! И кто это? Его опознали? – воспрянул Ортега.
– Нет, его никто не видел, – покачал головой комиссар, – видимо, он зашел с улицы, через летнюю веранду. Но горничная, которая убиралась на следующий день, говорит, что мыла два стакана из-под виски, а также вытряхивала пепельницу. А Батиста не курит.
– Курит Саласар, – снова вставил слово Энтони Макгиннел. – И виски он тоже пьет.
Не дожидаясь, пока Сильвио ответит что-то грубое, комиссар неожиданно сменил объект допроса:
– Сеньорита? – повернулся он к Агнешке Петржак. – Мой вопрос, прежде всего, адресован вам. Вы были позавчера в номере у Бенито Батисты?
Красавиц округлила глаза и губы:
– О! Я? Нет!
– Что за вопросы! – встал на ее защиту Хосе Родригес. – Какого черта!
– На окурке была губная помада, – пояснил Линарес. – И ваш отель, сеньорита Петржак, к тому же расположен совсем рядом. На той же улице, напротив. Теоретически… – выдвинул комиссар версию, – она могла приходить к нему и пробовать договориться. Так же… так же как до этого договорилась с вами, синьор Хосе.
– Что?! – взревел Рикардо.
– Я не проститутка! – удивительно, но полячка поняла все, что сказал полицейский.
– Никто и не утверждает, сеньорита! – Линарес понял, что переборщил. – Просто скажите, где вы провели позавчерашний день и вечер, и кто это может подтвердить?
– Ну, собственно, я! – шевельнул усами Родригес. – Мы провели весь день у меня, вместе.
Комиссару показалось, что он уловил в словах Хосе некоторое волнение.
– Синьор Родригес, – не спеша произнес Линарес, – учитывая, насколько серьезен вопрос – напомню, я расследую убийство – и то, что вы сами являетесь заинтересованным лицом, обязан спросить: насколько вы уверенны в том, что говорите? И предупреждаю. Это серьезное преступление, сказать мне сейчас неправду.
Линарес уставился на Хосе в упор. И тот, действительно, заколебался – хотя, возможно, просто не знал, какие подобрать слова. Но необходимость в них отпала сама собой.
– Оставь парня в покое, Эстебан. Я тоже это подтверждаю, – неожиданно сказала Фернандес.
– Ты, Исабель? – удивился комиссар.
– Да, – кивнула она. – Иисус Мария… Они так яростно сношались, что у меня не хватало рук зажимать своим малышам уши! Весь день и до самого утра. Уж поверь, в номере Батисты их в это время точно не было.
Ах, вот о чем был разговор рабочего, полячки и Фернандес! – догадался комиссар. Она им выговаривала за поставленную в реальном времени эротическую пьесу.
– Снимаю вопрос, – признал поражение Линарес. – Извините.
– И что, снова захотите задать его мне? Не красил ли я губы перед тем как отправил на тот свет укравшего мою жизнь ублюдка? – произнес едкий Саласар. – Уж поверьте, я бы не травил его, хотя возможно, как крыса и таракан, именно этого он больше всего заслуживает.
– У него был я, – сказал вдруг Макгиннел.
– Что? – удивились все.
– Хотя окурок, конечно, не мой, – добавил Энтони. – Мой – стакан из-под виски. Я приходил наладить контакт и предложить вариант, который придумали наши адвокаты.
– И? – попросил конкретики Линарес.
– Он выслушал меня, – ответил Макгиннел, – сказав, что еще одно предложение лишним не будет. «Посмотрим, кто вывалит на стол большую кучу денег», вот как он выразился.
– Еще одно предложение? – заинтересовался комиссар. – Что он имел в виду?
– Не знаю. Он говорил… ну, вы знаете… самодовольно. Расспрашивать его было неприятно.
– Понятно, – согласился Линарес. – А в чем заключалось ваше предложение, если не секрет?
– Оно не противоречило тому, что вчера озвучил синьор Молина. Разделить в равных долях. Так как он предложил то же самое, я отдельно и не упоминал. А женщина… – Макгиннел чуть смутился. – Она было до меня. Когда я пришел, Батиста попросил подождать. И кого-то выпроводил через дверь веранды. Я подумал, что это… Ну… Его постель была в беспорядке.
Комиссар еще раз с сомнением взглянул на Агнешку, но вспомнил о ее алиби, гарантированном Фернандес. Полистав блокнот, Линарес еще раз взглянул на записи, сделанные на вчерашнем собрании.
– А вы, синьор Хавьер, почему молчите? – спросил он неожиданно.
Хавьер Игнасио недоуменно заморгал.
– Вы же живете в том же отеле, где умер Батиста! И вам нечего сказать?
Взоры всех присутствующих перекрестились на незаметно, до этого времени, сидящем в своем углу маклере из Осуны.
– Но вы же не спрашивали, синьор комиссар! – воскликнул невзрачный торговец недвижимостью.
– Хорошенькое дело! – воскликнул Сильвио. – Да у него была лучшая возможность из нас всех!
– Я ничего не делал, – испуганно ответил Хавьер. – Честное слово!
– Но может быть, вы что-то заметили? – спросил Ортега.
– Нет, клянусь. Целыми днями я хожу по вашему городу, ищу подходящие объекты. А погибшего синьора, кроме вчерашнего собрания, видел всего раз – в коридоре.
– И что? – спросил Линарес без надежды.
– Ничего. Мы тогда еще не были знакомы.
Увы, допрос зашел в тупик. У Агнешки и Родригеса было твердое алиби. Саласар действительно не мог встречаться с Батистой – тот бы тогда сразу убрался из города и на этом его участие в истории с кладом закончилось. Рыжий признался в том, что был в номере – но представить его в роли отравителя было сложнее, чем Исабель Фернандес в вегетарианской столовой. Хавьер, по идее, мог бы отравить Батисту, из опасения, что тот заберет себе весь клад без остатка, но никаких улик, на это указывающих, не было.
Единственной зацепкой по-прежнему был окурок с помадой – и то, уничтоженный добросовестно выполняющей свою работу горничной. Рыжий американец предположил, что он принадлежал проститутке? Ну что ж, придется опросить всех ночных бабочек Санта-Моники. Не так-то уж их и много. Хотя… Какой смысл? Зачем им травить своего клиента? Что у него было кроме смены белья, занудного характера и пары фотографий в его дурацком портфеле?
– Интересно, почему вы допрашиваете только нас? – прохрипел Саласар, прерывая размышления Линареса.
– Что вы имеете в виду?
– Есть еще один человек, замешанный в этой истории не меньше любого из нас. Ваша Анна Моредо.
Энтони Макгиннел покачал головой от возмущения, но вслух ничего не сказал. Хосе тоже покривился, но скорее со смехом – от нелепости предположения Саласара.
– Вы в своем уме? – ответил комиссар. – Думаете, слепая наощупь пробралась через полгорода, выкурила на веранде Батисты сигаретку, отравила кувшин с водой, и незаметно вернулась обратно на свой трехногий стул?
В кабинете снова повисла тишина. Все слова, похоже, были сказаны. Мэр, согласно своей кипучей натуре, поглядывал на часы, мысленно находясь уже в следующих по плану делах.
– Хорошо. Давайте, на этом закончим, – предложил комиссар, поднимаясь. – Но я хочу, чтобы вы все запомнили то, что я вам сейчас скажу. Я найду того, кто это сделал. Обещаю. И, так как я почти уверен, что он сейчас находится в этой комнате, вам всем запрещено покидать пределы региона.
Перечить комиссару не стал никто, даже Саласар.
Комиссар позвонил в участок, чтобы Серхио Бунимара принес официальные бланки с запретом покидать Санта-Монику и ее окрестности, а также все необходимое для снятия отпечатков пальцев. Надо было проверить – правду ли говорят те, кто утверждает, что в номере Батисты их никогда не было.
В ожидании сержанта все вышли на свежий воздух. Который, впрочем, освежал мало – в конце августа в Санта-Монике было жарковато всегда.
В жизни не притрагивавшаяся к табачным изделиям Фернандес и закурившая тонкую длинную сигарету Агнешка вновь отошли в сторонку и продолжили свой разговор. Родригес, как приклеенный к польской красавице, также стоял рядом, изредка подкидывая в женский разговор неслышные с того места, где расположился комиссар, реплики.
Хавьер Игнасио стоял в одиночестве, возле крыльца, ковыряя носком туфли площадную брусчатку.
Саласар уселся с сигаретой, на скамейку, в тени молодых платанов, высаженных вдоль длинной стороны площади с обоих краев.
Комиссар достал из кармана пиджака трубку, изо всех сил борясь с желанием почувствовать зубами ее успокаивающий щербатый мундштук.
– Все носишь с собой? Тянет? – участливо поинтересовался Эмилио Ортега.
– В такие моменты – еще как, – признался комиссар.
Саласар поднялся со скамейки и подошел к ним. Покосившись на мэра, он произнес:
– Отдайте мне мое оружие, инспектор.
– Что? Сейчас!
Комиссар рассмеялся и спрятал трубку обратно в карман – слабость прошла.
Сильвио придвинулся к Линаресу и произнес полушепотом:
– Этого болвана отравили в тот момент, когда он жил под моим именем. Я думаю, что настоящая цель – это я. Верните мне мое оружие, комиссар. Я требую. Серьезно.
В словах Саласара было разумное зерно. Стать причиной еще одной смерти комиссару не хотелось.
– Хорошо. Я позвоню в участок, – сказал он, доставая телефон. – Но знайте, что я слежу за вами. И вы по-прежнему мне не нравитесь, Саласар.
– А кому я нравлюсь? – расхохотался Сильвио совершенно искренне и отошел.
– Не нравится мне все это, – тревожно заметил Ортега. – Чем он занимается вообще, что у него пистолет и разрешение на него?
– По документам «частная охрана и консультации по безопасности», – ответил Линарес. – Небольшая конторка в Лиссабоне. Но, думаю, просто мелкий жулик на побегушках у жуликов более крупных.
Фернандес, тем временем, закончила разговор с Агнешкой и отправилась обратно в здание, тоже прижимая к уху телефонную трубку – рабочий день мэрии был в самом разгаре.
Одновременно зазвонил телефон и у Ортеги. Извинившись, он принял звонок и отошел в сторону.
Линарес, позвонивший в комиссариат насчет «беретты» Саласара, свой разговор закончил одновременно с Ортегой.
Мэр подошел попрощаться. Вид у него был мрачнее пришедшей с гор ноябрьской тучи. Видимо, отказался и тот инвестор, которого он лично провожал до машины.
– Что, плохи наши дела? – проявил участие комиссар.
– Даже не спрашивай. Вынужден тебя оставить. У меня срочные дела.
Обнявшись, и похлопав друг друга по спинам и плечам на прощание, друзья расстались.








