355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алекс Форэн » Танго с манекеном » Текст книги (страница 5)
Танго с манекеном
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:43

Текст книги "Танго с манекеном"


Автор книги: Алекс Форэн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

Он вошел в «Ритц», когда до встречи оставалось еще минут десять. Пересек фойе, чтобы пройти сразу к бару, но вдруг резко развернулся и подошел к стойке ресепшена.

– Месье? – изобразил услужливое радушие портье.

– Будьте добры, я ищу приятеля… Он должен был остановиться у вас. Силл Оу.

– Одну минуту, – портье обратился к компьютеру. – Нет, месье, к сожалению, человек с таким именем не значится в списке наших гостей.

– Жаль. Но спасибо.

Грег кивнул и отошел от стойки, но внезапно опять повернулся к портье, лицо которого вновь за долю секунды озарилось той же лучезарностью.

– Еще одно… Он должен был приехать вместе с коллегой… посмотрите, пожалуйста, Грег Гарбер…

– Конечно, месье, – носитель улыбки опять склонился к компьютеру. – Гарбер… Мистер Гарбер выехал из отеля сегодня утром, месье.

– Что вы говорите? Не везет, так не везет. Значит, не встретимся…

– Мне очень жаль, месье.

– А мне-то как! Он… не просил ничего передать? Может быть, какой-нибудь конверт?

– Нет, месье, ничего.

– Узнаю старину Гарбера. А скажите, он… именно выехал? Или не въехал?

– Как вы сказали?

– Забудьте. Спасибо.

Выехал, значит. Не въехал… Две ночи в «Ритце» пропали… Подсказка сгорела. Быстро, однако.

В баре Хемингуэя было почти пусто – середина дня. Немолодая пара сидела за столиком, и за милю было видно, как же долго они женаты. Перед каждым была чашка с чаем, при этом он был погружен в газету, а она не менее сосредоточенно изучала глянцевый журнал, целиком закрывавший от нее супруга.

Грег сел в углу, откуда был виден весь бар, заказал виски, достал и раскрыл ноутбук, рядом с ним положил первые попавшиеся в портфеле листы с машинописным текстом. Ни дать ни взять – менеджер, даже в обед не способный оторваться от праведных трудов.

Несколько минут ничего не происходило. Немолодой полноватый бармен, скучая, перетирал стаканы, разглядывая сквозь них фотографию Хема на противоположной стене.

Минут через пять после назначенного времени в бар торопливо вошел темноволосый человек лет тридцати пяти. Бежевые вельветовые брюки, теплый пиджак, желтый вязаный шарф. Некоторое время постоял, оглядываясь по сторонам. Потом прошел к стойке и заказал вишневый сок. Резкий британский акцент – ни с чем не спутаешь. Сел в противоположном углу. Ну, здравствуй, Мэттью. Поскучай немного, видишь, работы сколько…

Вскоре появилась дама, как принято выражаться во Франции, «между двух возрастов». Меховая накидка, перчатки. Величественно проследовала, никого не замечая, к столику. Подошедшему бармену тихо проворковала что-то. Голос… Может быть. Хотя, если это Мари, будет нелегко.

Мэттью сделал было попытку встать, но совладал с собой и остался на месте.

Пожилая пара, видимо, ознакомившись со всеми печатными новостями, так и не обменявшись ни словом, покинула бар. Какое все же взаимопонимание – и слова не нужны.

В бар вошла женщина. Молодая, невысокая и очень грациозная. Вьющиеся темно-русые волосы, быстрые и одновременно спокойные, без всякой суеты, движения. Джинсы, легкая кожаная куртка. Наша Мари приехала…

За несколько секунд осмотрев бар, поймала взгляд Мэттью и решительно подошла к нему.

– Грег?

Мэттью резко встал, едва не опрокинув стул, что-то ответил. Мари улыбнулась, села напротив.

Грег сделал знак бармену, показав, что не возражал бы повторить виски, и, уткнувшись в компьютер, минут десять краем глаза наблюдал за беседой в противоположном углу бара. На секунду их заслонил бармен, поставивший на столик новый бокал с янтарной жидкостью. При этом он что-то тихо насвистывал под нос. Что-то знакомое. «Тейк Файв». Однако, сегодня как-то много совпадений… Не хватало только парижских барменов с абсолютным джазовым слухом…

Грег проводил взглядом массивную фигуру, увенчанную кудрявыми черными волосами. Бывает…

Очень похоже было, что те двое в дальнем углу видят друг друга впервые. На Мари было приятно смотреть. Свет из окна подсвечивал волосы, и они оттеняли тонкий силуэт. Она все же заказала свой дайкири, и треугольный бокал в тонких пальцах отсвечивал красным. Мэттью, видимо, по-прежнему чувствовал себя несколько не в своей тарелке, как будто никак не мог найти удобную позу в кресле.

Пожалуй, достаточно. Грег неторопливо убрал компьютер, взял свой бокал с виски и пересек зал. Они, видимо, настолько списали со счетов заработавшегося клерка, что подняли глаза, только когда он подошел к их столику.

– Привет, коллеги. Извините, нужно было срочно отправить пару писем. Я присяду?

Он вошел в «Ритц», когда до встречи оставалось еще минут десять. Пересек фойе, чтобы пройти сразу к бару, но вдруг резко развернулся и подошел к стойке ресепшена.

– Месье? – изобразил услужливое радушие портье.

– Будьте добры, я ищу приятеля… Он должен был остановиться у вас. Силл Оу.

– Одну минуту, – портье обратился к компьютеру. – Нет, месье, к сожалению, человек с таким именем не значится в списке наших гостей.

– Жаль. Но спасибо.

Грег кивнул и отошел от стойки, но внезапно опять повернулся к портье, лицо которого вновь за долю секунды озарилось той же лучезарностью.

– Еще одно… Он должен был приехать вместе с коллегой… посмотрите, пожалуйста, Грег Гарбер…

– Конечно, месье, – носитель улыбки опять склонился к компьютеру. – Гарбер… Мистер Гарбер выехал из отеля сегодня утром, месье.

– Что вы говорите? Не везет, так не везет. Значит, не встретимся…

– Мне очень жаль, месье.

– А мне-то как! Он… не просил ничего передать? Может быть, какой-нибудь конверт?

– Нет, месье, ничего.

– Узнаю старину Гарбера. А скажите, он… именно выехал? Или не въехал?

– Как вы сказали?

– Забудьте. Спасибо.

Выехал, значит. Не въехал… Две ночи в «Ритце» пропали… Подсказка сгорела. Быстро, однако.

В баре Хемингуэя было почти пусто – середина дня. Немолодая пара сидела за столиком, и за милю было видно, как же долго они женаты. Перед каждым была чашка с чаем, при этом он был погружен в газету, а она не менее сосредоточенно изучала глянцевый журнал, целиком закрывавший от нее супруга.

Грег сел в углу, откуда был виден весь бар, заказал виски, достал и раскрыл ноутбук, рядом с ним положил первые попавшиеся в портфеле листы с машинописным текстом. Ни дать ни взять – менеджер, даже в обед не способный оторваться от праведных трудов.

Несколько минут ничего не происходило. Немолодой полноватый бармен, скучая, перетирал стаканы, разглядывая сквозь них фотографию Хема на противоположной стене.

Минут через пять после назначенного времени в бар торопливо вошел темноволосый человек лет тридцати пяти. Бежевые вельветовые брюки, теплый пиджак, желтый вязаный шарф. Некоторое время постоял, оглядываясь по сторонам. Потом прошел к стойке и заказал вишневый сок. Резкий британский акцент – ни с чем не спутаешь. Сел в противоположном углу. Ну, здравствуй, Мэттью. Поскучай немного, видишь, работы сколько…

Вскоре появилась дама, как принято выражаться во Франции, «между двух возрастов». Меховая накидка, перчатки. Величественно проследовала, никого не замечая, к столику. Подошедшему бармену тихо проворковала что-то. Голос… Может быть. Хотя, если это Мари, будет нелегко.

Мэттью сделал было попытку встать, но совладал с собой и остался на месте.

Пожилая пара, видимо, ознакомившись со всеми печатными новостями, так и не обменявшись ни словом, покинула бар. Какое все же взаимопонимание – и слова не нужны.

В бар вошла женщина. Молодая, невысокая и очень грациозная. Вьющиеся темно-русые волосы, быстрые и одновременно спокойные, без всякой суеты, движения. Джинсы, легкая кожаная куртка. Наша Мари приехала…

За несколько секунд осмотрев бар, поймала взгляд Мэттью и решительно подошла к нему.

– Грег?

Мэттью резко встал, едва не опрокинув стул, что-то ответил. Мари улыбнулась, села напротив.

Грег сделал знак бармену, показав, что не возражал бы повторить виски, и, уткнувшись в компьютер, минут десять краем глаза наблюдал за беседой в противоположном углу бара. На секунду их заслонил бармен, поставивший на столик новый бокал с янтарной жидкостью. При этом он что-то тихо насвистывал под нос. Что-то знакомое. «Тейк Файв». Однако, сегодня как-то много совпадений… Не хватало только парижских барменов с абсолютным джазовым слухом…

Грег проводил взглядом массивную фигуру, увенчанную кудрявыми черными волосами. Бывает…

Очень похоже было, что те двое в дальнем углу видят друг друга впервые. На Мари было приятно смотреть. Свет из окна подсвечивал волосы, и они оттеняли тонкий силуэт. Она все же заказала свой дайкири, и треугольный бокал в тонких пальцах отсвечивал красным. Мэттью, видимо, по-прежнему чувствовал себя несколько не в своей тарелке, как будто никак не мог найти удобную позу в кресле.

Пожалуй, достаточно. Грег неторопливо убрал компьютер, взял свой бокал с виски и пересек зал. Они, видимо, настолько списали со счетов заработавшегося клерка, что подняли глаза, только когда он подошел к их столику.

– Привет, коллеги. Извините, нужно было срочно отправить пару писем. Я присяду?

Улица Гренетта выходит на Монторгей. По ней, между ресторанчиков, парикмахерских, магазинов зеленщиков до собора Сент-Эсташ – минут семь.

Собор показался Грегу грандиозным. Как-то, в один из прошлых приездов в Париж, он был на площади перед ним, но внутрь не заходил. Просторный и строгий, с сильной, на физиологическом уровне ощущаемой энергетикой, он не подавлял, а скорее вдохновлял, настраивал на спокойствие и уверенность.

Служба уже закончилась, и людей в соборе было немного. Грег обошел его весь и за пять минут до восьми присел на скамью неподалеку от исповедальни. Со стороны он вполне мог сойти за прихожанина, погруженного в этот вечерний час в диалог со Всевышним.

Уличный шум не доносился сюда, слышны были лишь гулкие шаги немногочисленных посетителей, иногда – звон опускаемых монет в металлические ящики, стоявшие рядом с полками для свечей.

Непонятно было, как он пропустил этого человека. Видимо, он быстро прошел из-за спины Грега и, не задерживаясь ни на секунду, вошел в исповедальню, прикрыв за собой дверь. Грег увидел лишь спину в темном плаще, каких миллион в Париже.

Было ровно восемь.

Грег, как будто очнувшись, посмотрел вокруг. Казалось бы, никому не было до него дела. Он неторопливо встал и, не оглядываясь, прошел в исповедальню.

Надо же, сколько раз видел это в кино, а внутри – впервые…

Он сел на узкую скамью, чуть обернулся к мелко зарешеченному окошку, сквозь которое едва просматривался профиль сидящего за ним человека.

– Добрый вечер, святой отец. Или это меня нужно так величать?

– Ни вас, ни меня. Спасибо, что пришли, мистер Таннер.

– Вечер свободный выдался.

– Я надеялся на это. Предполагаю, что остальные будут менее свободными.

– Интересно было бы послушать.

– Не получится, мистер Таннер. Я понятия не имею о том, чем вы будете заниматься в ближайшее время. Зато я знаю, чем занимался в последнее время я.

– И чем же?

– А вот этого не узнаете вы. Дело в том, Грег, что сегодня мой последний вечер в Париже. А ваш – первый. И существует традиция, по которой тот, кто заканчивает свое путешествие, встречается с тем, кто его начинает. Чтобы передать то, что считает самым важным. У каждого – своя уникальная история, и мне нет дела до вашей, как и вам – до моей. Но то, как мы распоряжаемся этими историями – похоже. И лучше что-то услышать заранее… Если ваша выведет вас к тому, что вы ищите, вы, в свою очередь, встретитесь с кем-то, у кого все будет только начинаться, и расскажете ему то, что будете считать самым важным.

– Встречусь здесь же?

– Вряд ли. Здесь ваша история начинается. Закончиться она может где угодно. Хотя что-то общее, вероятно, будет. Как правило, это происходит в темноте. Новое всегда рождается из темноты… Собственно, об этом я и хотел поговорить. Вы сейчас совершенно не знаете, что предстоит. Полная неопределенность. Темнота… Но вы в любой момент можете это прекратить – вы же сами это заказали. И вернуться в привычную жизнь. Некоторые так и делают. Это очень комфортно и просто. И поэтому – не верно.

Человек по ту сторону окошка замолчал, видимо собираясь с мыслями, и Грег его не торопил.

– В конечном счете, – продолжал невидимый собеседник, – мы все приходим в Клуб за одним и тем же – за смыслом. Даже нет, это слишком, все проще – за полнотой жизни, за ее вкусом, да за счастьем, наконец… И за тем, чтобы опять удивляться. Вернув возможность видеть новое в привычном… И чувствовать себя в нем свободно. И мы бьемся в стенки, которые нам кажутся непрошибаемыми, хотя существуют, как правило, только у нас в голове. Есть задачка о девяти точках, расположенных в форме квадрата – три по три. И нужно соединить их четырьмя прямыми линиями, не отрывая карандаша от бумаги. Вы, наверное, знаете ее.

– Знаю. Нужно выйти за стороны квадрата.

– Именно. Иначе не решишь. Большинство не выходят и не решают. Упираются в стороны квадрата. А его не существует – ни в условии задачи, ни на бумаге. Только у нас в башке… Хотя на самом деле есть просто девять точек… Вам будут предлагать варианты. Выбор – за вами. Каждый раз можно актуализировать только одну возможность, остальные останутся нереализованными. Как в жизни… Это такая школа неопределенности – непривычное пугает, но только в нем – возможность нового. Я, может быть, непонятно говорю…

– Да нет, отчего же. Я кое-чему учился.

– Да, конечно… Кстати, школа в античности – это свободное время, используемое для собственного развития. Отдых… Ничего обязательного. Получаешь то, что берешь. То, что пропускаешь – не получаешь. И не получаешься…

– Пропускаешься, – улыбнулся Грег.

– Или так… Знаете о коте Шредингера?

– Я больше люблю собак.

– Пусть у вас будет собака Шредингера. Был такой физик, предложивший забавный мысленный эксперимент. Есть темный ящик, внутри которого созданы некие уникальные условия. В ящике, по некоторой информации, сидит кот. Но там он в действительности, или нет, – можно проверить, только заглянув в ящик. Но вот ведь беда – чтобы заглянуть, нужно его открыть, и, следовательно, уникальная среда внутри мгновенно нарушится. Что запросто может убить кота. Привести к его исчезновению. Или к трансформации – был кот, а стал, например, пес. И тот, кто считал себя просто наблюдателем, превращается в создателя. Или убийцу. Но так и не узнает, был ли там кот до того, как он туда заглянул.

– Если только кот сам не вылезет из коробки.

– Было бы здорово. Но некоторые коробки не открываются изнутри. Что тут поделаешь?..

– Вы предлагаете мне стать душеприказчиком кота?

– Каждому из нас. Понимаете, такое странное состояние кота, когда он ни жив ни мертв, называется ученым словом суперпозиция. При изменении привычных условий, когда коробка раскрывается, вместо одного привычного мира открывается дверь в огромное множество возможных миров. В этот момент кот – на волосок от жизни… Знаете, я просто хочу сказать, что будущее – не детерминировано. Все еще не случившиеся события пребывают в состоянии суперпозиции – на волосок от жизни. А настоящее… Настоящее – это тот самый момент, когда разрушаются суперпозиции. Present – однокоренное с «присутствовать». Ты – здесь, никаких сомнений и суперпозиций. Вне ящика.

Он опять замолчал, и в тишине слышно было, как он раскрывает что-то – портфель или сумку, а потом донесся шорох, как будто писали жестким карандашом.

– Я оставлю вам здесь карточку, на ней мой телефон. Это нечто вроде шефства – только на ближайшие дни, так принято. Я не предстану перед вами всемогущим джинном из бутылки, но если вдруг у вас возникнет вопрос, на который вы не сможете иначе ответить, звоните в любое время. Этот номер – только для вас, никто больше его не знает. Хорошего отдыха, Грег.

Судя по звуку, он встал и раскрыл дверь.

Грег некоторое время оставался в этом крошечном, тихом и темном пространстве. Пахло старым деревом и теплым свечным воском. Никто не знал, что он внутри. Для того, чтобы узнать это, кто-то должен был открыть дверь.

Он встал, вышел и открыл соседнюю дверь. На скамье лежала черная с красным карточка.

Ultimate Experience Club

Леонард Гратовски

рефлектор

Внизу был напечатан номер телефона. А на обороте карточки от руки – нарисована задача о девяти точках.

Был вечер, и было довольно прохладно.

Все же нужно было где-то купить куртку.

В это время дня… Но все равно хотелось пройтись.

Сент-Эсташ – в двух шагах от бывшего «чрева Парижа», Бобура, Сен-Дени, здесь в это время – самая жизнь.

Грег неторопливо направился в сторону де Алль, стараясь сейчас особенно ничего не анализировать. Пусть уляжется.

На площади перед собором он остановился у огромной каменной головы, приложившей к уху ладонь. «Слушающий». Сколько раз он видел эту странную скульптуру, и только сейчас смотрел на нее как на собственный портрет, высеченный из камня несколько минут назад – там, в исповедальне, с натуры.

Как обычно, неподалеку было несколько жонглеров, развлекавшихся под уличными фонарями с разноцветными шариками, не столько для публики, сколько в свое удовольствие.

Между ними по сложной траектории перемещался клоун в красно-желтом костюме и маске с неизменными рыжими волосами. Он забавно пародировал жонглеров, а временами пристраивался к кому-нибудь из прохожих, копируя его походку, и незаметно шел сзади, как его тень, вызывая хохот и аплодисменты окружающих.

Грег остановился, чтобы понаблюдать за ним, но Клоун заметил это и встал напротив него точно в такой же позе. Теперь было непонятно, кто за кем наблюдает. Грег сделал вид, что прячет голову под локоть. Клоун в точности повторил его движение. Грег показал на него указательным пальцем, и Клоун мгновенно, как отражение в зеркале, сделал то же. Грег улыбнулся, помахал ему рукой и, развернувшись, пошел дальше к Сен-Дени. Через несколько шагов он чуть обернулся и через плечо взглянул назад. Клоун удалялся в противоположном направлении, оглянувшись, чтобы через плечо проводить взглядом Грега.

На Сен-Дени шла обычная вечерняя жизнь, полная огней грязноватых секс-шопов, острых запахов жарящегося мяса из недорогих забегаловок, толчеи у магазинчиков с одеждой невразумительного происхождения.

Перед одним из них стояла вереница чудовищных манекенов с облупленными пластмассовыми физиономиями, наряженных в кожаные куртки разных расцветок. Неожиданно для себя Грег вошел внутрь тесного помещения и сразу стал объектом внимания потрепанного продавца.

– Э-э… джинсы, куртку… и ботинки, – произнес Грег, не глядя на него.

Через десять минут он вышел на улицу с пластиковым пакетом, в котором лежали его костюм, рубашка и туфли. В тупоносых ботинках, черных джинсах, майке и кожаной куртке он смотрелся на этой улице гораздо органичнее. Да и чувствовал себя так же.

Теперь можно было, пожалуй, что-нибудь съесть. Чего-нибудь подходящего к новому стилю.

Кебаб в арабской забегаловке, например.

Как там говорил наш знакомый рефлектор – получаешь то, что берешь? Не возьмешь кебаб – не получишь… Интересно, рефлектор – это от рефлексии или от отражения?..

Машинально поймав глазами собственное отражение в ближайшей витрине, он удивился тому, что теперь, когда он был одет во все черное, отражалось практически только его лицо. Если кот, то скорее Чеширский…

Он остановился рядом с крошечным заведением, на пороге которого усатый мужчина в белом колпаке срезал сочную стружку с медленно поворачивавшегося над жаровней конуса мяса.

В соседней двери почти точная копия повара, возможно, действительно его брат, колдовал с ножницами над жесткими кудрями сидевшего в продавленном кресле смуглого парня.

А что?.. Почему бы не поиграть в карнавал… «Париж: выход за рамки…» За девять точек… К тому же, иначе Сандра на вокзале не узнает.

Настоящее – разрушение суперпозиций. На волосок от жизни…

Грег провел рукой по своей шевелюре и решительно шагнул в сторону цирюльника.

Внутри пахло дешевым одеколоном и играла арабская музыка.

Грег Гарбер выехал.

Приехал Грег Таннер.

Бритый наголо человек в кожаной куртке, неся в левой руке большой пакет, а в правой сжимая промасленный лист бумаги с сочившимся кебабом, от которого он с аппетитом откусывал, свернул с Сен-Дени в узкий мощеный крупным камнем переулок, подошел к двери одного из домов и открыл ее своим ключом.

Если тихо зайти в лофт с черного входа и быстро закрыть за собой дверь, можно увидеть, дома ли кот Шредингера…

Среда

В Путешествии нет очередности или обязательных шагов. Делайте шаг, когда вздумается. Сделали вы его или нет, любой вправе думать, что это ваш шаг.

Путеводитель

– Здравствуйте. Могу я поговорить с месье… секунду… Малабаром? Грег… просто Грег. Скажите ему, что я вчера прилетел из Ниццы, он должен быть в курсе.

Телефон своего коллеги в Париже дал отставной штангист Дюпон из Карлтона, когда узнал, что он принял решение совершить путешествие по следам похитителя чемоданов.

– Месье Малабар? Да, это… Лучше – просто Грег… Мы могли бы встретиться сегодня? Нет, в полдень у меня другая встреча, – накануне они договорились с Мэттью и Мари, что соберутся у него в лофте. – Прямо сейчас? Отлично. Как к вам добраться?

Ехать нужно было на Большие бульвары. Не так далеко, но, чтобы не терять время, можно позвонить Жану-Батисту, вдруг он свободен…

Повезло. Все же очень удобный самаритянин. Хотя, и не бескорыстный, конечно.

В машине Грег думал, что, по существу, не испытывает большой привязанности к своему чемодану. Но было любопытно как-то раскрутить эту историю до конца.

Выйдя в самом конце бульвара Пуассоньер, он оказался прямо рядом с лавкой, в которой, как и в тысячах подобных, продается всякая всячина – сувениры, пластмассовые часы, шарфы, батарейки, китайские зонтики…

Иногда это очень кстати. Можно, например, завершить начатую вчера экипировку.

Он выбрал себе вязаный красный шарф, который было отлично наматывать вокруг шеи и наблюдать, как он ловит ветер двумя мягкими длинными щупальцами, и берет такого же цвета. Вот теперь похоже на парижского фотографа. Немного карикатурного, чуть-чуть не в себе, но – очень парижского… Продавец так проникся его новым имиджем, что, немного перепутав профессиональную принадлежность покупателя, подарил в довершение облика резиновый клоунский нос – красный, на прочной резинке. Нос был хорош – при нажатии на него он начинал светиться и издавал громкий мажорный писк. Правда, для первой встречи с очередным детективом это будет, наверное, чересчур. Пусть пока полежит в кармане…

Здание, в котором находился офис Малабара, было зажато между магазином «Вёрджин» и каким-то отелем средней руки. Несколько латунных табличек справа от двери: дантист, адвокатская контора, ага, вот оно – «Детективное агентство Палиндром 101, Антуан Малабар». Ответил кокетливый женский голос, кажется, тот же, что и по телефону.

– Месье Грег? Третий этаж, направо.

Что же это у них все лифты на полтора человека… Если вдруг приспичит спускаться с найденным чемоданом, то либо чемодан, либо – ты сам. Выход один – верхом на чемодане. Девятнадцатый век… Может, поэтому лифт и не меняют?

В приемной за столом сидела худощавая брюнетка с тонкими чертами лица. Строгость офисного костюма начисто разбивалась игривым розовым шейным платком. Не красавица, даже совсем, но что-то такое… Тот самый парижский шарм, видимо.

– Месье Малабар ждет вас, – она указала на двустворчатую дверь и улыбнулась. Точно, тот самый шарм и есть. – Вы будете чай или кофе?

– Кофе. А что еще есть?

– В это время суток? – девушка моргнула.

– Я недавно из Америки, знаете, столько часовых поясов… Путаю время суток.

– Тогда лучше всего кофе.

– Да? А я хотел чай…

– Кофе, месье Грег, – она развернулась к стоявшей за ее спиной кофеварке.

– Ок. А вас как зовут?

– Я, к сожалению, занята вечером.

– Красивое имя. Длинное.

Дверь кабинета раскрылась, и на пороге появился высокий, подтянутый крепкий мужчина с рубленым профилем и глубоко посаженными глазами. Черные волосы чуть тронуты сединой у висков. Орел.

– Антуан Малабар, – представился он, сжимая сильной ладонью руку Грега. – Жози, сделай мне тоже кофейку. С коньяком.

– В это-то время? – удивился Грег.

– Думаете, ни к чему? – Малабар задумался. – Вы правы. Жози, просто коньяк, без кофе. Прошу вас, – он распахнул перед посетителем двери в кабинет.

Комната была небольшой, но продуманной. Вдоль стен выстроились шкафы с картотеками, за столом – несколько полок со справочниками, по центру – в золоченой рамке постер, напоминающий поле для игры в крестики-нолики, в каждой клетке которого было по одной латинской букве. А на каминной полке, совершенно по-домашнему, стояло несколько фотографий. Центральная изображала хозяина кабинета в облачении монаха, зорко всматривающегося в беспокойную морскую даль.

– Красивый наряд, – заметил Грег, указав на снимок.

– Да… Это в Камарге, под Марселем. Было одно любопытное дело, связанное с наследием Писарро… А наряд – для маскировки. Хотя, нужно сказать, очень располагает к неспешным размышлениям. Кстати, садитесь.

Хозяин кабинета привычно расположился за столом в огромном кожаном кресле, а Грег сел напротив. Кресло было не таким роскошным, но удобным. Некоторое время он разглядывал бронзовый письменный прибор, по прихотливой фантазии мастера выполненный в форме листа Мебиуса, пронзенного изящной чернильной ручкой.

Раскрылась дверь, и секретарша внесла поднос с напитками, поставив перед Малабаром широкий бокал с благородной жидкостью и чашку – перед Грегом.

– Ваш чай, месье Грег. И печенье.

– Все же чай?

Девушка еле слышно прыснула, плавно увела взгляд и удалилась.

– Милая секретарша. Жозефин, кажется?

– Кажется, – ответил детектив, туманно глядя ей вслед. – Племянница.

– Конечно, – Грег счел нужным два-три раза согласно кивнуть головой. – Ваш коллега из Канн рассказал вам о моей проблеме?

– Да, он написал мне, – детектив извлек из ящика папку, в которой было закреплено несколько факсимильных листов. Грег узнал копию злополучной багажной бирки. – Кстати, как он там? Все так же не вылезает из своего прокуренного кабинета, заглядывая в вечный бокал с Мартелем?

– Простите? – странное какое ощущение. Именно этот образ пожилого толстячка, склоненного над бокалом, представлялся в Каннах и ему, пока он не познакомился с Дюпоном очно.

– Я имею в виду, что старине Жан-Полю полезно было бы хоть раз в год выходить из отеля, дышать морским воздухом. Хотя, он из той редкой породы профессионалов, которым, чтобы раскрыть дело, не нужно ничего, кроме тишины и хорошего коньяка. Я даже удивлен, что он не нашел ваш багаж, для него это редкость.

– Я тоже… А вы сейчас о ком говорили? – Грег немного склонил голову влево.

Детектив склонил свою вправо, и некоторое время они сидели так, разглядывая друг друга. Интересная какая манера смотреть… Под взглядом Малабара собеседник начинал чувствовать себя не пострадавшим, а подозреваемым.

– Пойдем сначала, – сыщик обратился к нему, как терпеливый профессор к блондинке. – В аэропорту Ниццы вы взяли чужой чемодан.

– Был грех.

– В Карлтоне вы сообщили об этом, причем утверждали, будто бы ваш собственный чемодан бесследно исчез.

– Немного странная интерпретация, но в целом – так.

– Поскольку в ваших показаниях вы явно путались, за дело взялся детектив.

– Гм…

– Его зовут…

– Франсуа Дюпон.

Малабар несколько секунд рассматривал его, будто решая, зачем ему так глупо лгать в самом начале разговора, потом взял ту же папку и посмотрел в конец листа, туда, где виднелась неразборчивая подпись. Бровь детектива поднялась вверх и, ничего не сказав, он отложил папку. Вот так вот, не забывайте, месье, о презумпции невиновности.

– А ваша фамилия, Малабар, – она арабского происхождения? – с невинным интересом спросил Грег.

– А ваша?

– Я первый спросил, – просиял Грег.

– Нет, французского. Ваша очередь.

– А моя – Таннер. Американская.

– А в жизни вы чем занимаетесь?

– Я фотограф.

– Фотограф, у которого номер в Карлтоне?

– Я хороший фотограф. Востребованный.

– В Каннах тоже снимали?

– Да. Пингвинов.

– Пингвинов… В Каннах… Не жарко им там?

– Наверное. Но они это скрывают.

– Поэтому и вы, чтобы не бросаться в глаза, жили в отеле под чужой фамилией? И с чужим чемоданом?

Грег и не заметил, как оказался в ловушке. А он поживее Дюпона, этот парижанин. Однако, какая неприятная манера строить дискуссию.

– Слушайте, неужели нужно объяснять частному детективу, зачем люди на Лазурном Берегу называются в отелях другими именами?

– Логично… Жаль только, что старина Жан-Поль все же ушел на покой.

– У него достойная смена. Сильная.

Некоторое время Малабар вновь изучающее разглядывал его. Потом совершенно неожиданно сказал:

– Я берусь за ваше дело. В нем что-то есть…

– Да, как минимум, мой чемодан.

– Поищем… Вот моя карточка. Оставьте мне ваш телефон. И, раз вы по каким-то мотивам предпочитаете, чтобы вас звали по имени, зовите меня также – Антуан.

– Отлично. А вот и моя, – он извлек карточку фотографа Таннера.

Надо же, пригодилась буквально в первое утро.

– Машина Желаний… – пробормотал сыщик, разглядывая его визитку. – Интересно… Даже сайт есть… Полюбопытствую.

– Буду польщен. Кстати, ваше агентство – «Палиндром 101» – что это значит?

– Это от греческого «бег назад». Слово или фраза, которую можно читать как слева направо, так и наоборот. Получается одно и то же. Например, Elu par ce crapule. Избранный этим мерзавцем.

– Это вы не обо мне?

– Это я об игре слов.

– Познавательно… А почему 101, а не, скажем, 007?

– Потому что это самая короткая формула палиндрома – 101.

– И правда… А при чем здесь детективное агентство?

– А это символ. Как ни крути, все равно все выяснится. Видите, над столом, так называемый магический квадрат, – Антуан указал на плакат, напоминающий крестики-нолики. – Это палиндром, изобретенный еще в античности. Sator Arepo tenet opera rotos. Пахарь Арепо с трудом удерживает колеса. Слева направо или справа налево, сверху вниз или снизу вверх – он все равно идет за плугом по своему наделу, не пропуская ни единой борозды. Не это ли работа детектива?

Грег с любопытством вчитывался в буквы квадрата.

– Убедительно. Так, пожалуй, вы и мой чемодан разыщете. Сколько я вам буду должен?

Антуан некоторое время размышлял, глядя на собеседника, а потом неожиданно спросил:

– Как у вас со временем в ближайшие дни?

– Как обычно. Ежедневно – ровно двадцать четыре часа. У вас иначе?

– Давайте так… – детектив сложил руки и, глядя на Грега, положил на них подбородок. – Услуга за услугу. Я помогу вам, а вы – мне. В одном моем деле.

– Лестно. Но не пойму, чем могу быть полезен. Я читал несколько детективных романов, но на этом мое знакомство с вашим ремеслом заканчивается. Я занимаюсь совсем другим делом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю