355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Казанцев » Марсові онуки » Текст книги (страница 4)
Марсові онуки
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:54

Текст книги "Марсові онуки"


Автор книги: Александр Казанцев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

Розділ сьомий
МІСЦЕВА ГОСТИННІСТЬ

Аллан Керн і Гаррі Вуд стояли на димучій купині посеред туманного болота й дивилися один на одного.

Все було зрозуміло без слів. Загинув не тільки планер з апаратами дальнього радіозв'язку – загинули запаси продовольства, а найголовніше, запаси кисню…

Залізний Джон повільно повертав шоломоподібну голову й запасався враженнями.

Навколо трясовині тяглася вузька смуга сухішого грунту, за яким похмурою стіною підіймалися зарості папоротей. Їхні вершини ховалися в клочкуватому тумані.

– Про цю картину я мріяв на Землі, – трохи насмішкувато сказав Гаррі Вуд. – Мені завжди здавалося, що я вже бачив це…

– … у кам'яновугільних шахтах, – похмуро відгукнувся Керн. – Там зустрічаються відбитки цих бісових рослин, інколи навіть скам'янілі стовбури. Сподіваюсь, у венеріанській кам'яновугільній шахті через сто мільйонів років натраплять на наші скам'янілі тіла і ми попадемо в музей.

– Сказати правду, шефе, я вважав би за краще іншим шляхом сприяти розквіту науки.

– На жаль, у нас не лишилося шансів повідомити в газети, що ми бачимо.

– Ви хочете сказати, що росіяни не шукатимуть нас?

– Не будьте бебі в окулярах з національною премією в кишені, – посміхнувся Керн. – Росіяни заправляться паливом у вашої невтішної вдови Мері, доставлять на Землю сенсаційні експонати і одержать всі премії, що належать вам.

– По-перше, я ще не одружений…

– Боюсь, ви так і залишитесь нежонатим.

– По-друге, як же ми?

– Нас почали б шукати, коли б на «Знанні» були не люди, а роботи. І тільки тоді, коли б у цих роботів було вимкнуто «самозбереження». Який розумний наважиться йти на загибель, продираючись п'ятдесят миль через ці чортові джунглі, драгви, морську протоку? І тільки для того, аби пересвідчитися, що ми вже задихнулися без кисню.

– Все ясно, сер. Почнемо з цього, – сказав Гаррі і став рішуче скидати з себе шолом.

– Божевільний! – вигукнув було Керн, та махнув рукою. – А втім… Це право кожного з нас.

Гаррі скинув шолом. Чоло його спітніло, груди судорожно піднімалися, рот широко розкрився.

– Носом… дихайте носом, Гаррі, – порадив Керн, що уважно стежив за ним. – Матимете кисню на двадцять п'ять процентів більше.

– О'кей, шефе! – відгукнувся Гаррі; голос його лунав глухо. – Дихаю… І, здається, живий…

– Це справді цікаво, Гаррі.

– Це шанс, шефе.

– Не вмерти довше? Що ж, тоді доведеться розвідати берег.

Гаррі сів на купину. Він важко дихав. Повітря було гаряче й вологе, насичене якимись дивними запахами. В голові паморочилося, і від цього здавалося, що повітря п'янить, хоча його ввесь час бракувало. Просто очей пливли кола і клоччя туману. Крізь них Гаррі ледве розрізняв, як його сухорлявий шеф перестрибує з купини на купину, наближаючись до велетенських папоротей. Папороті, папороті… В свідомості Гаррі спливали латинські назви. Мимоволі він систематизував венеріанську флору. Це означало, що дихати все ж таки можна.

Гаррі відзначив, що в цьому світі нема трави. Будь-яка, здавалось би, трав'яниста рослина мала тут деревоподібну форму, і до земної латинської назви слід було додавати ще одне слово. Особливо багато було змієподібних коренів, що тягнулися болотом з купини на купину. Вони перепліталися, трохи занурені в баговиння, там і тут випираючи з нього. Вони нагадували бридких плазунів.

По них і пробирався до берега Керн.

Купини було вкрито кулястими безбарвними грибами. Коли Керн наступав на них, вони вибухали чорною хмарою.

Сонця, звичайно, не видно. Все навкруги було червонястим: темно-пурпурове низьке небо, мідні калюжі води поміж купинами і рослинність.

Так! І кармінова рослинність!

«Так і мало бути, – подумав Гаррі, одягаючи шолом, щоб віддихатися; тепер він знову міг міркувати. – Тут занадто гаряче, рослини випромінюють зайве тепло, відбивають промені теплоносної частини спектра, тому й червоні».

Гаррі Вуд зупинився поряд з байдужим до всього роботом. Обидва вони стежили, як Керн вийшов на берег.

І відразу берег ожив. Звідусіль до Керна повзла сила-силенна маленьких істот.

– Життя! Ось воно, життя, шефе! – радісно вигукнув Гаррі.

– З усіх видів життя на Венері віддаю перевагу власному, – відповів через шоломофон Керн.

– Егей, шефе! Обережніше! Боюсь, вашу точку зору не поділяє місцева живність.

– Здається, це ящірки, – висловив припущення Керн, одступаючи. – Притім дуже шанобливі. Вони стали переді мною на задні лапки!

– Стережіться, шефе! Динозаври й тиранозаври теж ходили на задніх лапах.

Усе скоїлося за одну мить. Невеликі ящірки, спираючись на задні лапи і довгий хвіст, схожі на ховрашків або маленьких кенгуру, наздогнали Керна і вчепилися в його чоботи. Задні перелізли по спинах передніх і стали повзти по Кернових ногах. Американець різким рухом стріпнув їх, та нові ящірки накидалися на нього з усіх усюд.

Керн відступив на кілька кроків і опинився серед калюжі.

Ящірки, мабуть, обминали воду. Вони заповнили берег і жадібно роззявляли маленькі зубасті пащі.

– Прокляті тварюки! – лаявся Керн, перебираючись у безпечне місце. – Гадаю, що це зветься у них місцевою гостинністю. Ми мало не втратили шанс потрапити в майбутній музей. Сподіваюсь, вони підуть звідси коли-небудь?

– Навряд, – висловив сумнів Гаррі, сідаючи біля роботових ніг. – Я пам'ятаю, на Землі був подібний випадок.

Керн дістався до Гаррі. «Цікавий хлопець, – подумав Керн. – Він справді такий чи не хоче осоромитись».

– Що ж скоїлося за сто мільйонів кілометрів звідси? – бадьоро поцікавився Керн.

– Одного разу військо, не пам'ятаю вже яких завойовників, зупинилося табором у пустелі, – спокійно почав розповідати Гаррі.

– Завойовників? – діловито перепитав Керн.

– Вартові занадто пізно помітили, що на військо суне море мишей. Їх легко було знищити ударом чобота, та… Їх було, шефе, дуже багато. Люди захищалися щитами, сікли мишей мечами, та нові маси гризунів лізли по горах трупів. Воїни падали знесилені… Коні іржали, обриваючи повіддя, несучи на крупах мишей, що вгризлися в них. Коні падали, і на тих місцях лишались геть-чисто обгризені кістки… Від цілого війська завойовників не зосталось нічого. Було з'їдено навіть ремінці від кінської збруї і від багато прикрашених шоломів полководців… Лавина мишей пішла далі…

– Не збагну, хлопче, хочете підбадьорити чи розсердити?

– Може, і се і те, – усміхнувся Гаррі.

– О'кей! – розізлився Керн. – Не будем порівнювати з собою з'їдених мишами варварів. Ми маємо дещо досконаліше, ніж мечі й стріли. Чи не всипати цим тварюкам залізного перцю?

– Якщо ви під перечницею маєте на увазі Залізного Джона…

– Атож! Прошу вас, Джоне, перебратися на берег і ознайомитися з місцевою гостинністю.

Робот слухняно рушив у путь.

– Прошу вас, Джоне, обережно вибирайте дорогу. Тут легко провалитися.

Залізний Джон завмер з піднятою ногою.

– Так, сер, – байдуже мовив він. – Невідомий припустимий тиск на купину, коріння і болото. Брак цифрового матеріалу.

– Робіть обережні експериментальні кроки, Джоне. Нагромаджуйте нові відомості, прошу вас.

– Так, сер, – відповів робот і почав тупцювати на місці.

Нарешті він рушив. Гаррі і Керн з тривогою стежили за ним.

Провалившись двічі по коліно, робот навчився вибирати правильний путь і вийшов на берег майже по сухому.

Жадібні ящірки люто накинулися на нього, їх зібралося так багато, що різнобарвні – сині й жовті, – вони вкрили берег рухомою пістрявою масою.

Не звертаючи на ящірок уваги, закутий в обладунок робот вийшов на берег і спинився. Звірята буквально обліпили його, стали чіплятися за залізо, очевидно, липкими лапами, дерлися по його ногах, по тулубу, на плечі і на голову. Сріблястий робот змінився, покрився раптом бридкою строкатою шкірою.

Робот роздумував. Його математична машина перебирала сотні тисяч вчинків, які він міг би здійснити, і ніяк не могла на чомусь зупинитися.

– Інформуйте, Джоне, прошу вас, – радирував Керн, насилу зберігаючи ввічливість. (Нагадаємо, що його брат створив таку машину, яка реагувала тільки на ввічливе обходження). – Інформуйте мене, будь ласка.

Робот байдужим голосом повідомив, що він полічив кількість ящірок на квадратному футі, визначив загальну площу, зайняту ними, і, нарешті, загальну їхню кількість: двісті сім тисяч триста сорок вісім штук, з точністю до двох-трьох ящірок. Якщо душити ящірок ногами, то для того, щоб витоптати фут за футом усю згадану площу, знадобиться при оптимальній швидкості пересування вісімнадцять годин тридцять дві хвилини шістнадцять секунд.

– Дідько б його взяв, шефе! – вилаявся Гаррі. – Цей підрахунок більше годиться для натирання паркетної підлоги! Тут треба діяти хутко.

– На жаль, вогнепальна зброя тут ні до чого, а вогнеметів ми не передбачили. Краще за все підійшов би важкий механічний коток, яким коткують асфальт на дорогах.

– Прекрасна ідея, шефе! Чи не можна передати її Джонові?

– На жаль, нічого про асфальтові дороги, здається, немає в його запам'ятовуючому пристрої.

– Тоді перемкніть робота на мене, щоб він повторював мої рухи. Адже він розрахований на телекерування.

– О'кей, Гаррі! Ви починаєте мені подобатись. Увага, Джоне, прошу вас. Я перемикаю вас на телекерування. Не марнуйте часу, Гаррі. Пересуньте важіль свого радіоапарата на цифру «дев'ять».

Тепер робот мав діяти не розмірковуючи, а тільки точно повторюючи рухи Гаррі Вуда.

Гаррі, стоячи на дальній купині, підняв ногу. Підняв ногу й робот на березі. Гаррі тупнув ногою. Опустив свою важку ступню і робот. Пролунав страшенний вереск. Ящірки відбігли, лишивши кілька трупів.

Та знову вони люто кинулись на Залізного Джона.

Гаррі шаленів на своїй купині. Він підстрибував, тупцював, б'ючи купину кулаками, здається, ладний був лягти й качатися в баговинні, душачи важким тілом, як котком, незліченних ворогів. Робот точно копіював усі його рухи. На березі виросла гора знищених ящірок. Вона заважала роботові пересуватися, та він не міг перейти на нове місце, бо його володар був прикутий до купини.

Ящірки зважили на малу рухомість ворога. Збираючись для нової атаки, вони вже не переходили невидимої забороненої межі. Робот кинувся на них, та раптом спіткнувся і впав, простягнувшись на весь зріст. І зараз же, повалений, він був укритий грубим шаром ненажерливих переможців. Їх зуби скреготіли об метал.

Робот безпорадно змахнув руками, під ударами яких гинули нестямні ящірки. Їхні місця займали інші люті тварюки.

Роботові рухи ставали дедалі безладніші. Він крутився в масі хижаків, що налипли на нього…

Та робот тільки відтворював рухи Гаррі Вуда, який у розпалі боротьби з невидимими ворогами спіткнувся і попав у трясовину. Він загруз по самі плечі і судорожно чіплявся за ближні купини… Тому й були такі безпорадні рухи Залізного Джона.

Аллан Керн, перестрибуючи з купин на вузли коренів, поспішав Буду на допомогу.

Ще трохи – і вона була б уже не потрібна. Разом із Вудом завмер би і робот, якого не пощастило б уже перемкнути…

Вимащеного по саме горло, обліпленого тванюкою Вуда витягнув Керн на купину. Роздавлені гриби курилися…

– Топчіть, топчіть їх, підлих! – горлав Керн. – Йдіть за мною, тримайтесь за руку! Наступайте на них!

Робот, відтворюючи рухи Гаррі, знову підвівся. Він стріпував із себе ящірок, як стріпував баговиння Гаррі. Він стрибав на березі, як Гаррі на болоті. Налякані ящірки розбігалися з-під його ніг, а в Гаррі під ногами клубочився дим від роздавлених грибів. Ящірки, відчувши наступальний дух залізного страхіття, що кинулося на них, відбігли на чималу відстань, лишивши на полі бою величезну кількість загиблих. Трупи покривали стежку, яка вела в гущавину заростей.


Керн помітив, що ящірки вільно рухаються тільки по відкритій смузі між джунглями і драговиною. Він вирішив цим скористатися і сховатися від ящірок у пущі.

– Перемикайте Джона на самостійні дії! – наказав Керн. – Він уже нагромадив тепер досвід. Самі – за мною!

Гаррі перемкнув апарат. Робот немовби й не відчув цього. Він і далі витанцьовував на березі, наступаючи на ящірок, наче його хазяїн продовжував задавати йому ці рухи.

Ящірки тікали, поступаючись перед металом.

Керн і Вуд умить перебігли відкриту смугу і зупинилися в лісі, намагаючись віддихатися.

Робот рухався до них, задкуючи, лякаючи ящірок важкими ногами.

– Знищено дев'ять тисяч триста сорок одну штуку, – байдуже доповідав він. – Для повного знищення тих, що лишилися, буде потрібно…

– Хіба це не чудо техніки! – вигукнув Керн. – О, мій покійний брате! його дух був із нами!

– У всякому разі, машина працювала з душею, – зауважив Гаррі. – Та які тут рослини! Ви тільки гляньте, шефе! Докторські дисертації, професорські звання, навіть Нобелівська премія – все тут знаходиться на відстані простягнутої руки!

– На жаль, ракета, що потрібна для повернення, знаходиться трохи далі, – буркнув Керн.


Розділ восьмий
УЯВНА ВЕЛИЧИНА

Два чоловіки в скафандрах без шоломів брели венеріанським лісом. Вони здавалися пігмеями поруч з велетенськими папоротями. Віялоподібні крони на клоччя шматували низькі хмари, що їх гнав вітер.

Земля цмокала при кожному кроці, готова засмоктати, поглинути.

Стояти можна було тільки на вузлуватому корінні.


Ліанові сіті дротяними загородами поставали на шляху, загрожуючи гострими колючками на гнучких стеблах.

Дорогу прокладав робот.

У вологому блискучому панцирі, він трощив сокирою зарості, як мечем.

Керн був похмурий і щось шепотів, може молитви.

Гаррі Вуд примушував себе дивитися на всі боки, пригадувати джунглі Амазонки, які він якось мріяв порівняти з лісами Венери.

Тепер він міг порівняти.

Зарості Венери схожі і дивовижно не схожі на земні. Якщо джунглі Амазонки прозвали «зеленим пеклом», якщо під склепінням дерев, що зрослися вгорі, там завжди зелена ніч, яку змінює чорна ніч із злими вогниками і лякливими звуками, то у венеріанському лісі було «червоне пекло». Темно-червоні туманні сутінки, низьке рухливе небо, голі стовбури без кори і сучків, що піднімалися просто з багнища, ні трав, ні квітів…

Угорі щось пролетіло зі свистом і лопотінням. Попереду чулося гарчання або гуркіт. Позаду, то наближаючись, то віддаляючись, щось клекотіло.

Гаррі примушував себе залишатися вченим, усе бачити, помічати, зараховувати до того чи іншого земного виду чи невідомої форми. Та свідомість була пригнічена безвихідністю. Крижана байдужість паралізувала мозок. Він лишався байдужий до ящірок з недорозвиненими крильми, якими вони користувалися, як кермом, зигзагоподібно і невловимо літаючи над водою, чи до крилатого ящера з зубастою пащею, що заплутався в колючих сітях ліан. Коли Гаррі жив на Землі, він ладен був віддати півжиття за те, щоб тільки поглянути на такий світ. Тепер він міг бачити, відчути, пізнати його, але… платив за це життям…

Він розумів, що на порятунок надії не було, і все ж шукав цю надію. Він уявляв собі росіян, командора Богатирьова, обачного інженера Доброва, запального Олексу… Що зроблять вони? Знижуть плечима, відлітаючи? Зітхнуть удавано? Невже має рацію шеф і всьому на світі пан – вигода?

До того ж пішов дощ. Він падав зверху грубими рідкими цівками. Скоро він перейшов у зливу і в яку зливу! Повітря перетворилося на водяний потік, що збивав з ніг. Драгва вирувала, стала озером, піднялася до колін.

Велетенські папороті гнулись від ваги струменів.

Подорожани, заощаджуючи кисень, не встигли одягнути шоломи. Їх мокре волосся липкими пасмами збилося на чолі. На щастя, за герметичні коміри вода не затікала.

Та дихати стало легше!

Злива принесла з собою кисень.

Дивна властивість людського організму пристосовуватися до різних умов! Людина живе навіть в Антарктиді, де температура знижується майже до – 90 °C, коли гине все живе. Вона переносить спеку, що викликає опіки. Вона може дихати на гірських верховинах, затримує дихання на кілька хвилин під водою, зазнає тиск у кілька атмосфер у кесонах, витримує удар електричного струму, що вбиває слона!..

Коли Гаррі вперше скинув шолом на болоті, він ледве міг дихати венеріанським повітрям. А потім… потім і він і Керн пристосувалися, навчилися дихати. Допомогло вчення йогів про дихання, яке вони обидва знали. Якщо дихати рідше, глибше і через ніс, організм краще засвоює кисень. І якщо альпіністи вдовольнилися на великій висоті малою часткою кисню, Вуд і Керн у венеріанському лісі обходилися ще меншою. А коли пішов дощ, дихати стало зовсім легко. Треба було тільки захищати рот і ніс від води, бо порівняно з дощем на Венері земна тропічна злива здалась би дрібним дощиком.

А навкруги гуркотіло, як під час землетрусу, коли розвалюються будинки і зсовуються гірські схили, змітаючи кам'яною лавиною все на шляху. Над головою блискали блискавки. Червоне пекло на мить ставало мертво-блакитним. І різкі тіні стовбурів лягали то вправо, то вліво, перші тіні, які бачили люди на Венері.

Затремтівши від нового удару блискавки, робот повідомив:

– Мої механізми в небезпеці. Занадто багато води тече зверху.

– О'кей! – з гіркою іронією відказав Керн. – Правильний висновок не тільки щодо механізмів.

Гаррі тільки за рухом Кернових губ зрозумів, що той сказав.

Робот же автоматично збільшив підсилювання і вигукнув, перекривши венеріанський грім:

– Потрібен дах.

– Який тут, у біса, дах, – верескнув Керн, – коли ми не в кращому становищі, ніж люди кам'яного віку в дні всесвітнього потопу!

– Кам'яний вік… кам'яний дім… кам'яне склепіння… грот, печера, – послідовно відбив робот фази свого мислення.

– Браво! – відгукнувся Керн. – Віддав би частину майбутніх прибутків за найпаскуднішу печеру в світі.

– Шукаю печеру, – доповів робот. – Увімкнув радіолокатор. По азимуту сімнадцять виявив скелі з виїмкою.

– Йдіть, шановний Джоне, поступаюсь керівництвом! – прокричав Керн.

При спалахові блискавок видно було сріблясту спину робота, який, махаючи сокирою, прокладав шлях у вказаному напрямку.

Вуд ледве витягав ноги з липкої грязюки, насилу підіймався на корені, зісковзував з них у пузирчасту воду.

Керн владно взяв Вуда під лікоть:

– Не будьте прочитаною газетою на панелі, хлопче! Нам лишилося покладатися тільки на бога та на робота.

Вуд не відповів. Він зосередив усю увагу на тому, щоб триматися на ногах.

Робот точно вивів астронавтів до скель, з яких каскадами, пінячись і б'ючи фонтанами, бігла вода.

Знайдене радіолокатором заглиблення виявилося гротом. Люди вже не могли йти. Виконуючи наказ, робот втягнув їх по слизькому камінню в печеру.

Вуд і Керн упали на кам'яну підлогу.

Вуд бачив, як трохи піднявся на лікті Керн, як підповз до робота й став протирати його ганчіркою.

Робот байдуже стояв, повертаючи голову вправо і вліво. Він, виконуючи закладену в нього програму, накопичував враження, запам'ятовував їх, опрацьовував, готував висновки. Він був позбавлений людських слабкостей.

Гаррі подумав про це і всміхнувся. Що сказала б Мері!

Дощ ущухав, повітря було вологе, а в роті пересохло.

– Хотілося б перевірити, – зауважив Керн, викручуючи ганчірку, – скільки пощастило нам пройти по цій чужепланетній липкій тванюці.

Робот реагував:

– Пройдено дві і три десятих милі зі швидкістю шістдесят дві сотих милі на годину. Падаюча зверху вода затримала нас на сорок сім хвилин.

– І затримає ще, – додав Керн, ховаючи ганчірку в роботову спину і зачиняючи залізні дверці.

Робот почав лічити можливі втрати часу в дорозі.

Гаррі Вуд втомлено слухав його, дивуючись і його методичності, і в той же час бідності його фантазії. Машина використовувала запас одержаних вражень, та на більше вона була не здатна. Проте і можливих, на її погляд, перешкод було досить, щоб імовірність не спізнитися до відльоту ракети, полічена електронним мозком, становила всього 1,74 шансу зі ста.

Гаррі Вуда нудило. Та, коли він дізнався про висновки машини, йому стало ще гірше. Даючи вихід внутрішньому протестові, він сказав:

– Ваш робот телепень! Він не враховує, що росіяни підуть нам назустріч.

Керн розреготався:

– О, наївний варваре! Він не знає елементарних законів взаємин вовків чи людей, що, зрештою, одне і те ж. Проте, щоб відповідь була переконлива, ми задамо питання втіленню залізної логіки і холодного розуму.

– Запитуйте хоч у птеродактиля, – втомлено відмахнувся Вуд.

Він сидів тепер на кам'яній підлозі, уткнувшись мокрою головою в коліно, його морозило.

– Шановний Джоне, – звернувся Керн до робота, – прошу вас, полічіть, скільки шансів, що росіяни відповідно до норм поведінки людей, зафіксованих у вашій електронній пам'яті, залишать свою ракету і, ризикуючи всім, підуть через протоку й джунглі до нас на допомогу.

– О'кей, – байдуже відгукнувся робот і став вираховувати.

Злива майже стихла. Повз печеру бігли каламутні струмки, по воді пливли зірвані гілки і чи то риби, чи то ящірки.

Було жарко й задушно, парило. Калюжі, з яких стриміло коріння дерев, начебто димились, від них здіймався туман. Робот клацнув і розміреним голосом мовив:

– Імовірність того, що російські комуністи наважаться подати допомогу, ризикуючи не повернутися на Землю, дорівнює семи і трьом десятим, помноженим на корінь квадратний з мінус одиниці.

– Корінь квадратний з мінус одиниці. О безпомилковість математичної логіки! Вона показує в результаті обчислення уявну величину! Логічний висновок – шанси на можливу допомогу вигадані!.. Це математика, Вуд, а не хіромантія…

Гаррі Вуд похитав головою.

– Тут усе вигадано, – хрипло сказав він. – Вигадана дружба, вигадана надія. Навіть спека вигадана. Вода випаровується, як на розпеченій плиті, а мені холодно. – Вуд цокотів зубами.

– Облиште, Вуд! – гримнув на нього Керн. – Ніхто ще не хотів так жити, як я! Ми повинні жити, чорт візьми! Повинні, хоча б уся Земля розпалася на мільйони шматків у термоядерному вибухові океанів… І нам нікуди було б повернутися!

Вуд звів на Керна запалені очі:

– Вижити? Вижити на цій планеті? Самим?

– Так! Самим! Раз дихати тут можна, то треба й вижити… хоча б нас навіки забули в цих бісових джунглях і не шукали сто років!..

– Ви марите, шефе, – сказав Вуд, угледівши неприродний блиск у Кернових очах.

– Ось наша перша оселя! – показав Керн на кам'яне склепіння. – Печера! Прекрасна первісна печера, нічим не гірша, ніж у наших предків на Землі. Хіба наш з вами мозок гірший, ніж у людей кам'яного віку?

– Мозок у нас, здається, такий самий… І обсяг мозку такий же…

– Та знань у нас більше, ніж у первісних мисливців!

– Навіщо нам ці знання, якщо ми самі станемо тут первісними мисливцями?

– Я не певен, що ми змогли б передати знання нашим нащадкам. Та мисливцями своїх внуків зробили б не гіршими, ніж були неандертальці, кроманьйонці чи австралійські аборигени. М'яса гадів, що напали на нас біля болота, вистачить, навіть коли розрядяться через рік акумулятори незрівнянного Джона і його розберуть на ножі й сокири.

– Ви говорите, шефе, про нащадків, начебто моя Мері з нами.

Керн криво посміхнувся:

– Ви спіймали мене. Я справді починаю марити.

– Цього разу ви марили, як ясновидець.

– Що ви маєте на увазі?

– Запасний планер, сер.

– Ага! Отож марите все-таки ви…

– Анітрохи. Не думайте, що Мері віддасть росіянам паливо на зворотний рейс і полетить з ними.

– Так ось навіщо вам запасний планер!

– Не планер, а Мері, що ним скористається. На «Просперіті» її утримував тільки обов'язок, сер. Якщо планер заніс нас сюди, то чому другий планер не дасть їй змогу віднайти нас?

– Цього я не знаю, – похмуро сказав Керн. – У мене інші погляди на людей і їхні почуття. Ми виживемо з вами, якщо не поб'ємося. А битися нам не можна тому, що поодинці не вижити. О'кей! Вважайте мене вождем нового племені венеріанських дикунів! Обіцяю вам найповнішу західну демократію. Ми обиратимемо мене кожні чотири роки.

– Шефе, я ціную, що ви намагаєтесь підбадьорити мене. Ви кращий, ніж я про вас думав.

– Мені байдуже, що ви про мене думали! Не підбадьорюю я вас, а переконую: треба вижити, дідько б його взяв! Цілий рік з нами буде Залізний Джон! А печеру ми знайдемо затишнішу, ніж ця.

Робот глибокодумно зреагував на останні слова:

– Затишок пропорціональний печері, помноженій на квадратний корінь з мінус одиниці.

– І тут уявна величина! – похмуро констатував Вуд. – А втім, тут ваша чортова машина має рацію.

– Вона завжди має рацію! І вона не сказала, що життя на Венері – уявна величина, – урочисто вигукнув Керн. – Дідько з ним, із затишком, комфортом і цивілізацією! Краще стати печерною людиною, ніж здохнути… І ми пристосуємось, хай без університетських знань, та пристосуємось, Вуд. Відтепер ви зватиметеся не Вуд, що означає на останній земній і першій венеріанській мові «дерево», ви зватиметеся Дрючок. А я вже не Керн, що означало «інструмент, який лишає при ударі позначку», а Удар. Отже: Дрючок і Удар! Непогано для перших старійшин племені. Дідько б його взяв, навіть непогано було б, якби спустилася ваша Мері. Мері Стрем… Ми назвали б її Стремено! Вождю племені будуть потрібні мисливці і воїни.

Кернові очі гарячково блистіли. Він схопився і став ляскати Залізного Джона по плечу.

– Заприсягаюсь пам'яттю Томаса, ти непоганий хлопець, Джоне! Цілий рік ти будеш рівноправним членом нашого племені, останнім залишком непотрібної тут цивілізації… поки не розрядишся. А потім… потім цивілізацією тут будуть Дрючок і. Удар!

Керн нервово зареготав і впав на кам'яну підлогу.

Вуд лежав нерухомо, він з нудьгою дивився на Керна, начебто хотів щось сказати йому.

Обох морозило.

А вони… хотіли вижити! Хотіли, не вірячи в людей…




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю