412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Баренберг » Ржавчина (СИ) » Текст книги (страница 11)
Ржавчина (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 13:21

Текст книги "Ржавчина (СИ)"


Автор книги: Александр Баренберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Картина, открывшаяся вооруженному качественной армейской оптикой глазу, сразу расставила все на свои места. Увеличенные силуэты кораблей не оставляли сомнений даже у настолько далекого от флота человека, как Генри. Это были не британские корабли! Флаг рассмотреть с такого расстояния все равно не удавалось, но в этом и не было никакой необходимости. На каждом судне явственно просматривались две, а то и три паровые трубы, торчавшие из палубы наряду с привычными мачтами. И, разумеется, гигантские гребные колеса по бокам корпуса, полускрытые кожухами. Толстыми бронированными стальными кожухами, покрашенными серой или синей краской, и охватывающими верхнюю часть ступенчатых колес полукругом. Хиннегану приходилось видеть в газетах зарисовки новейших японских броненосцев, выполненные чудом уцелевшими при встречах с ними британскими моряками, и их сходство с наблюдаемой в окуляр подзорной трубы картиной просматривалось явственно. Японцы, являвшиеся младшим, зависимым партнером в Восточном Союзе, выполняли хорошо удававшуюся им роль военно-морского кулака, в то время как маньчжуры сосредотачивались больше на доминировании на суше, развитии промышленности и контроле над добычей ресурсов. Поэтому принадлежность атаковавших порт кораблей особых сомнений не вызывала.

Из паровых труб тянулся только легкий черный дымок, почти неразличимый на фоне моря. Очевидно, вражеские корабли, пользуясь дующим в сторону суши утренним бризом, подошли на рассвете на парусах, дабы не демаскировать себя слишком заметными при интенсивной работе паровых машин шлейфами дыма. И сейчас котлы явно работали на малых парах, лишь способствуя маневрированию судов на рейде.

Японцы, выстроившись в линию, прекратили сближение, достигнув дистанции, на которой их не могла достать устаревшая, но все еще мощная и опасная даже для частично прикрытых броней вражеских кораблей береговая артиллерия британского форта, прикрывавшего вход в гавань. Что подтвердил ее залп, заставивший тихую утреннюю акваторию гавани вздыбиться десятками красивых султанов с недолетом в сотни ярдов. А вот для орудий, установленных на японских броненосцах, это расстояние было вполне по плечу, расчет вражеского адмирала оказался точен. И ответный удар пришелся ровнехонько по укреплениям англичан. Видимо, предыдущих трех-четырех залпов противнику с запасом хватило для пристрелки.

Огонь вели, правда, всего четыре корабля, находившиеся в первой, самой близкой к форту линии. Наверное, только они имели на вооружении настолько дальнобойные пушки. Еще десятка полтора судов, помельче, но все, как один с паровыми приводами, группировались за ударной группой. Хиннеган, присмотревшись повнимательней, убедился, что некоторые из них, с более плавными обводами и широким корпусом, скорее всего являются грузовыми. Что они могут везти? Припасы для эскадры? Или... десант? Его сердце сжалось от нехороших предчувствий...

А как же Королевский флот? Ладно, японцы, пользуясь независимостью своих судов от прихотей ветра, могли, сильно взяв к югу, по огромной дуге обойти патрульные силы флота Его Величества, опирающиеся на базу у Цейлона и незамеченными просочится к Бомбею. Но ведь в порту постоянно находятся, пусть и небольшие силы из состава британской эскадры, охраняющей западное побережье Индостана! Генри поискал взглядом английские корабли, затерявшиеся между многочисленных судов, в панике забивших все свободные места у причалов. Даже с помощью подзорной трубы это заняло некоторое время.

Только линкор "Уэльс", выделявшийся на общем фоне своими размерами, отыскался сразу. Восьмидесятипушечный флагман, обычно дежуривший на рейде, сегодня, как назло, оказался у пирса, подойдя, видимо, для очередной загрузки припасов. Было прекрасно видно, как его экипаж предпринимает героические меры, чтобы поскорее выйти в море, но неблагоприятный ветер не оставлял ему шансов. Пока не ослабнет утренний бриз, дующий с моря, парусным кораблям от причалов не отойти! Хиннегану ничего не оставалось, как с горечью констатировать, что командовавший налетом японский адмирал явно тщательно продумал план нападения!

Остальные британские военные корабли нашлись у других причалов после длительных поисков. Три фрегата и еще несколько вспомогательных кораблей поменьше, классификации которых Генри не знал. Все они пытались повторить действия своего флагмана, и примерно с тем же успехом. Исключение составлял только один из них – новейший парусно-паровой "Галифакс", единственный, как было известно ученому, из наличных здесь британских сил, имевший не только двигательную установку, но и бронирование. Палубу и борт фрегата прикрывала защита из дубового покрытия утроенной толщины. А гребные колеса скрывал полукруглый пятидюймовый бронзовый кожух, по типу японского, что, как минимум, удваивало цену корабля. Однако гребной привод весьма уязвим, и меры, принятые для его защиты, себя целиком оправдывали. "Галифакс", раскочегарив машину и оставляя за собой жирный черный след, стелящийся над причалом, отчаянно маневрировал, в попытке преодолеть встречный ветер и обогнуть беспорядочно мечущиеся по гавани мелкие суденышки, выйдя на дистанцию открытия огня. Пока он еще был далек от этой цели. А корабли противника, заметив угрозу, перенесли часть огня с никуда не плывущего форта на него. Пока султаны от падающих японских снарядов вздымались далековато от цели, круша причалы и случайно подвернувшиеся суденышки, но Хиннеган понимал, что пристрелка – дело лишь времени. Одинокому фрегату с уступающими по характеристикам орудиями в сражении с настолько превосходящими силами не победить. Сознавая это, он еще больше поразился смелости и самоотверженности экипажа фрегата, идущего на верную гибель, чтобы хоть ненадолго отвлечь огонь противника от основных сил! Несколько лет назад в подобной ситуации оказался и корабль его покойного брата...

Генри услышал шум шагов и чье-то тяжелое дыхание. Обернувшись, он увидел торопливо взбирающуюся на вершину холма Кэт.

– Дорогой! Что происходит? – запыхавшимся голосом закричала она еще издалека.

– Плохо дело! Нападение японцев! Милая, хорошо, что ты так быстро вернулась! – Хиннеган испытал острые угрызения совести из-за того, что, наблюдая за эпической картиной развернувшегося сражения, совершенно позабыл о своей половине. Еще вчера он бы не мог представить, что подобное может случиться. Однако происходившие события имели вероятность стать настолько судьбоносными, что полностью затмили все остальное.

– В деревне началась паника! – немного восстановив дыхание, рассказала девушка. – Прибежали из города местные, отправившиеся с рассветом на работу в порт, рассказали ужасные вещи! Мол, подошедшие внезапно с моря страшные корабли стреляют по всем подряд. В порту полно убитых, в городе тревога. Солдаты бегают, жители не знают, что делать, и пытаются укрыться в форту. А туземцы разбежались по домам. В деревне люди собирают вещи, чтобы бежать на континент, от греха подальше. Что нам делать, Генри? А вдруг сюда тоже упадут бомбы?

– Сюда не упадут! Слишком далеко, да и стреляют они в другом направлении! – поспешил успокоить подругу ученый. – По причалам японцы попали, когда пристреливались по форту, вот и получилось много пострадавших. А здесь, на холме, абсолютно безопасно, можно спокойно наблюдать за развитием событий.

– Как ты думаешь, чем это кончится? – всхлипывая, спросила Кэт.

– Не знаю, милая! – Хиннеган крепко прижал ее к себе. – Возможно, береговая артиллерия и королевский флот смогут их отогнать, несмотря на качественное превосходство врага. Ну а если нет... то они могут и высадиться. Войск на берегу у нас не так уж и много, так что не уверен, что они смогут удержать город. В таком случае нам тоже, видимо, придется бежать! Но время еще есть, посмотрим...

Тем временем "Галифакс" сумел продраться сквозь многочисленные преграды, умудрившись при этом не "схватить" один из многочисленных японских снарядов, рвущихся уже совсем рядом и, натужно пыхтя плотным черным дымом из своей единственной трубы, самоубийственным рывком сократил дистанцию до передовой японской четверки. Генри, принимавший участие во внедрении современных технологий бронзового литья на верфях Адмиралтейства и военных заводах знал, что установленные на носу корабля два новых длинноствольных восьмидюймовых орудия имели прицельную дальность стрельбы в три с половиной мили. Что сильно превосходило параметры пушек, имевшихся на вооружении "Уэллса" и береговых батарей, с трудом бивших на две с половиной, но уступало новейшим японским, стрелявшим на все пять. Вот с расстояния примерно в три с небольшим мили фрегат и открыл огонь.

Удача сопутствует смелым! Моряки с "Галифакса" вновь подтвердили эту старую истину! Генри даже подпрыгнул от радости, чуть не повредив глаз окуляром! Как это невероятно ни выглядело, но один из двух выпущенных фрегатом с максимальной дистанции снарядов угодил точнехонько в основание средней паровой трубы японского флагмана! Даже с удаленного от места действия миль на шесть холма, в подзорную трубу хорошо было заметно, что поврежденный корабль, окутанный белым облаком вырвавшегося пара, вынужденно прекратил огонь. Экипаж его сейчас явно будет полностью занят борьбой за выживание, а не ведением боевых действий.

Какое бы возбуждение от первого успеха британского флота ни испытал Хиннеган, критическое мышление ученого подсказывало, что общего неблагоприятного расклада удачное попадание не изменит. Чудес, увы, не бывает! И верно. После оглушительной оплеухи, полученной считавшим себя неуязвимым врагом, на "Галифаксе" сосредоточили огонь все три оставшихся корабля, а еще три, имевшие, видимо, на борту орудия соизмеримой с британским фрегатом дальнобойности, выдвинулись вперед из второй линии и тоже вступили в бой. "Галифаксу" требовалось на перезарядку пушек три минуты. Его противнику – четыре, однако двум его орудиям японцы могли противопоставить более двадцати своих, сравнимого калибра! Море вокруг британского фрегата буквально вскипело от вздымающихся тут и там водяных шапок разрывов. Не прошло и нескольких минут, как отчаянно маневрирующий корабль получил первое попадание, пока не критичное. Но за ним последовало второе, третье... Однако "Галифакс" не только держал ход, но и отвечал ответным огнем, не снижая темпа стрельбы! И даже смог еще раз поразить своим снарядом одного из противников!

Пляска смерти, развернувшаяся перед глазами тысяч затаивших дыхание зрителей, облюбовавших многочисленные импровизированные наблюдательные посты на зданиях и окружавших город возвышенностях, продолжалась удивительно долго, около получаса. В течение этого времени фрегат, со сломанным рангоутом и заметными постороннему взгляду очагами возгорания, продолжал вести огонь. Пока один из японских снарядов не поставил яркую точку в его последнем танце. Попадание, видимо, пришлось в крюйт-камеру корабля, где хранились боеприпасы. Мощнейший взрыв, звук которого чувствительно ударил по ушам даже весьма удаленного от его источника Хиннегана, просто разметал фрегат на куски. Расколовшийся на две большие и несколько меньших по размеру частей корпус корабля скрылся под водой в считанные секунды, еще до того, как над ним развеялось облако плотного жирного дыма, вызванное детонацией боеприпасов.

Генри, хоть и ожидавший подобной развязки, огорошено опустился на землю и, уставившись куда-то в голубизну неба невидящим взглядом, впервые в жизни отхлебнул виски прямо из бутылки. Поперхнулся, закашлялся, и это привело его в чувство. Рядом тихо всхлипывала Кэт.

– Они знали, на что шли! Господи, прими их в райские кущи! – Генри перекрестился и, на секунду поколебавшись, осторожно глотнул еще немного крепкого напитка.

– Несчастные! Там же никто не выжил! – девушка вновь всхлипнула и спрятала лицо в ладонях.

– Наверное, никто, – с удивившим его самого равнодушием, задумчиво произнес Хиннеган. Никогда еще на его глазах не гибли люди, тем более в таком количестве, и это его сильно выбило из колеи. Чтобы привести мысли в порядок, он отхлебнул еще виски. – Они военные, это, увы, неотъемлемая часть их работы. Зато экипаж "Галифакса" позволил другим выиграть время на организацию обороны!

Действительно, британский гарнизон сдаваться пока отнюдь не собирался. Почти сразу после гибели фрегата вновь открыла огонь артиллерия форта. Среди японского ордера появились фонтанчики разрывов. Генри поначалу крайне удивился этому факту, ведь дальности устаревших пушек британского укрепления хватить никак не могло! Но вскоре, понаблюдав еще, он понял, что артиллеристы береговых батарей просто каким-то образом задрали орудийные стволы на угол, позволявший стрелять на максимальную дистанцию. Ценой этого решения стала усложненная перезарядка и невозможность точно прицелиться. Но, видимо, обороняющиеся надеялись компенсировать это плотностью огня. Шанс, конечно, невелик, но все же лучше, чем не делать ничего!

Пока эта неожиданный тактический прием видимых результатов не принес, английские бомбы падали в море, не попадая по японским кораблям. Но зато вражеские командоры не смогут спокойно и комфортно наводить на беспомощный берег свои пушки! Нет-нет, да и взглянут на близкие и частые разрывы ответных снарядов. Ведь могут и попасть!

По числу орудий береговые батареи превосходили нападающих раза в два. А ведь имелись еще и парусные корабли Королевского флота, кроме погибшего фрегата! Увлеченный эффектной артиллерийской перестрелкой Генри несколько позабыл о них, но, как только нашел в окуляре подзорной трубы линкор "Уэллс", гордость за свою нацию вновь заполнила его. Невзирая на неблагоприятный ветер, британские моряки не сидели, сложа руки! С радостью ученый взирал, как подогнанные к военным парусникам маленькие паровые катера Ост-Индской компании, обычно доставлявшие почту вдоль побережья, теперь толкают боевые корабли к выходу из гавани. Хиннеган начал восторженно рукоплескать остроумному решению моряков. Для него, сугубо сухопутного человека, возможность буксировки одного корабля другим была в новинку.

Японцы заметили новую угрозу и перенесли часть огня на парусники. Однако еще до того, как им удалось попасть, "Уэллс", первым вышедший на дистанцию открытия огня, дал залп из всех пятидесяти орудий правого борта. Пусть по дальности и мощности они сильно проигрывали японским, зато значительно превосходили их по количеству. Генри с удовлетворением отметил многочисленные попадания по вражеским кораблям. Возможно, они не нанесли критического урона, но еще несколько залпов...

Катера, пыхтя трубами, стали спешно разворачивать линкор другим бортом к противнику. Это на новых кораблях орудия устанавливаются на палубе на поворотных платформах, а на старых приходится крутиться туда-сюда. Хиннеган подумал, что это, возможно, ошибочное решение, так как разворот, особенно подобным экзотическим способом, может занять больше времени, чем перезарядка уже выстреливших пушек. Так это было, или просто "Уэлссу" сегодня не способствовала удача, но, не успел он завершить поворот и наполовину, как его носовую часть разворотил вражеский снаряд. Образовавшаяся дыра была, видимо, такого размера, что несчастный корабль прямо на глазах получил сильный дифферент на нос. Вдобавок, не прошло и полминуты, как один из импровизированных буксиров разлетелся на куски, также получив японский "подарок". Разворот совершенно застопорился и начался банальный расстрел крупной и неподвижной цели. Минут через пять стало ясно, что получивший еще пять или шесть попаданий линкор тонет. Генри видел в окуляр, как с борта британского флагмана спешно спускают шлюпки.

Два оставшихся британских фрегата не могли маневрировать настолько быстро, как линкор, из-за недостатка катеров для буксировки. Тем не менее, и они попытались выйти на дистанцию стрельбы. Это им удалось, но и только. Один из фрегатов загорелся от нескольких попаданий сразу, едва дав один бортовой залп. Второй успел дать целых три, после чего также стал гореть и тонуть. Но даже от этих залпов толку было чуть. Из-за дефицита металла британская артиллерия продолжала пользоваться, в основном, только каменными и свинцовыми ядрами, попадание которых по бронированным японским кораблям приводило к серьезному повреждению последних лишь в редких случаях. Мощные же бронебойно-фугасные бомбы с толстым бронзовым корпусом из-за дороговизны имелись только на кораблях, вооруженных орудиями новых моделей. Например, на погибшем "Галифаксе", что и объясняло его первоначальный успех.

Разделавшись с пытавшимися защитить гавань силами Королевского флота, японцы вновь сосредоточили весь огонь на береговых батареях. Ответная стрельба им не сильно мешала, так как была очень неточной, хоть и весьма плотной поначалу. Большинство выпускаемых защитниками города ядер бесполезно падало в море. Генри иногда замечал удачные попадания по вражеским кораблям, но ни к каким видимым результатам они, увы, не приводили. А частота стрельбы береговых батарей, тем временем падала – японские снаряды, в отличие от английских, прекрасно демонстрировали свою эффективность. Часа через полтора форт окончательно перестал вести ответный огонь.

Хиннеган все это время продолжал стоять на вершине холма. Несмотря на висящее уже в зените и чувствительно припекающее солнце, он не мог ни на минуту отвести взгляда от развернувшегося сражения, поражавшего грандиозностью масштаба. Снедаемый переживаниями, он, сам того не сознавая, почти допил бутылку виски. Возможно, только это еще поддерживало в нем надежду на благополучный для защитников города исход боя, хотя логика подсказывала, что шансов уже практически нет.

Кэт, видя его состояние, неожиданно успокоилась, и даже позаботилась сходить вниз, к мастерской, за корзинкой со съестными припасами, принесенными утром с рынка, и кувшином воды. Она заставила вяло сопротивлявшегося Генри подкрепить силы. Ученый машинально пожевал сунутую ему в руку свежую ароматную лепешку, вряд ли чувствуя ее вкус. Происходящее в городе приковывало все его внимание.

А там события развивались по наихудшему сценарию. Покончив с береговой обороной, враг выдвинул вперед, поближе к берегу, теперь уже все свои силы, а не только три оставшихся в строю ударных корабля с дальнобойной артиллерией. И обрушил на город удар утроенной мощи. Причем, к возмущению Хиннегана, обстрел велся не только по остаткам форта и других укреплений, но и по портовым складам, административному центру и даже жилым районам города, насколько хватало дальности корабельных орудий.

– Кажется, японцы хотят стереть весь город с лица земли! – хрипло поделился он с Кэт своими рассуждениями.

– Зачем?

– Чтобы нанести непоправимый ущерб Ост-Индской компании, штаб-квартиру которой они сейчас превращают в руины, разрушить крупнейший в Британской Индии порт и, как следствие – полностью уничтожить всю, еще оставшуюся нашу торговлю с Азией, которая почти вся проходит сейчас через Бомбей!

– Но порт можно отстроить, торговлю временно направить другими маршрутами! – обосновано заметила девушка.

– Удар по торговле будет слишком силен. Таких удобных портов поблизости больше нет, а восстановление займет много времени и ресурсов, которых у нас не имеется. Да и демонстрация неспособности Королевского флота защитить европейские форпосты приведет к оттоку частных инвестиций! – в сомнении покачал головой Генри. – Надеюсь, японцы хотя бы удовлетворятся артиллерийским ударом, и не будут высаживать десант. Иначе нам придется бежать!

Кэт промолчала, не сочтя нужным высказывать свое мнение. А Хиннеган, высказавшись, опять поднес подзорную трубу к глазам. Город горел. Многочисленные очаги пожаров выдавали себя взвивавшимися в небо черными столбами. В районе порта они создавали столь плотную завесу, что свозь нее уже невозможно было разглядеть постройки. Вернее, их руины, целых зданий там остаться никак не могло. В других районах города разрушения тоже наблюдались в большом количестве. Дыма было столько, что, казалось, вонь от пожарищ уже чувствуется даже здесь, на удалении в несколько миль! Генри даже зашмыгал носом, пытаясь прогнать неприятное ощущение. О том же, что происходит с людьми, застигнутыми в подвергшихся обстрелу районах, он боялся даже подумать.

На просматриваемых с холма дорогах и тропах, ведущих из города, появились различимые даже невооруженным взглядом толпы беженцев. Перепуганные люди массово покидали разрушаемый город. Те, кому повезло избежать близких попаданий японских бомб, конечно. Узкие ленты никогда не мощеных проселочных дорог, покрытые слоем полужидкой вязкой грязи, не успевшей высохнуть после недавних проливных дождей, еще недавно служившие только жителям окрестных деревень, добиравшихся по ним на работу в Бомбей, теперь едва могли вместить разномастный поток беглецов. Повозки, запряженные перепуганными грохотом канонады лошадьми и заполненные баулами, поверх которых сидели жители богатых районов, с трудом протискивались сквозь толпы беспорядочно бредущих беженцев победнее, тащивших свой невеликий скарб на собственной спине.

– Люди бегут из города! – констатировал Генри и так понятный любому наблюдателю факт. – Боюсь, вернуться им будет некуда. Кажется, богомерзкие японцы твердо намерены не оставить в городе ни одного дома целым! Боже, когда это уже кончится?

И внезапно, как будто Господь прислушался к этой невнятной мольбе, вражеские корабли прекратили вести огонь. После очередного залпа прошло уже минут пять, но новых выстрелов так и не последовало. Наоборот, стало заметно, как приблизившиеся уже чуть ли не вплотную к пирсам, чтобы доставать огнем до самых дальних концов города, корабли "ударного кулака" начали совершать какие-то маневры. Еще через несколько минут стало ясно, что они, повернувшись к городу кормой, отходят.

– Неужели они, наконец, прекратили это избиение и убираются восвояси! – вскрикнул ученый в порыве радости от неожиданного окончания обстрела.

Но тут же он обратил внимание, что из второго ряда кораблей противника, ожидавших все это время на значительной дистанции от порта, выдвигаются вперед несколько крупных пароходов. Они не спеша стали приближаться к пирсам, явно выбирая те из них, где имелось свободные места, не занятые горящими британскими посудинами.

– Боже, они, кажется, все-таки намереваются высадиться на берег! – вновь впал в уныние Хиннеган, сжимая до боли в пальцах нагревшуюся на солнце латунь подзорной трубы.

В этот момент один из японских пароходов, только что аккуратно молотивший гребными колесами в сотне ярдов от причала, исчез в облаке дыма и брызг. А когда оно чуть рассеялось, обнаружились лишь две половинки от бывшего корабля, торопливо погружающиеся в воду. Еще через несколько мгновений ушей шокированных наблюдателей достиг страшный грохот.

– Генри, что это было? – Кэт в беспокойстве с силой вцепилась в его руку. Почему-то именно это зрелище взволновало ее сильнее прочих.

– Это... мина! – догадался ученый со вновь, в который уже раз за этот сумасшедший день затеплившейся надеждой.

– Что такое мина? – не поняла далекая от новинок военной техники девушка.

– Такая плавающая под поверхностью воды бомба с очень сильным зарядом. Я видел подобные на заводах Адмиралтейства. Видимо, наши моряки успели выставить минные заграждения после того, как стало ясно, что отогнать вражескую эскадру не выйдет.

– Так что же, теперь японцы не смогут высадиться?

– Не думаю, что наши сумели заминировать значительную часть акватории гавани. Она большая, а мин наверняка мало, это дорогое и сложное изделие! – помрачнел Генри. – Надеюсь, хотя бы еще один-два подорвутся!

Но его надеждам сбыться оказалось не суждено. Оставшиеся пять десантных транспортов японцев, после понятного смятения, возобновили продвижение. Правда, заметно медленнее, но все равно, минут через двадцать Хиннеган смог различить в трубу первые черные точки вражеских солдат, поваливших на берег со спущенных с пароходов трапов. Разбитые в дребезги береговые укрепления англичан не сумели сделать ни одного орудийного выстрела, чтобы помешать высадке. Генри казалось, что он слышит ружейную пальбу, но особых надежд на остатки и до обстрела не отличавшегося многочисленностью британского гарнизона возлагать не приходилось. Возможно, они еще сумеют не пустить противника в развалины форта, но защитить город и его жителей уже явно не в состоянии.

– Кажется, пора собирать вещи! – продолжая созерцать в подзорную трубу за высадкой десанта, произнес Генри.

– Зачем? Они сюда не доберутся!

– С чего ты взяла? – удивленный вопросом подруги ученый даже оторвался от окуляра, от которого не "отлипал" последние минут десять.

– Они, наверное, хотят только добить гарнизон и окончательно уничтожить британские укрепления. Или захватить ценности, хранящиеся в штаб-квартире Ост-Индской компании! – обосновала свое мнение Кэт.

– Может быть. Но, гораздо вероятнее, что у японцев более обширные планы. Только ради того, что ты перечислила, они бы не стали так рисковать, особенно после подрыва одного из транспортов на мине. Посмотри, сколько кораблей сразу разгружается! – он махнул рукой вдаль.

– Отсюда толком ничего не видно!

– Видно, видно! Вот, взгляни в трубу!

– Все равно не разобрать. Да и откуда нам знать, возможно, они рассчитывали на более упорное сопротивление? – продолжала упираться девушка.

– А если японцы решили полностью тут все разрушить, чтобы затруднить восстановление Бомбея по максимуму? Или вообще захватить остров насовсем? Тогда логично взять под контроль все переправы, идущие отсюда на континент. Значит, и сюда они точно доберутся!

– Захватывать Бомбей насовсем? Ты шутишь! Королевский флот перережет им снабжение, и все. Такая операция – это не старый форт разбомбить, это гораздо сложнее!

– Много ты понимаешь в военных делах! – разозлился Генри на непонятное упорство своей спутницы. – Все, хватит спорить, пошли собираться!

Он решительно схватил Кэт за руку и повел вниз по направлению к мастерской. Девушка не сопротивлялась, только что-то недовольно бурчала под нос. Через минуту они уже были на месте. Семья Прабхакара таки и не вернулась из храма. Впрочем, те, видимо, направились прямо к своему жилищу, расположенному в паре сотен ярдов отсюда, внутри деревни. Возможно, индийский мастер и заглянул в мастерскую по дороге, но никого там, понятно, не обнаружил. Хиннеган предпочел бы бегство в компании местных жителей, но с другой стороны, Прабхакар, зная о тайных исследованиях ученого, мог не устоять перед соблазном и сдать его японцам за вознаграждение. Подобное развитие событий было, разумеется, маловероятным, но Генри не желал рисковать. Лучше прибиться к кому-то из британских беженцев, несмотря на риск быть опознанным!

Он затащил вяло переставлявшую ноги спутницу в пристройку, служившую им временным жильем.

– Давай, я соберу материалы исследований и припасы, а ты приготовь самые нужные из своих вещей. Только помни – все придется тащить на себе! Что с тобой, ты еле двигаешься?

– Я плохо себя чувствую! Слабость и голова разболелась. Кажется, у меня началась мигрень! Дорогой, давай не будем уходить, спрячемся здесь!

– Не может быть и речи, милая! Значит, придется тебя тащить на себе! Попей воды и собирайся!

Генри подбежал к углу, где, под плетеной циновкой, хранилось самое ценное – саквояж покойного Виллейна, в котором лежали все лабораторные тетради. Как старая, давно умершего доктора Паркса, так и новая – его, Хиннегана. Быстро, но тщательно проверил, что там все на месте, кинул внутрь опытные образцы, валявшиеся на столе. Сбегал в соседнюю мастерскую за самыми важными инструментами, без которых продолжение опытов невозможно, но чей вес позволял взять их с собой. Покончив с этим, занялся сбором провизии в корзинку. Кэт, тем временем, тоскливо посматривая на него, собрала небольшой баул со своими вещами.

– Готова? – спросил ученый.

– Послушай! – вновь принялась ныть девушка. – Дороги наверняка запружены, там черт-те что может твориться. Или мы из-за затора не успеем уйти, и тогда нас точно настигнут враги! Или ограбят и убьют местные, для которых это прекрасная возможность свести счеты с белыми! Ты сможешь меня защитить? А?

– У нас есть оружие! – не очень уверенно заметил Генри.

– Ты сам знаешь, как ты умеешь им пользоваться! А если на нас навалится сразу толпа, револьвер не поможет! Давай останемся, ну пожалуйста! У меня дурное предчувствие! Тут нас никто не найдет, ну подумай сам, Генри! Мастерская на отшибе, скрыта растительностью. Надо специально искать, чтобы найти!

Яростный напор, с которым его подруга отстаивала свое мнение, несколько озадачил Хиннегана. А вдруг она права? Не зря же говорят про женское чутье! Он на минуту задумался, но затем решительно взмахнул головой:

– Нет, Кэт, это слишком рискованно! Материалы исследования ни в коем случае не должны попасть к японцам! Они и так опережают нас в исследованиях железа. Зачем дарить им еще и идею нержавеющего металла? Нет, мы должны уйти и унести материалы! Все, более мы это не обсуждаем! Пошли!

Он взял в одну руку драгоценный саквояж, закинул за спину небольшую сумку с личными вещами и собранной провизией и вопросительно взглянул на девушку. Та, тяжело вздохнув, произнесла:

– Ладно, пойдем. Где револьвер Виллейна? Отдай его мне, ты все равно толком им воспользоваться не сможешь!

Генри вновь раскрыл саквояж и вытащил оттуда затребованный предмет:

– Ты права! Держи!

Он повернулся и направился к двери. Сзади послышался звук прокручиваемого барабана и тут же раздался выстрел. Пуля с мерзким чмоканьем впилась в косяк двери в считанных футах перед лицом Хиннегана. Тот испуганно отскочил и возмущенно обернулся:

– Ты что? Забыла, как обращаются с оружием?

Прямо в его глаза смотрела черная пустота револьверного дула. Державшая оружие двумя руками Кэт, явно сильно нервничая, срывающимся голосом крикнула:

– Стой, где стоишь, Генри! Иначе следующая пуля будет тебе в ногу!

– Кэт! Ты с ума сошла? – не веря своим глазам, проблеял ученый. – Что случилось?

– Медленно положи вещи и сядь в углу! – как будто не слыша его, приказала Кэт и повела стволом в указанном направлении.

– Кэт, объяснись!

– Ну! – дуло револьвера уставилось в ногу Хиннегана.

Руки Кэт слегка подрагивали, но выглядела она весьма решительно. Генри понял, что девушка совершенно не шутит и стоит поторопиться с выполнением ее распоряжения. Полностью обескураженный произошедшим, он тяжело опустился на усыпанный соломой пол и поставил сумки рядом. Воцарилась напряженная тишина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю