355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Шейнин » Полынов уходит из прошлого » Текст книги (страница 15)
Полынов уходит из прошлого
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:17

Текст книги "Полынов уходит из прошлого"


Автор книги: Александр Шейнин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

ОТЕЦ И ДОЧЬ

Это случилось незадолго до окончания войны, когда советские войска, освободив всю свою территорию, с тяжелыми боями продвигались до Восточной Пруссии. Поздно вечером на квартире мистера Хейвуда раздался телефонный звонок.

Незнакомый мужской голос поинтересовался:

– Это мистер Хейвуд?

– Да.

– С вами будет говорить президент...

– Здравствуйте, мистер Хейвуд... Извините, что позвонил так поздно...

– О, пожалуйста, я не спал.

– Правительство обращается к вам с просьбой...

– Рад буду помочь.

– Не согласитесь ли вы отправиться послом в Россию?

У Хейвуда от неожиданности перехватило горло. Ему показалось, что он ослышался:

– Послом?.. В Россию?..

– Да... Русские, как вам известно, уже находятся в Германии... Исход войны предрешен.. Нам нужно направить туда человека, который бы в очень сложных послевоенных условиях сумел достойно представлять нашу страну.

– Это так неожиданно...

– Я понимаю... В вашем распоряжении вся ночь. Подумайте. А утром я вам позвоню.

– Не знаю, как посмотрит на это руководство университета...

– Об этом не беспокойтесь...

– Но отнесутся ли русские доброжелательно к моему назначению?

– Уверен, что да... Ваша книга по истории славянских народов переведена на русский язык и очень сердечно принята. Там не забудут и ваши выступления против нацистского режима в Германии, и ваши призывы оказать помощь русскому народу против гитлеровской тирании... Все это как раз и заставило меня обратиться к вам, как к человеку либеральных взглядов. Если вы не возражаете, я утром свяжусь с советским посольством и выясню их отношения к вашей кандидатуре....

Эту ночь мистер Хейвуд провел без сна. Он курил сигару за сигарой, медленно ходил по кабинету, взвешивая все «за» и «против».

Конечно, когда тебе перевалило за пятьдесят, вступать на новое поприще не совсем разумно. Но он очень уважал президента, больше того, он его боготворил, как человека высокой культуры, смелых и гуманных взглядов и не чувствовал в себе силы отказать ему. Да и, кроме того, он много лет работал над своей книгой, ради этого изучил русский язык, и теперь познакомиться непосредственно с жизнью огромной страны, о которой ходит столько противоречивых толков, было весьма заманчиво.

Утром, едва дождавшись звонка из столицы, он твердо сказал президенту, что согласен.

В маленьком городишке на юге, где жил мистер Хейвуд, эта новость вызвала целый переполох. Одни открыто осуждали Хейвуда, другие присылали поздравления, а его родная сестра, престарелая миссис Макензен, которая поселилась с ним после смерти жены, сначала расплакалась, а затем решительно заявила, что не отпустит его дочь, а свою шестнадцатилетнюю племянницу в эту варварскую страну.

Так мистер Хейвуд оказался в Москве. А вскоре пришла весть о смерти президента. Хейвуд сначала хотел подать в отставку, но потом передумал. Он проникся симпатиями к народу, так много пережившему, но нашедшему в себе силу и мужество одержать блистательную победу над смертельным врагом. И ему, возможно, не без оснований казалось, что другой на его месте еще более ухудшит и без того сложные и запутанные взаимоотношения между двумя великими державами, какими мистер Хейвуд, несомненно, считал СССР и свою родину.

Он остался, хотя с каждым годом работать становилось все труднее: от него все настойчивее требовали не объективной правды, а сообщений, выгодных для разжигания антисоветских страстей.

Три года назад к нему приехала дочь. Мисс Каролину родные и знакомые считали девицей сумасбродной. Во всяком случае, с юных лет она поступала так, как ей вздумается, а не так, как хотели окружающие. Рано лишившись матери, она росла капризным ребенком, с теткой же совершенно не считалась. С годами Каролина привыкла к самостоятельности в решении всех вопросов. Получив хорошее образование, девушка, вопреки всем советам, не вышла выгодно замуж и не стала удивлять общество роскошью своих нарядов, а неожиданно решила отправиться к отцу.

Со временем между отцом и дочерью установились хорошие, дружеские отношения, при полной независимости каждого. Будь Каролина мужчиной, она, безусловно, добилась бы многого на дипломатическом поприще. По сути дела, она часто и была негласным советчиком мистера Хейвуда, а иногда выполняла его особые поручения. Что касается ее личной жизни, то тут молодой женщине была предоставлена полная свобода. Сама Каролина давно решила, что не ее возьмут в жены, а она сама себе выберет мужа. Правда, у нее были многочисленные увлечения, и поговаривали, что она далеко не всегда вела себя строго. Но пока что золотое обручальное кольцо не появилось на ее красивой выхоленной руке, хотя в последнее время один молодой вдовец, владелец четырех сталелитейных заводов, мистер Уильям Этвуд и предпринимал настойчивые попытки склонить ее к замужеству.

В тот февральский воскресный вечер, через неделю после посещения Каролиной Полыновых в качестве переводчицы, состоялся ее разговор с отцом.

– Мне кажется, тебе следует ответить Этвуду, – сказал он.

Каролина удивленно взглянула на отца.

– Зачем?

– Боюсь, что у него может лопнуть терпение, и он легко найдет себе другую подругу жизни.

– Ты говоришь так, словно тебя это беспокоит.

Отец помедлил с ответом, но потом решительно проговорил:

– Да.

– Вот как... Это интересно. – Каролина замерла в качалке, в которой до этого она безмятежно покачивалась.

– Я должен сообщить тебе новость.

– Какую?

– Видимо, моя дипломатическая карьера заканчивается.

– Что и следовало ожидать.

– Ты считаешь, что я веду себя неправильно?

– Если говорить начистоту, да.

– Видишь ли, Каролина, все гораздо сложнее, чем ты думаешь. Речь идет о судьбе человечества.

– Вот как?

– Война между нашими странами – это конец цивилизации. К сожалению, у нас есть самонадеянные ослы, которые полагают, что победят Россию, а сами уцелеют. Я пытался, как только мог, раскрыть им глаза на истинное положение вещей и полагаю, что честный человек иначе поступить не имел права. Конфликт назревал давно, и теперь, даже судя по миссии Таупмана, цели которой от меня скрывают, видимо, скоро мне предложат подать в отставку.

– Я удивляюсь тому, что тебя так долго терпят. Ты был против войны в Корее...

– И я оказался прав, – перебил ее отец. – Мы ничего не добились, а только сели в порядочную лужу.

Беседа происходила в комнате Каролины. Стены и пол были накрыты коврами, приобретенными в разных странах. Мебель почти отсутствовала, посредине комнаты стояла качалка, у стены – низкая тахта, маленький, круглый столик, а возле него два цветных туфика. Все остальное место занимали огромные ветвистые пальмы, уродливые кактусы, букеты роз, помещенные в высоченные керамические сосуды.

Отец ненавидел эту низкую, мебель, нелепые туфики и потому предпочитал стоять. Набив трубку турецким табаком, он прошелся по комнате.

– Может быть, мы перестанем решать международные вопросы и обратимся к своим, – проговорила Каролина. – Значит, надо укладывать чемоданы, так я тебя понимаю?

– Я не хочу ожидать, когда мне скажут: «пошел вон!». Я сам подам в отставку... Ты знаешь, что состояние у нас небольшое, в университет вряд ли удастся возвратиться, мне вежливо откажут, сославшись на мои годы... Вот я и подумал, что брак с Этвудом сразу изменил бы наше положение... Что касается меня, то я уже решил: удалюсь на ферму и попытаюсь написать книгу о стране, в которой провел почти одиннадцать лет.

– А за ошибки отца должна расплачиваться дочь... Очень мило с вашей стороны.

– Но я не понимаю твоего упорства. Он интересный, не старый мужчина, а тебе уже немало лет, надо подумать и о будущем.

– Я уже подумала.

– Вот как!

– И, кажется, нашла себе мужа.

– Неужели Гарри?

Дочь от души расхохоталась.

– Вы, по-моему, в последнее время с ним очень дружны, – обескуражено заметил посол.

– Ваш корреспондент алкоголик... Он не годится даже для роли любовника, не то что мужа, – презрительно проговорила Каролина.

– Очень рад это слышать...

Дочь поманила отца пальцем. Когда тот подошел, она наклонила его голову, поцеловала в гладко выбритую щеку.

– Вы умница... Но не волнуйтесь, я, кажется, вас сделаю капиталистом.

– Каким образом?

– Два миллиона долларов вас устроят?

– Ты, конечно, как всегда, шутишь.

– Не верите? – перебила его дочь. – А между тем это так. Выйду замуж за человека, который обладает, вернее будет обладать, таким состоянием.

– Кто он?

– Вы его знаете.

Хейвуд в задумчивости остановился.

– Нет, мне никто не приходит в голову, – наконец проговорил он.

– Полынов... Такой вам известен?

– Погоди... Погоди... Ах, мистер Полынов... Узник какого-то ущелья... Так ты за него хочешь выйти замуж? Но ведь ему, кажется, уже за шестьдесят... Неужели...

– Ошибаетесь, речь идет не о нем, а о его сыне. Такая партия вас устраивает?

– Если он достойный молодой человек...

– Плевать я хотела на достоинства.. Он красивый... Такого мужчину я не встречала.

– Да, но у русских свои понятия... Согласится ли он?

– Это уже не ваша забота, а моя, – самоуверенно ответила молодая женщина.

– Ты недооцениваешь трудностей... Русские неохотно принимают чужое подданство... Они фанатично любят свою страну, в чем ты могла сама неоднократно убедиться... Неужели ты решила остаться здесь навсегда?.. Тогда тебе не нужны эти миллионы, лучше стань знаменитой дояркой, – иронически закончил посол.

– Я еще ничего не решила. Я знаю, что он безумно красив, и он мне нравится.

– Правда, к Полыновым с общей меркой подходить нельзя, – задумчиво проговорил посол. – Он человек старого поколения...

– Вот что, – решительно проговорила дочь. – Через две недели вы устраиваете большой прием по случаю дня рождения президента... Пригласите на него Полыновых.

– Это не совсем удобно...

– Ну, тогда я попрошу мистера Таупмана... Для него вы это сделаете.

Она демонстративно вскочила с качалки и вышла из комнаты.

НА ОЗЕРЕ

В день свадьбы Щербакова и Лены Павел возвращался из школы. Ночью выпал снег, и узкая тропинка, которая вилась среди могучих сосен и елей, была плохо утоптана, ноги то и дело проваливались в рыхлую, пушистую массу.

Но Павел шел легко, не чувствуя усталости. Когда-то он видел снег лишь издали, на вершинах окружавших ущелье гор. Теперь он шел по нему, любовался им, нарядно запорошившим строгий, молчаливый лес. Осторожно отодвигал зеленые игольчатые ветки, сбрасывая на землю белоснежные, влажные комья.

Павел уже прошел большую часть дороги, там, за поворотом, должны были показаться деревянные строения поселка, когда неожиданно где-то поблизости раздался крик:

– Помогите!

В этом возгласе было такое отчаяние, что Павел невольно остановился, нервы его напряглись до предела.

Сорвавшись с места, он побежал через лес напрямик, туда, откуда послышался призыв о помощи.

Ветки стегали по лицу, но Павел не чувствовал боли. Шапка слетела с головы, но поднимать ее было некогда.

Скорее... Где-то рядом, там, за стеной деревьев, что-то случилось с человеком...

Вскоре Павел увидел озеро, покрытое слоем снега. Оно имело овальную форму и походило на большое яйцо. В узкой его части росли камыши, в противоположной стороне виднелся деревянный настил, возле которого летом находились лодки и всегда толпились желающие покататься.

Сейчас озеро выглядело безлюдным.

Быстро оглядевшись, Павел сразу различил в стороне, недалеко от берега, темное пятно полыньи.

Не раздумывая, Павел бросился вперед. У самого края озера лежал глубокий снег, но дальше подошвы его высоких сапог заскользили, как на полированном полу. Не размышляя ни секунды, Полынов стремительно побежал.

Обломанные куски льда колыхались на поверхности широкой полыньи. Когда до нее оставалось не больше десяти шагов, раздался треск, лед под ногами лопнул, перевернулся, увлекая за собой Полынова. Тело его мгновенно погрузилось в воду. Он бы ушел вниз с головой, если бы в последнюю секунду не схватился за острый ледяной выступ.

Вода, жгуче-холодная, охватила его. Одежда намокла и сразу отяжелела. Инстинктивно Павел выжался на руках, вполз на лед. Не поднимаясь, работая локтями, он с трудом отполз в сторону от опасного места, оставляя за собой широкий мокрый след. Затем быстро скинул с себя меховую куртку, пиджак и остался в одной сорочке.

Погибал человек... Вот тут, совсем близко, всего в нескольких метрах. А добраться до него Павел не мог: до утопающего было сравнительно далеко, и мешали густые обломки льда. И не было ни веревки, ничего другого, что можно было бы кинуть. А сколько тот, неизвестный, сумеет еще держаться? По всему чувствовалось, что его оставляли последние силы. Человек уже не кричал, а, на мгновение вынырнув, судорожно хватался руками за обломки льда и снова надолго исчезал.

Инстинкт самосохранения подсказывал Павлу, что надо скорей убраться отсюда, пока сам он не рухнул в воду. Но нечто другое, куда более сильное, чем боязнь смерти, заставило его поступить иначе. Скинув сапоги и брюки, Павел резким прыжком бросился вперед, ушел с головой в воду, потом вынырнул и начал отчаянную борьбу со льдинами, пытаясь пробиться к утопающему.

Сколько это продолжалось, трудно сказать. Секунды казались часами. Если бы не прекрасная закалка в прошлом, вряд ли он долго бы продержался в ледяной воде. Его согревали лишь беспрерывные движения.

Внезапно пришло решение. Павел нырнул и поплыл под водой. В легких уже не хватало воздуха, Павел задыхался, но, весь напрягшись, доплыл до безжизненного тела, вцепился в него и резким рывком всплыл на поверхность. Работая одной рукой, грудью отстраняя от себя острые осколки, Павел добрался до ледяных краев. Еще одно усилие – вместе со спасенным он выбрался на лед и только теперь различил: спасенный им человек – мальчишка лет десяти в ярко красном лыжном костюме и шерстяной шапочке такого же цвета. Изо рта, носа, ушей мальчугана обильно лилась вода. Сам же он не проявлял никаких признаков жизни.

Ползком, соблюдая крайнюю осторожность, Павел пробрался ближе к берегу. Потом поднялся, схватил мальчугана на руки и быстро побежал по направлению к дому.

Тело его деревенело, ноги отказывались двигаться, но он бежал и бежал...

И тут случилось несчастье... Не заметив запорошенный снегом пенек, он с разбегу споткнулся о него. Страшная тяжесть подкосила ноги, в глазах затанцевали красные зайчики, и Павел с мальчишкой в руках рухнул бы на дорогу, если бы в эту минуту его не подхватили чьи-то сильные руки...

Уже теряя сознание, Павел с удивлением заметил, что руки были черные, словно в перчатках.

«Почему черные?..» Это была его последняя мысль...

КАРОЛИНА ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ПУТЬ

Машина стояла у ворот посольства. Двухместный обтекаемый лимузин с острым, как у гончей, мордой. Каролина, одетая по-мужски в спортивные брюки, в теплой непромокаемой куртке, уже садилась за руль, когда на улице показался корреспондент.

– Хелло! – весело крикнул он. – Куда вы держите путь?

– Послеобеденный моцион, Гарри.

– Возьмите меня с собой.

– Только не сегодня... Как-нибудь в другой раз.

– Жаль. У меня как раз есть желание составить вам компанию.

– Ничем не могу помочь. До свидания.

Бычачье лицо корреспондента побагровело, широкие густые брови сошлись на переносице.

– Каролина, вы изменяете дружбе.

– Тороплюсь, Гарри...

– Два слова... Вечером мы идем с вами в бар...

– Нет, Гарри, я буду занята.

Она захлопнула дверку, включила мотор. Машина плавно тронулась с места, помчалась по безлюдному переулку... Миновав шумный центр, Каролина устремилась за город.

Вот и полосатый шлагбаум. Прождав несколько минут, пока промелькнут зеленоватые вагоны электрички, она выбралась на подмосковное асфальтированное шоссе.

Дорога была прекрасной, но молодая женщина не развивала скорость, боясь проскочить место, где, как она помнила по первой поездке с водителем посольства, следовало свернуть влево.

Подумалось, что выехала она, пожалуй, поздновато. Добраться засветло, наверное, не удастся. Пасмурный февральский день быстро угасал, и с облачного свода опускались густые сумерки.

Вот он, поворот. Машина сползла с асфальта на проселочную дорогу, запорошенную снегом. С обеих сторон подступал могучий, строгий лес, прекрасный, в своем зимнем наряде. Скорость пришлось убавить. Мотор то и дело недовольно урчал, задние колеса виляли из стороны в сторону.

Благоразумнее было бы дать задний ход и вернуться домой. Но Каролина не любила отступать от задуманного и настойчиво продолжала продвигаться вперед.

Но ехать становилось все труднее. В одном месте дорогу перемело, и колеса забуксовали в снегу.

Пришлось выйти из машины и набрать сухих веток.

Как заправский шофер, Каролина лопаткой раскинула снег, подложила ветки под задние колеса. С большим трудом удалось ей двинуться дальше

Так повторялось несколько раз. У нее даже появилась мысль, что, возможно, придется заночевать в лесу. Теперь она уже жалела, что так легко оделась. Холод давал о себе знать, особенно стыли ноги...

А тут еще пошел снег... Темнота стала полной, только свет фар тускло пробивался сквозь кружевную снежную сетку.

Ветер усилился, снежинки в неистовой пляске завертелись вокруг. Дорогу быстро замело, различать ее теперь удавалось с трудом. Неожиданно впереди выплыл огромный сугроб, и машина окончательно увязла в снегу.

Не зная, что делать, Каролина готова была расплакаться. Вот оно, наказание за безрассудство. Зачем нужно было ехать так поздно, да еще одной? Ведь тут можно и замерзнуть. А волки?.. Их, говорят, в России много.

Страх – плохой советчик. Каролина упрямо жгла бензин, пытаясь выбраться, хотя отлично понимала, что это невозможно.

В посольстве упорно твердили, что за каждым из них следит НКВД. Ох, если бы это было так. Тогда бы следом кто-нибудь появился.

Но сколько Каролина ни прислушивалась, кругом не было ни души. Только шумели могучие деревья да заунывно повизгивал ветер.

Выключив мотор, молодая женщина, обессиленная, поникла на сиденье. Шло время, следовало что-то предпринять.

Наконец, Каролина решилась. Оставаться в машине – значит замерзнуть. Надо немедленно отправляться пешком. Где-нибудь должны же жить люди.

Наклонившись вправо, чтобы открыть дверку, Каролина вдруг увидела страшное черное лицо. При неясном мерцании зимней ночи оно прижалось прямо к стеклу, похожее на лицо призрака.

Вскрикнув от страха, Каролина выскочила из машины с другой стороны и побежала.

Какие-то неясные гортанные звуки понеслись ей вдогонку. Но она ничего не слышала и ничего не видела, а только бежала. Страх удесятерил ее силы. Несколько раз она наталкивалась на деревья, падала в пушистый снег. Поднявшись, снова мчалась неизвестно куда.

Неожиданно ей показалось, что она бежит по мосту. Да, да, вот и деревянные перила. Она вспомнила, что сразу за ним начинается подъем, а дальше пойдут первые строения поселка. Так оно и есть. Теперь уже совсем близко. Правда, нигде не видно света, но это неважно. Сейчас будет поворот, а первая дача справа как раз та, которая нужна Каролине.

Добежав до нее, молодая женщина остановилась и со страхом оглянулась назад. Нет, как будто никого нет. Страшный призрак исчез. С трудом отдышавшись, Каролина толкнулась в калитку. Та оказалась незапертой. Бегом бросилась к дому, черневшему в глубине двора.

Поднявшись на крыльцо, Каролина постучала щеколдой.

Никто не ответил.

Случайно толкнула дверь, и та открылась. Пройдя веранду, вошла в комнату. Было темно и тихо. В нерешительности остановилась.

Поняв, что в доме никого нет, Каролина подалась назад. Оказаться одной в чужой квартире не особенно приятно.

Но прежде следовало согреться. Она чертовски замерзла, а в доме было тепло.

Пугала лишь темнота. Нужно было найти выключатель. Каролина наощупь принялась обшаривать стены, медленно продвигаясь вперед.

Вдруг Каролина услышала тихий стон.

– Кто здесь? – громко вскрикнула она. Нервы ее находились на пределе.

Если бы в ответ раздался рев разъяренного зверя, было бы, пожалуй, легче, чем это гробовое молчание. Куда она попала, может быть, это совсем не та дача? Что тут происходит? Ведь она ясно слышала стон. Вот он повторился.

Первой ее мыслью было бежать. Но, выскочив на веранду, Каролина остановилась. На стене, рядом с вешалкой, она увидела темную кнопку. Тогда, не раздумывая, молодая женщина решительно шагнула обратно, нажала ее.

ШКОЛЬНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЬЮТ ВИСКИ

В этот же вечер в одной из комнат посольства, где поселился Таупман, за круглым столиком, уставленным пузатыми бутылками, удобно расположились старые школьные товарищи.

– Слушай, Митчел, куда исчез твой Кревкер? – маленькими глотками отпивая виски, спросил корреспондент.

– Уехал на родину Полынова выяснять его родословную.

– Не забудь, что я должен первым передать материал в газету.

– Передашь... в свое время.

– Кстати, я так и не пойму, что привело тебя сюда. По-моему, довольно часто наши дорогие соотечественники разыскивают по делу о наследстве своих далеких родственников – советских подданных. Конечно, неприятно, что русским достаются наши доллары... Но что поделаешь?

Таупман словно пропустил эту реплику мимо ушей. Колечки сизого дыма кружились над его головой.

– Что же ты молчишь?

– Доллары, черт с ними, – неожиданно проговорил тот. – Дело тут посерьезнее. Ты умеешь хранить государственные тайны?

– Гм... Разумеется...

– Имей в виду, об этом не знает даже Хейвуд. Между прочим, его песенка спета.

– Жаль... Неплохой старикан и пользуется здесь уважением.

– Да, для русских он удобен.

– Он удобен и для нас, потому что верно судит о вещах. Для дипломата – это великое достоинство.

– Однако, насколько память мне не изменяет, ты регулярно сообщаешь в свою газету, что русские хотят войны.

Гарри поднялся, по-шутовски и вытянулся в струнку.

– Я солдат... Пишу то, что приказано.

Он грузно опустился, налил в стакан еще виски.

– Посол тоже должен понимать, чего хочет от него правительство. Воевать все равно придется.

– Ты полагаешь?

– Уверен... Мир слишком тесен. Где-нибудь мы столкнемся лбами... Будет ли это в Корее, во Вьетнаме, в Западном Берлине или в Африке, в конце концов, неважно. Но что столкнемся – обязательно. Значит, не надо быть дураками и ждать, когда коммунисты придут к власти еще в десятке государств. Ведь тогда нам будет труднее.

– Ты рассуждаешь весьма логично.

– Спасибо, – не заметив иронии, ответил Таупман. – Каждый здравомыслящий человек это понимает. Не зря русские твердят, что на смену капитализму придет коммунизм. Видимо, так и случится, если мы, спрятав голову, будем сидеть и ждать.

– А какая разница, что будет, если меня не будет? В конце концов, черт с вами, делайте, что хотите... Лично я твердо решил: как только запахнет порохом, брошу все и отправлюсь куда-нибудь к черту на кулички. Смерть от радиации, откровенно говоря, меня совсем не прельщает.

– А где ты надеешься уцелеть?

– Во всяком случае, на каком-нибудь острове проживу дольше и напишу книгу: «Последние дни земного шара». Зарою ее в землю и, когда вновь возродится человеческий род, возможно, ее найдут; тогда будущим ученикам не придется ломать голову, как нынешним, отчего погибла Атлантида... Но мы, кажется, отклонились от темы...

– Не совсем... Русский купец Сердюков оставил в наследство не только доллары, но и алмазные копи в Южной Африке, где, по некоторым данным, имеются залежи недавно открытого металла брамия, очень редкого в природе и представляющего значительно большую ценность, чем уран. Теперь ты понимаешь, почему так нежелательно, чтобы наследство досталось русскому подданному Полынову?

Гарри свистнул от удивления.

– Это сенсация... Газета не пожалеет для этого целой полосы.

– Слушай, Гарри, – серьезно проговорил Таупман, – если ты обмолвишься хоть словечком, можешь считать себя трупом.

– Тогда какого черта ты мне это рассказывал?

– Ты должен мне помочь.

– Я! Каким образом?

– В зависимости от обстоятельств. Предположим худшее. Полынов является законным наследником... Ты можешь встретиться с ним под видом алмазного бизнесмена и предложить продать копи. Сумма пусть тебя не смущает. Ты также положишь весьма солидный куш в карман.

– Вот это деловой разговор. За это я согласен с тобой выпить.

Они чокнулись. Таупман продолжал:

– Полагаю, что если Полынов даже посоветуется со своим правительством, возражений не последует. На черта русским копи где-то в Южной Африке, к тому же уже давно не разрабатываемые из-за отсутствия там алмазов. Только не увлекайся и торгуйся по-настоящему. Иначе это может вызвать подозрение, что очень нежелательно.

– Не беспокойся, торговаться я умею. Ни одного лишнего доллара он у меня не получит.

– Есть еще один вариант, – задумчиво проговорил Таупман. – Дочери Хейвуда пришелся по душе молодой Полынов. Если она его на себе женит – это будет отлично.

– Каролина!.. Я протестую.

– Ах, да, я слышал, ты в нее, кажется, влюблен.

– Каролину я не отдам.

– Ладно, Гарри, мы уже с тобой в таком возрасте, когда женщины не должны занимать слишком много места в нашей жизни. К тому же, надеюсь, ты умеешь ценить интересы государства...

– Не в ущерб своим.

– Не хочу тебя обижать, Гарри, но Каролина за тебя не выйдет. Давай лучше выпьем...

Он налил себе и корреспонденту по полному стакану.

– Если мы удачно проведем эту операцию, ты будешь иметь возможность отправиться в леса Борнео или куда ты пожелаешь и спокойно ожидать гибели человечества... Выпьем за удачу... Хотя бы Каролины.

– Так вот куда она отправилась. Это дело твоих рук?

– Допустим.

– Ты свинья, Митчел, – с пьяной откровенностью проговорил Гарри. – Ты всегда был свиньей...

И он осушил стакан до дна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю