Текст книги "Ихтиандр"
Автор книги: Александр Климай
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Слева от себя друзья увидели ужасную картину: около десятка касаток атаковали двух больших китов. Вот мощный хвост одного из них поднялся над водой и шлепнул по оказавшейся под ним касатке…
«Не хотел бы я оказаться на ее месте…» – подумал Ихтиандр.
Чувствовалось, что киты защищаются умело и касатки останутся ни с чем. Нужно было как можно быстрее уплывать от места сражения: остервеневшие хищницы могут напасть на их след.
Друзья быстро плыли в толще океана, периодически осматриваясь. Дно было где-то там… в глубине. На карте эти места не имели цифрового обозначения. Только голубовато-бирюзовая масса воды… Встречались большие косяки рыбы. Лидинг старался ие пропускать такие моменты, как впрочем, и сам Ихтиандр. Но сейчас было не до обеда, хотя где-то в желудке появилось ноющее чувство.
Уплыв от места схватки миль десять, человек немного успокоился. Все это время ружье было наготове. Дельфин очень испугался касаток, он чаще, чем обычно, осматривался вокруг и держался поближе к Ихтиандру. Оторвавшись от хищниц, друзья продолжали путешествие. Зная свою скорость и время, проведенное в пути, Ихтиандр рассчитывал расстояние, которое они преодолевали. Так, за день они проплывали около ста миль – в какие-то дни больше, в какие-то меньше…
Наступила очередная ночь. Океан был спокоен. За шесть дней, прошедших с отплытия от острова Пасхи, накопилось много нового и интересного. Ихтиандр долго не мог заснуть…
Луч мощного прожектора внезапно осветил океан. Яркий свет мешал рассмотреть его источник. Только через несколько мгновений Ихтиандр увидел недалеко от себя плывущий на всех парусах красавец-корабль. Хотя океан был спокоен и ветра почти не было, корабль скользил по поверхности очень быстро. Он догонял Ихтиандра и двигался в ту же сторону, что и путешественники. Легкость, с которой неслось по волнам судно, подчеркивала его совершенство. Свет прожектора скользил по тихой глади океана, тая в черной мгле. Он проплывал справа, в ста метрах от них, и с палубы корабля слышалась музыка. В окнах некоторых кают горел свет. Ихтиандр попытался рассмотреть флаг корабля, но из-за недостаточного освещения не смог этого сделать. Название на борту корабля он также не смог прочитать, несмотря на то, что сам корпус судна был как бы прозрачным и весь сиял мягким светом. Было такое ощущение, что корабль не имеет веса, что он не плывет, а скользит… и даже летит по волнам. Гребного винта, по всей видимости, не было и это обстоятельство подвело юношу к мысли: «А не воспользоваться ли этим кораблем?.. Если он плывет в ту же сторону, что и я, то такой случай упускать нельзя».
Решив так, Ихтиандр в следующий момент увидел, что корабль неожиданно как-то очень спокойно и быстро остановился. Через несколько секунд он заметил на палубе фигуры двух человек. Люди были какими-то прозрачными. Может быть, этот таинственный свет давал такой эффект?.. Но фигуры загадочных людей двигались и что-то делали на палубе. Затем одни из матросов полез на центральную мачту, которая была колоссальной высоты. Ихтиандр с большим интересом наблюдал за этим человеком. Работа была трудной. Что он там делал?!. Из-за плохого освещения моряк пользовался фонарем. Минут через десять он начал спускаться на палубу. Ихтиандр не мог точно утверждать: слышал он разговор или нет – какие-то обрывки фраз на непонятном языке… Музыка все это время продолжала тихо играть. И количество светящихся окон в каютах увеличилось. Затем на палубе показалось около десятка людей, видимо, матросов, так как ими большая часть парусов была убрана. Еще через несколько мгновений раздался негромкий выстрел, и в черном небе над океаном расцвел великолепнейшей красоты фейерверк. Тут же на палубе появилась масса народа. Фигуры этих людей были более реальными, хотя элементы призрачности исчезли не совсем. Ихтиандр некоторое время не подплывал ближе, чтобы случайно не выдать свое присутствие.
Между тем на корабле музыка стала звучать громче и начался бал. Более замечательного зрелища трудно было себе представить. Букеты фейерверка расцветали в ночном небе над кораблем каждую минуту. И каждый миг Ихтиандр с трепетом ждал, что это фантастическое зрелище превратится в грандиозный факел, так как искры сыпались на судно в бесчисленном количестве. Но так или иначе, фейерверк был прекращен внезапно, а на палубе по-прежнему продолжали кружиться танцующие пары.
Ихтиандр оставил дельфина на месте, помня о выстрелах в Магеллановом проливе, а сам решил приблизиться к кораблю. Корпус судна был изготовлен из материала, не похожего на металл или дерево. Его полупрозрачность указывала на какое-то особенное происхождение. Гребного винта действительно не было. Левая сторона корпуса корабля, там, где обычно имеется его название, плохо освещалась, и Ихтиандр, обогнув корабль сзади, оказался справа – в более освещенном месте. На борту по-прежнему шумел праздник. Юноша старался не выдать своего присутствия. Ему было ясно, как солнечный день, что человек за бортом будет воспринят этими людьми как утопленник, или какой-нибудь водяной из сказок. Ихтиандр помнил слова: «Дьявол, дьявол!» в заливе Ла-Плата… Рассуждая об этом, он между тем подплыл к носовой части, пытаясь снова прочитать название. Но это оказалось сделать сложно из-за того, что борт был высокий, а смотреть пришлось снизу вверх. Вдруг над самой головой юноша услышал разговор. Шум бала, музыка и негромкий тембр голосов вначале не давали ясного представления о предмете беседы и о самих говоривших.
Вскоре музыка на корабле замолчала и в этот момент послышался приятный женский голос:
– Понимаешь, все дело в том, что я очень люблю его…
Другой, более низкий, голос спросил:
– Как же все это получилось?..
Ихтиандру очень хотелось посмотреть на говоривших. Отплывая от борта, он невольно продолжал слушать их беседу.
– …он человек необычной судьбы…
Юноша уже увидел название корабля: «Holland», и оно отпечаталось в его зрительной памяти, когда он услышал невероятное:
– …Ихтиандр не может жить на земле, и в этом его, и моя трагедия…
– Гуттиэре! – вскрикнул он, и это имя пронеслось по волнам его памяти..
Он проснулся…
Над горизонтом поднималось солнце – вестник наступающего дня. Любезный друг Лидинг терся головой о его плечо. Юноша машинально погладил дельфина. Закрыв глаза, Ихтиандр увидел надпись на приснившемся корабле «Holland».
– Что же означает это слово?.. Да, впереди еще крючок…
Он открыл глаза и увидел летящего альбатроса.
– Летучий голландец?! Мне снился летучий голландец, – изумленно думал он. – И Гуттиэре…
ГЛАВА 10
После этой ночи прошло две недели. Лишь однажды друзья столкнулись с акулой, которую пришлось подстрелить. Великий Тихий океан безмолвствовал. После шторма, который застал путешественников недалеко от острова Пасхи, лишь небольшие волны покрывали поверхность океана. Еще через неделю Ихтиандр почувствовал по хорошо знакомым признакам, что дно с каждым часом все ближе и ближе к поверхности океана. Фукусы и ламинарии тоже указывали на это. До острова оставалось два-три дня пути. Проверив свои координаты, он убедился, что не ошибается. Чем ближе подплывал он к земле, тем все больше она занимала его мысли. Как-то встретят те люди – друзья доктора Сальватора…
От задумчивости отвлек Лидинг, подплывший с рыбой в зубах. В наушниках послышалось:
– Кушай, друг мой, и не грусти.
Он улыбнулся и обнял дельфина. За время, прошедшее в пути, Ихтиандр привык к общению через прибор. Дельфин иногда рассуждал так, что человеку не сразу были понятны высказанные им мысли.
– А если подключить сюда этот пятый уровень?!. Ихтиандр сел на дельфина верхом. Лидингу это очень нравилось и он с удовольствием помчался по волнам. Человеку оставалось только покрепче держаться. Вдруг до его слуха донесся какой-то раскат: не то грома, не то выстрела.
– Гроза? – подумал он и осмотрел небосклон. Только редкие, легкие облака то тут, то там закрывали синеву. Юноша окинул взглядом просторы океана, дельфин был спокоен.
– Значит, в воде все в порядке, – подумал он, и тут лее справа по курсу увидел возникшее белое облачко.
Через несколько мгновений он услышал слабый гул, который поначалу принял за гром. Присмотревшись, он заметил парусное судно.
– Это стреляет орудие, – понял он и, надев наушники, чтобы иметь связь с дельфином, стал наблюдать за кораблем. Вскоре стало ясно, что кораблей два, и один из них догоняет другой. Почему-то вспомнился Зурита…
Ихтиандр решил изменить курс так, чтобы корабли остались далеко слева. Через тридцать минут он уже четко видел оба судна. То, которое догоняло, было меньше, но на нем имелись пушки и паруса. Без особого напряжения юноша увидел, что на большом корабле много людей.
– Пассажирский пароход, – решил Ихтиандр. Пароход к этому времени уже останавливался. Его команда поняла бесполезность и опасность дальнейшего бегства. На паруснике прекратили стрельбу и довольные пираты, а черный флаг красноречиво указывал на это, подняв руки вверх, что-то радостно кричали. Затем парусник приблизился к пароходу и вооруженные бандиты перебрались на пассажирское судно. Ихтиандр внимательно наблюдал за происходящим. Он даже подплыл ближе, особенно не беспокоясь за свою безопасность. Людям на кораблях было не до того, что творится сейчас в водах океана. Дельфин побаивался приближаться к суднам, поэтому остался на значительном удалении от них.
Между тем пираты действовали быстро и жестоко – с палубы парохода раздалось два выстрела, затем крики женщин… Они закрыли в трюм всю команду парохода и пассажиров – мужчин, двое из которых хотели оказать сопротивление и поплатились за это жизнью. Затем начался обыкновенный грабеж. Пять пиратов, вооруженных до зубов, остались на палубе, а остальные начали шнырять по каютам. Когда все ценные вещи были перенесены на парусник, бандиты принялись снимать золотые украшения с женщин, толпившихся на палубе.
Уже темнело, на поверхности океана появились волны, на гребнях которых то там, то здесь забелели барашки.
– Неужели шторм? – забеспокоился Ихтиандр и в этот же момент увидел, как одна из женщин с криком летит в воду.
Два пирата подбежали к борту и Ихтиандр, который к этому времени уже находился совсем недалеко от корабля, услышал крепкое ругательство на испанском языке…
– Да черт с ней, пусть тонет, пустое с ней возиться, – сказал другой, и они занялись своим делом дальше.
Ихтиандр наблюдал за женщиной. Она умела плавать, но намокшая одежда тянула ко дну.
«Она долго так не продержится, – подумал он. – Надо помочь ей и этим людям с парохода. Но как это сделать?..»
Первым его желанием, когда он увидел корабли, было уплыть подальше, но такой поворот событий, требовал оказания помощи этим несчастным людям.
Ихтиандр забросил ружье за спину, снял очки, пристегнул их к поясу, на котором висел кинжал, и решительно поплыл к девушке. К этому времени пираты согнали всех женщин и детей в одну из кают парохода и закрыли там. На палубе осталось только двое из бандитов, а остальные, перешли на парусник и вскоре послышались веселые пьяные крики.
Стемнело, но еще можно было рассмотреть лицо человека на расстоянии семи-десяти метров. Женщина держалась молодцом, а ведь прошло уже больше часа, как она прыгнула за борт. Один из пиратов наклонился через палубное заграждение и развязно сказал:
– Ну, что, накупалась, красотка? Иди сюда, позабавимся!
Женщина молчала.
Не дождавшись ответа, пират сбросил с палубы веревочную лестницу:
– Начнешь тонуть, сама попросишься к нам… – и по палубе разнесся раскатистый смех.
В этот момент появился Ихтиандр – его добрая улыбка и красивое лицо сделали свое дело. Женщина, а вернее, это была прелестная девушка (Ихтиандр успел издали рассмотреть ее лицо), только вскинула брови и широко открыла глаза – то ли от изумления, то ли от испуга. Ихтиандр приложил палец к губам и она, быстро-быстро заморгав глазами, все же не закричала.
После некоторого замешательства только тихо проговорила:
– Господи, а вы как здесь?..
– Я вам все расскажу, только не сейчас, – шепотом ответил он.
В это время на палубе послышался шум – к двум дежурным пиратам приближались трое пьяных друзей. Они минут двадцать болтали разные непристойности, а затем один из подошедших произнес:
– К черту все эти караулы, пошли пить!
Часовых недолго пришлось упрашивать, но прежде, чем они ушли, один все же взглянул за борт, но было уже так темно, что он никого не заметил.
– Утопла видать, а зря, – проговорил он и разбойники отправились на парусник.
Можно было быть уверенным, что до утра пират не появятся больше на пароходе.
Ихтиандр попросил девушку, чтобы она немного подождала.
– Хорошо, только не долго, – прошептала она.
Юноша кивнул и поплыл на трель Лидинга, который был уже где-то недалеко. Оказавшись рядом с дельфином, он погладил его, и позвал с собой. Уже было совсем темно, и Лидинг направился за другом.
Девушка из последних сил держалась за лестницу. Она уже хотела подниматься по ней, но, увидев Ихтиандра, остановилась.
– На палубах тихо? – спросил он.
– Да.
– Вы знаете, где закрыты люди?
– Да.
– Ведите.
Девушка попыталась подняться по лестнице, но так обессилела, что с трудом могла двигаться.
Тогда Ихтиандр подозвал Лидинга и предложил девушке опереться на него. Не понимая, о чем идет речь, девушка неожиданно для себя очутилась на твердой опоре. Ихтиандр быстро забрался по лестнице и подал ей руку. Она протянула свою и с его помощью оказалась на палубе. К этому времени лишь редкие пьяные голоса доносились с парусника. Девушка и Ихтиандр осторожно прошли в трюм.
– Где находится команда?
– Не знаю, наверное, здесь, – и она указала на дверь с массивным замком.
Несмотря на страшную усталость, девушка с нескрываемым интересом смотрела на своего спасителя. Воинственный внешний вид (ружье за спиной и кинжал на поясе) никак не соответствовал мягкому выражению его лица. Не найдя ключа, Ихтиандр воспользовался вместо него острием клинка. Наконец замок был снят. Команда и пассажиры – мужчины с удивлением выходили из своего заточения. Капитан парохода с чувством пожал руку Ихтиандру, одновременно с любопытством рассматривая его. Он не стал тратить время на выяснение обстоятельств появления на корабле этого необычно одетого человека. Тут же была отдана команда к захвату пиратов, которые к этому времени уже спали глубоким сном. Кое-где на полу еще сохранились лужи от разлитого виски, пустые бочонки валялись тут же. Люди капитана захватили с собой веревки и все пираты были связаны. Паруса сняли, и пиратская шхуна была взята на буксир. Ихтиандр, увидев, что все прошло благополучно, воспользовался этой суматохой и уже спускался к воде по веревочной лестнице. В этот момент с палубы его окликнула спасенная им девушка:
– Юноша! Как вас зовут?!
– Ихтиандр, – и он тихо погрузился в воду.
– Ихтиандр… – задумчиво повторила она.
ГЛАВА 11
Ночь в океане прошла спокойно. Проснувшись утром, Ихтиандр увидел в четверти мили от себя корабли. Похоже, что команда парохода проснулась раньше его, так как корабль делал уже маневры, выруливая на нужный курс. Единственное, о чем жалел Ихтиандр – это то, что не выяснил, куда направляется судно. По расчетам, они находились совсем недалеко от архипелага Туамото.
– Возможно, этот пароход плывет или в Новую Зеландию, или на острова Фиджи. В любом случае я, пожалуй, воспользуюсь им. Услуга за услугу, – подумал Ихтиандр.
Несмотря на оказанную помощь этим людям, он не планировал дальнейшее свое путешествие на корабле. Но тут он вспомнил про спортивный костюм, который все это время находился в сумке.
– А может?.. Нет! – оборвал он свои мысли. Пароход тем временем постепенно стал набирать скорость, хотя находившаяся на буксире пиратская шхуна несколько тормозила движение. Видя такой поворот событий, Ихтиандр поторопился догнать корабль и прицепился к нему крепким ремнем, имевшимся в сумке. Так путешествовать было удобно. Этим ремнем он иногда пользовался в своем родном заливе Ла-Плата… Он про-верил направление движения – как ни странно, их курс полностью совпадал. Лидинг не приближался к кораблю, и летел по волнам сзади, метрах в двухстах от него…
К обеду следующего дня Ихтиандр почувствовал, что глубина заметно уменьшилась и, возможно, скоро появится земля. Он сильно устал, так как ночью не спал, следуя за судном. Ночное небо было звездным и человек свободно ориентировался по нему. Юноша понял, что корабль отклонился от курса, нужного ему, и теперь придется продолжать путешествие самостоятельно. Отцепившись, Ихтиандр изменил курс на северное направление. Он с сожалением взглянул на пароход и заметил женскую фигуру, махавшую белым платком. Ихтиандр был изумлен:
– Но как она догадалась, что я здесь?!
В это время подплыл Лидинг.
– Да, конечно, – подумал он. – Одиноко плывущий за кораблем дельфин выдал мое присутствие…
Ихтиандр поднялся над уровнем океана и помахал рукой. Что тут началось на палубе парохода! Через минуту все люди собрались у борта корабля и приветствовали человека, спасшего их. Расстояние между ними постепенно увеличивалось – оно было уже около полумили, когда раздался грохот выстрелов. Ихтиандр вздрогнул и немедленно посмотрел в сторону парохода. К своему удивлению и одновременно негодованию, он вновь увидел пиратский корабль под белым парусом, с которого шла прицельная стрельба по пассажирскому судну. Видимо, бандиты смогли освободиться. Расстояние было слишком большим, чтобы можно было чем-то помочь людям с парохода.
– Да и находись я близко возле них, чем я… – тут он нащупал приклад ружья.
Почему-то вспомнились пылающие ветви кустарника на острове Пасхи. Юноша достал ружье и, прицелившись, нажал на курок. В следующую секунду произошло то, чего он с надеждой ожидал – один из парусов запылал, но, несмотря на это, пираты по-прежнему продолжали обстреливать пароход. Юноша послал второй луч. После этого стрельба по пароходу прекратилась, и Ихтиандр увидел, как шхуна стала понемногу оседать – она тонула. Теперь он почувствовал жалость к этим несчастным с пиратского корабля, но тут же вспомнил, что у шхуны имелось две шлюпки. Пираты были опытными моряками… Постепенно парусник исчез из виду, а пароход уходил все дальше и дальше.
«Счастливого вам пути», – подумал он и решил остановиться на отдых.
Дельфин, следовавший за человеком весь день и последовавшую за ним ночь, тоже устал. Ихтиандр надел наушники и быстро заснул. Сколько они проспали? – Трудно было сказать. Очевидно, наступило утро следующего дня. Очень хотелось есть и, плотно позавтракав, Ихтиандр занялся обследованием морского дна. Оно было на глубине двадцать пять – тридцать метров. Пышный подводный мир очень сильно отличался от того, что встречался у острова Пасхи. Часа через два глубина стала еще меньше. Появились целые колонии мадрепоровых кораллов, которым обязаны своим происхождением коралловые острова.
«Ну вот, приплыл, – подумал человек. – Скоро появятся острова и где-то впереди мой…»
Ихтиандр не удержался от соблазна, увидев огромное количество устриц, вскрыл несколько раковин этих вкуснейших моллюсков.
Всплывая на поверхность океана, юноша услышал в наушниках резкую трель Лидинга. Он быстро огляделся и только в последний миг заметил большую тень сбоку от себя. Сильный удар в затылок… черные круги… и потеря памяти… Очнулся Ихтиандр на дне от того, что кто-то его толкает. В следующее мгновение вспомнилось все, что с ним случилось. Ихтиандр приподнялся и осторожно начал всплывать. У самой поверхности он внимательно осмотрелся. Столько времени один в океане, и надо же такому было случиться теперь, когда уже почти доплыл.
– Тень была не очень большая… Лодка!.. Откуда здесь лодка? Пираты?! – юноша подозвал Лидинга и взобрался на него, поглаживая спину. Почти у самого горизонта он увидел небольшой остров, а в полумиле от него были видны две темные точки.
– Лодки! Это точно они.
Пираты получили свое, и они больше не занимали мысли юноши. Начинались острова архипелага Туамото. Как и предсказывал Сальватор, остров с флюгером пришлось искать долго. Больше месяца бороздили друзья воды океана. И вот однажды уже под вечер, остров с флюгером в виде большой рыбы был найден. Начиналась новая жизнь.
ГЛАВА 12
Теплым, августовским вечером Ихтиандр, наконец, увидел остров с высокой мачтой, на которой то в одну, то в другую стороны поворачивался большой флюгер в виде серебристой рыбы. Флюгер находился в той части острова, которая имела обрывистый берег.
За последние полтора месяца дельфину и человеку пришлось увидеть достаточное количество островов разной величины. Одни из них были видны от края и до края, другие, в поисках мачты с флюгером, приходилось осматривать днями. Этот остров оказался одним из таких, и на его осмотр ушел день. Серебристый флюгер в виде большого тунца крепился на высокой мачте. На некотором удалении от нее стоял большой каменный дом, а рядом с ним располагалось еще два, но меньших размеров, в окружении пальм. Поселок разместился в ложбинке так, что при беглом осмотре острова его можно было сразу не заметить…
Юноша долго изучал это место на земле, куда стремился почти четыре месяца.
Людей не было видно, и Ихтиандр решил понаблюдать за поселением из воды. Он облюбовал место на берегу, где без лишних трудностей можно было выйти на землю. Было пять часов вечера.
– Наверное, сейчас ужинают, – решил Ихтиандр. В томительном ожидании прошло часа два, прежде чем он, наконец, увидел человека. Это была молодая женщина-негритянка. Она вышла из большого дома и направилась к воде. Лидинг занимался своим промыслом в стороне, а волны на поверхности океана помогли человеку остаться незамеченным. Человек внимательно следил за островитянкой. Много раз думал он о том, как встретят его люди с острова.
«Вот и пришла, наконец, эта минута», – подумал Ихтиандр и, подплыв поближе к берегу, начал выходить из океана.
Негритянка тем временем достала какой-то прибор, привязанный за шнур, что-то внимательно посмотрела и бросила его опять в океан. В этот момент она и увидела Ихтиандра. Замерев на мгновение, женщина издала громкий вопль и, подхватив юбку, помчалась к дому. Ихтиандр сразу понял свою ошибку и, повернув назад, нырнул в океан, чтобы издалека понаблюдать за дальнейшими событиями. После случившегося Ихтиандр вдруг засомневался, тот ли это остров, куда он так стремился…
Юноша очень обрадовался, услышав в наушниках просьбу дельфина немного погулять. Лидинг нашел недалеко от этого острова компанию своих сородичей и очень любил порезвиться среди них. Ихтиандр проводил его взглядом и тут же увидел шесть человек, выведших из большого дома и быстро направившихся к берегу. Среди этих людей было четверо мужчин, один из которых держал в руках карабин. Вид оружия насторожил Ихтиандра. Он пощупал ружье, которое, на всякий случай, оставил при себе перед тем, как отпустить дельфина.
Впереди шла негритянка и показывала на то место в океане, где она увидела чудовище. Заметив дельфина, который еще был виден среди волн, она указала на него. Крупное тело Лидинга то взлетало над волнами, то исчезало в них. Люди, постояв немного, вернулись в дом.
Юноша задумался, что же делать дальше… Так бывает в жизни – преодолев массу трудностей, ты встречаешь одно небольшое препятствие, которое, порой, перечеркивает весь пройденный путь… Ихтиандр снова, в который раз вспомнил возгласы «Дьявол»! при своем появлении из воды.
– Если даже они и знают про меня из писем доктора Сальватора, то это еще не значит, что им известно о моем прибытии… Ведь отец об этом не говорил… А вдруг это другие люди?.. – в который раз он с сомнением посмотрел на серебристый флюгер.
До самого позднего вечера он так ничего и не придумал. На всякий случай Ихтиандр отплыл подальше от берега, так как должен был вернуться Лидинг. И действительно, вскоре появился довольный дельфин, он радостно потерся о человека. Наушники были наполнены мягкой трелью. Подходила ночь, и в домах зажглись огоньки. Ихтиандр долго наблюдал за светящимися окнами. Наконец, свет в последнем из них потух и над океаном опустилась ночь.
Сон был тревожным: снился большой город, жара и белый костюм, который почему-то ему не отдавал Кристо. Он уже почти отобрал костюм… Ихтиандр тянул, тянул, тянул его на себя и… проснулся.
Над океаном зарождался новый день, но солнце еще не взошло.
«К чему мне это снилось», – подумал он и тут же вспомнил о спортивном костюме…
Устроившись на берегу в укромном месте, юноша немного просох и оделся. Ихтиандр решил идти к людям. Интуиция подсказывала ему, что он у друзей.
– Вряд ли найдутся здесь другие жители, – подумал он. – Хотя… Остров большой…
Рассуждая так, он убрал ружье в сумку, по кинжал решил оставить, прикрыв его.
– Ну вот, теперь я не дьявол. Но объясняться придется.
И тут юноша вдруг услышал разговор, который с каждой секундой приближался, а затем послышался звонкий девичий смех. Растерявшийся Ихтиандр забыл и про сумку, и про то, что сам собирался идти к людям. Недолго думая, он нырнул в воду в чем был. Обрывистый берег помог ему скрыться. Волны помогали остаться незамеченным и, вынырнув, он увидел вчерашнюю негритянку и белую девушку. Первая внимательно осмотрела океан. После небольшой паузы подруги разделись, и их прекрасные, полностью обнаженные фигуры скрылись в воде. Некоторое время Ихтиандр не мог прийти в себя от ощущений, которые получил он, созерцая прекрасные девичьи фигуры. Потом, наконец, опомнившись, он погрузился на глубину и отплыл еще дальше в сторону. Минут пятнадцать продолжалось это купание. Затем светловолосая девушка направилась к берегу. Выйдя на песок, она накинула легкое платье и, повернувшись в сторону океана, не закричала, а скорее завизжала:
– Диана!!
Ихтиандр вздрогнул от этого душераздирающего крика и, взглянув в сторону негритянки, увидел совсем недалеко от нее плавник акулы. Лидинг был в стороне, по уже мчался наперерез хищнице. Только теперь юноша вспомнил о том, что сумка с ружьем осталась на берегу. Мгновенно сориентировавшись, он, как и дельфин, стремительно поплыл навстречу акуле. Диана была неплохой пловчихой, но в скорости она уступала догоняющей ее хищнице. И снова Лидинг повторил свой таран в тот момент, когда акуле до девушки оставалось метра три-четыре – хищница неуклюже перевернулась от удара и несколько мгновений не могла прийти в себя. Спортивный костюм мешал, сковывал движения, но юноша все же успел к тому моменту, когда пришедшая в себя акула хотела напасть на дельфина. Удар кинжалом пришелся прямо в сердце, и его оказалось достаточно. Быстро осмотревшись, Ихтиандр больше не обнаружил акул и, всплыв на поверхность, увидел убегавших девушек.
– Ну, сейчас я точно дьявол! – с горечью подумал он. – Надо идти к поселку. Не плавать же мне вокруг острова еще месяц.
Ихтиандр вышел из воды. С костюма потоками бежала вода.
– …Придется подождать…
Он сел на камень и, задумавшись, не услышал шагов приближающихся людей.
– Ихтиандр!! – от неожиданности юноша вздрогнул.
«Мое имя может быть известно только океанологу, да еще той девушке с парохода», – подумал он; оглянувшись, он увидел на берегу шесть человек: четырех мужчин и двух девушек (тех, что купались). На этот раз в руках пожилого мужчины не было ружья. С минуту они смотрели друг на друга, затем пожилой сказал на испанском языке:
– Я – Арман Вильбуа, и ты должен знать меня…
Юноша облегченно вздохнул: он был дома. Можно было понять стоявших на берегу людей и смотревших на него с нескрываемым любопытством. Только взгляд Армана Вильбуа был более спокойным и приветливым.
Вильбуа представил своих спутников:
– Мой научный ассистент Винсент, двоюродный брат Поль, моя дочь Розали, наш управляющий Давид, его дочь и твоя старая знакомая (при этих словах Вильбуа улыбнулся) Диана. Диана, поблагодари Ихтиандра за свое спасение.
Красивая негритянка подошла к нему и неуверенно поцеловала в щеку. Заметив смущение, в котором оказался гость, Вильбуа решил изменить тему разговора.
– Ты снял бы костюм, Ихтиандр.
Действительно, вид юноши оставлял желать лучшего… Серебристая «кожа» Ихтиандра привела в изумление окружавших его людей.
– Ну, довольно стоять здесь, пойдемте в дом, – пригласил Вильбуа.
На крыльце большого дома их встречала симпатичная, довольно молодая женщина. Вильбуа представил:
– Женнет – моя жена.
Ихтиандр поклонился и назвал свое имя. Когда все вошли в дом, Женнет приостановила мужа и шепотом сказала:
– А он воспитанный человек, – и они обменялись довольными, красноречивыми взглядами.
ГЛАВА 13
После обеда Ихтиандр сказал, что ему надо навестить дельфина. Обе девушки, восторженными глазами смотревшие на гостя, хлопнули в ладошки и попросились с ним.
Женнет недовольно посмотрела на свою дочь и Диану. Заметив этот взгляд, Ихтиандр сказал, что девушки не помешают, и что ему надо привыкать к общению с людьми. Арман Вильбуа понимающе кивнул и поддержал гостя.
Ихтиандр взял сумку, чтобы достать снятые перед обедом наушники, на дне ее что-то звякнуло. Он надел на шею прибор и затем достал сначала одну, а потом и другую горсть золотых монет.
– Это я вам всем в подарок… Нашел на затонувшем корабле.
Одна монета упала и покатилась прямо к хозяину. Вильбуа поднял и внимательно рассмотрел ее:
– Ого! Золотой королевский дублон! Это драгоценная вещь…
Он тут же раздал всем по монете на память, а остальные убрал в сейф.
– Розали, проводи гостя в его комнату, а ты, Ихтиандр, можешь оставить там свою сумку – ее никто не тронет. Потом занимайтесь своими делами.
Розали ответила легким поклоном и, указывая на одну из дверей, прошла вперед.
Комната, в которую они вошли, была уютной, но небольшой. Ихтиандр привык за всю свою короткую жизнь к простору. На вилле у Сальватора комната, в которой он спал, была гораздо больше, но несмотря на это, юноша чувствовал себя неуютно от близости стен. Он оставил вещи и, не задерживаясь, вышел из дома в сопровождении девушек.
– Хороший человек, хоть это и первые впечатления, – сказала Женнет.
– Да, но надо учесть образ его жизни, – добавил Арман. – Он чист, как ребенок, и не испытывал еще лицемерия, подлости.
Все обитатели острова с любопытством рассматривали удаляющуюся молодежь, когда те подходили к берегу. Ихтиандр внимательно осмотрел прибрежную часть океана, но Лидинга не заметил. Он надел наушники и услышал приглушенный разговор:
– Мне надо плыть к берегу – навестить друга. Другой, более мягкий голос, ответил:
– Ты же и мой друг, давай еще побудем вместе…
Ихтиандр снял наушники и одел их на Розали. Девушка с удивлением слушала эту необычную беседу, а после нее такую возможность получила и Диана.