355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Альберто Мелис » Жемчужина дракона » Текст книги (страница 7)
Жемчужина дракона
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:31

Текст книги "Жемчужина дракона"


Автор книги: Альберто Мелис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Глава 18
Карта Острова, которого нет

– Стисни покрепче зубы. Сейчас будет больно, – говорила Шейла, наклонившись над Вэлиантом, лежавшим на койке в своей каюте.

– Я… Я не умру? – испуганно спросил мальчик, заметив пятна крови у себя на подушке.

– Нет, – успокоила его сестра. – У тебя только царапина на виске. Да… Ещё бы чуть-чуть, и не было бы у меня братика. До сих пор не понимаю, как ты от неё в первый раз увернулся, – добавила она.

– Я не увернулся, – пискнул Вэлиант. – Кто-то схватил меня за ноги и потянул на дно.

– Не может быть! – воскликнул Хоакин. – Рядом с тобой никого не было. А ещё…

– А ещё вам всем лучше помолчать! – сурово сказала Шейла. – Я обрабатываю ему рану, а вы меня отвлекаете.

У неё был такой раздражённый вид, что Вайолет с Хоакином недоумённо переглянулись и вышли на цыпочках из каюты, а Вэлиант ошарашенно уставился на вновь склонившуюся над ним Шейлу.

– За что ты их так? – спросил он. – Они же не виноваты в том, что случилось!

– Конечно, – со слезами на глазах ответила Шейла. – И я злюсь совсем не на них. Это я должна была нырять вместо тебя. Останься ты на корабле, ничего этого, может, и не случилось бы.

Шейла выпрямилась и спросила Вэлианта своим обычным голосом:

– Как ты думаешь, это Дживс утянул тебя на дно?

– Даже не знаю, – почесал в затылке мальчик. – Будь это Дживс, он, наверное, уже б тут появился. Как ты думаешь? Или мне всё это померещилось…

– Ого! – присвистнул он, медленно поднявшись с койки и рассмотрев в зеркале свою рану. – Если я расскажу кому-нибудь, откуда у меня такой шрам, мне всё равно никто не поверит. Спасибо тебе большое, – обернулся он к Шейле и тут же подскочил на месте: – Где мой фотоаппарат? Я держал его в руках, когда на меня напала акула!

– Не волнуйся. Хоакин его подобрал.

В этот момент дверь каюты приоткрылась и в проёме возникло лицо Вайолет.

– Ну что, очухался? – спросила она брата, увидев его на ногах. – Я хотела сказать, что мы с Хоакином посмотрели фотографии брюха ската, и Хоакин сказал…

– Что?!

– Что он знает, где находится третий остров!

Вэлиант Твист впервые с начала миссии на архипелаге Яп почувствовал прилив гордости и тут понял, что ещё даже не поблагодарил сестру, закрывшую его своим телом от акулы.

Однако не успел он и рта раскрыть, как Вайолет заговорила снова:

– Хоакин сказал, что мы поплывём на этот остров только завтра. Ветер крепчает, и волны всё выше и выше. Поэтому он сейчас ведёт «Альбатрос» к берегу.

– Мы что, будем ночевать на Румунге?! – воскликнул побледневший как полотно Вэлиант.

– А что в этом такого? – удивилась Вайолет. – Хоакин сказал, что отведёт нас в старую заброшенную хижину. Ты посмотришь фотографии и срисуешь с них карту…

Несколько часов спустя в Лондоне сидевшая в фургоне «Раптора» Лувиния Мак-Каллах взяла сотовый телефон, набрала номер и услышала в трубке знакомый голос:

– Это ты, Лувиния?

– Да, Калиста, это я. Как у вас там дела? Мы скоро начнём действовать.

Сёстры-близнецы разговаривали впервые с того момента, когда Мармадук Блэкбэт приказал им разделиться.

Лувиния, не перебивая, внимательно выслушала сестру.

– Иными словами, их скоро ожидает очень неприятный сюрприз! – закончила Калиста.

Потом Лувиния в свою очередь объяснила сестре, в чём состоял план главаря «Раптора», намеревавшегося раз и навсегда покончить с загадочными обитателями старинного викторианского особняка, под чью дудку, по его мнению, плясали несносные дети.

– На этот раз вы их точно прихлопнете, – злорадно усмехнулась Калиста. – Но ты всё-таки поосторожней там с этой штуковиной…

– Не волнуйся. Я знаю, как ею пользоваться, – прервала её Лувиния.

Поговорив с сестрой, она приблизилась к холодильной камере с ледяным цилиндром, содержавшим горючую газовую смесь. Достаточно было пронести его в Ред Касл, приоткрыть наверху маленький пластмассовый клапан и привести в действие специальный химический детонатор. После такого взрыва даже самые умелые эксперты Скотленд-Ярда не сумеют доказать, что это теракт, ведь от бомбы вообще ничего не останется.

– Все решат, что это была просто утечка газа. – Лувиния Мак-Каллах сжала губы так, что они превратились в тонкую, как лезвие бритвы, полоску, и обратилась к агенту, поддерживавшей связь с центром «Раптора»:

– Свяжи меня с шефом.

Всё утро Лувиния тщетно ждала, когда домоправительница семейства Твист выйдет из дома. Наконец, незадолго до полудня, она решила больше не медлить.

– Мармадук Блэкбэт на связи! – Агент протянула Лувинии наушники.

В наушниках раздался бесстрастный голос Мармадука Блэкбэта, находившегося в тот момент в забитой книгами комнате рядом с Сонамом Сангпо.

– Действуйте, – разрешил Лувинии главарь «Раптора». – От этого дома не должно остаться камня на камне.

Сказав это, человек с землистым лицом обратился к бывшему тибетскому монаху, как раз приблизившемуся к висевшей на стене географической карте и пришпилившему к ней красный флажок:

– Ты уверен, что это именно здесь?

– Да, – ответил беглый тибетский монах. – Древние книги не врут.

Вэлиант погасил дисплей цифрового фотоаппарата и отложил карандаш. Вышло неплохо. Все чёрные пятна на брюхе были на своих местах.

– Посмотри, вот это пятно как раз в том месте, где находится один атолл, который я хорошо знаю, – показав пальцем на самое большое пятно, сказал Хоакин. – Он называется Улити и находится от нас к востоку. Отсюда до него восемь или девять часов хода.

Три Путешественника и юный островитянин уже довольно давно вернулись на остров Румунг. Как только «Альбатрос» бросил якорь в бухте, частично закрытой от ветра, они высадились на берег и укрылись в старой хижине на краю пляжа.

Ещё раз взглянув на рисунок, Хоакин написал на карте название атолла.

– А это что такое? – спросила у него Вайолет, показывая на другие пятна поменьше.

– Это отмели за пределами кораллового рифа вокруг Улити, – объяснил юный островитянин и добавил: – Лучше взгляните на эти три острова дальше на восток. Первый называется Яор, второй – Гил’Аб. – С этими словами Хоакин написал на карте их названия. – А вот этого третьего маленького, похожего на точку острова нет. По крайней мере я никогда не видел его ни сам, ни на картах.

– Значит, это и есть Остров, которого нет! – сказал Вэлиант, взял из рук Хоакина карандаш и подписал последнее название на карте.

– Нам осталось только сплавать на этот остров и выполнить наше задание, – подытожила Вайолет, тяжело вздохнула и добавила: – А ведь мне уже казалось, что на этот раз ничего у нас не получится.

– И мне тоже, – призналась Шейла.

– Хотел бы я знать, что сейчас делают мама и сестрёнка, – негромко проговорил Хоакин. – Я обещал им скоро вернуться, а прошло уже столько времени… – Помолчав, мальчик достал маленькую голубую жемчужину и заговорил о другом: – Неужели я найду там ещё такой жемчуг! А вдруг существу, которое вы ищете, я не понравлюсь и оно на меня набросится?

Три Путешественника переглянулись. Первой из них заговорила Шейла:

– По-моему, я знаю, почему Мвануэле рассчитывал вернуться с жемчугом. Но я расскажу вам об этом потом. Сначала надо поужинать. Ужасно есть хочется!

– Давай сходим за едой на камбуз «Альбатроса», – предложила она Хоакину.

– Я схожу! – тут же вскочил на ноги Вэлиант, но сразу понял, что его рвение подозрительно, потрогал себя за голову и добавил: —Всё ещё побаливает. Хочу подышать свежим воздухом.

С этими словами он взял фонарик и вышел на пляж. Через несколько шагов мальчик остановился, задрал голову вверх и взглянул на полную луну.

– Ну вот и полнолуние, – произнёс Вэлиант. – Но мне уже не страшно. Я буду сидеть вместе с друзьями в хижине и никуда из неё не выйду до самого рассвета.

Он очень надеялся, что завтра наконец увидит Повелителя Огня, подойдёт к этому загадочному существу, ни в коем случае не глядя ему в глаза, а потом с величайшей осторожностью…

«Интересно, как поведёт себя дракон, когда поймёт, что мы пришли не просто померить ему температуру, а ещё и за его талисманом? – подумал Вэлиант. – Ну что ж, поживём – увидим…»

На борту «Альбатроса» он набрал на камбузе провизии, поднялся на верхнюю палубу и уже почти спустился на прибрежный песок, когда у него над головой раздался громкий и особенно пронзительный крик Персиваля.

– Нет! Только не это! – воскликнул мальчик и со всех ног бросился к хижине.

– Ты слышал крик Персиваля? Что он тебе сказал? – встревоженно спросила Вэлианта сестра.

Не отвечая на вопрос, тот оглядывался по сторонам.

– Где Шейла и Хоакин?!

– Они пошли нарвать фруктов на ужин, – побледнев, ответила Вайолет. – Здесь рядом с тропинкой, кажется, растёт большое дерево манго…

Лишь теперь Вэлиант Твист понял, что Янтарная слеза показала ему чужое будущее.

– Скорее! За мной! – крикнул мальчик и бросился из хижины.

Глава 19
Темный и глубокий колодец

Вайолет и Вэлиант с трудом нашли начало каменистой тропинки, ведущей в сторону дерева манго. Когда они наконец добежали до него и стали громко звать Шейлу и Хоакина, им никто не ответил.

Вэлиант узнал большой остроконечный камень, который уже видел, когда прикоснулся к Янтарной слезе.

– Рядом с этим камнем должен быть колодец, – проговорил он.

Не сходя с места, они огляделись и быстро обнаружили в земле отверстие диаметром около метра. Из него противно пахло.

– Видно, им уже много лет не пользуются, – сказала Вайолет. – А как ты о нём узнал? И куда девались Шейла с Хоакином?

Не успел Вэлиант раскрыть рот, как из темноты послышался знакомый голос:

– Я здесь…

– Хоакин?! Что ж ты не отзываешься?! – воскликнула Вайолет.

Юный островитянин лежал под кустом, под правым глазом у него красовался огромный синяк.

Вайолет с братом помогли Хоакину подняться на ноги и подождали несколько секунд, пока он не пришёл в себя.

– А где Шейла? – спросила наконец Вайолет.

– Её похитили, – опустив глаза, сказал Хоакин.

Вэлианту захотелось провалиться сквозь землю.

– На нас напали четыре страшные женщины, – стал рассказывать юный островитянин. – Три сразу схватили Шейлу, а четвёртая сгребла меня в охапку и швырнула в колодец. Она была широкоплечая и сильная, как медведь.

– Это же Калиста Мак-Каллах! – охнула Вайолет.

– Я полетел вниз, – продолжал Хоакин, – но по пути уцепился за какой-то камень в стенке и повис на нём. Но самому мне было бы оттуда ни за что не выбраться. Вдруг меня кто-то схватил и потащил вверх…

– Кто?

– Не знаю. Я просто почувствовал, как кто-то схватил меня за руки, но никого не увидел.

В этот момент на тропинке раздался шорох. Подбежав к манговому дереву, ребята увидели, что его ветви качаются, словно кто-то их задел.

Затаив дыхание, Вайолет стала светить фонариком в сторону дерева и негромко проговорила:

– Это ведь ты, Кики! Правда?

– Ае Ко аи tenei е tama та, kohine та! – раздалось в ночной тишине.

Через мгновение возле дерева возникла домоправительница-маорийка в юбке лава-лава и с белым амулетом в виде китового хвоста на шее.

– Это, конечно, я, – повторила она по-английски, а потом развела своими огромными татуированными ручищами. – Простите, но я не смогла одновременно спасти Хоакина и освободить Шейлу. Хватит тут зря торчать, пошли на «Альбатрос».

Всё ещё глядя на Кики вытаращенными от удивления глазами, Вэлиант дрожащим голосом проговорил:

– Это я во всём виноват. Я думал, что это должно было случиться со мной, а это… А это!..

Впрочем, мальчик бормотал так тихо, что его всё равно никто не услышал, и лихой морской ветер унёс его слова прочь, туда, где над архипелагом Яп во всей своей красе сверкала полная луна.

– Вот и они, – произнёс в это самое время в Лондоне лорд Кларенс. – Неплохой маскарад, но если как следует присмотреться, сразу видно, что это женщины, а не мужчины.

Двенадцатый граф Уиндсендский и Дживс разглядывали на экране двух рассыльных, вылезших из чёрного фургона и выгружавших из него какой-то большой ящик.

– Весьма подозрительный ящик, – заметил Дживс. – Не лучше ли воспрепятствовать их намерению внести его в дом, милорд?

– Ни в коем случае, Дживс, – решительно возразил лорд Кларенс. – Какая бы опасность нам ни грозила, мы не можем привлекать к себе внимание толпы праздных зевак. А в этот час на Кинг Генризроуд полно народа.

С этими словами призрак проводил задумчивым взглядом переодетых рассыльными агентов «Раптора», которые волокли к Ред Каслу свой зловещий ящик. Через мгновение к ним подбежал водитель фургона. Сделав вид, что звонит в звонок, он сунул в замочную скважину изогнутую отмычку и отпер дверь.

Потом водитель побежал обратно в кабину фургона, а двое мнимых рассыльных внесли ящик внутрь старинного викторианского особняка.

– Скоро они поймут, что Кики нет дома, и начнут пакостить, – сказал лорд Кларенс. – Настал момент дать им отпор. Но боюсь, на этот раз внушить им страх будет не так легко, – добавил он, почесав в затылке и вспомнив, как несколько месяцев назад они с Дживсом напугали влезших в Ред Касл агентов Мармадука Блэкбэта, прикинувшись огромным чёрным псом и мерцающим привидением. – Поэтому мы не пойдём на встречу с ними с голыми руками. Вы готовы, Дживс?

– Разумеется, милорд.

– Тогда за мной!

Растворившись в голубоватом облачке, оба привидения через мгновение материализовались не в прихожей дома, а в той части чердака, которая именовалась Ничейной землёй, где хранились разные древние реликвии.

– Вот то, что нам надо! – заявил двенадцатый граф Уиндсендский, схватив копьё вождя краснокожих и вручив его Дживсу. – Это тоже неплохо, – добавил он и извлёк из ножен самурайский меч. Взмахнув им над головой, как бравый кавалерист, он воскликнул: – Боже, храни королеву!

– Боже, храни королеву! – подхватил Дживс.

Через долю секунды призраки уже материализовались в прихожей, но, к своему удивлению, обнаружили её пустой.

Лорд Кларенс решительно направился в гостиную, но в этот момент с улицы донёсся шум удалявшегося на большой скорости автомобиля, а Дживс обратил внимание на какой-то предмет у стены.

– Мошенницы успели унести ноги, но, кажется, оставили нам подарок.

Призраки осторожно приблизились к приоткрытому ящику.

– Скажите, Дживс, – произнёс лорд Кларенс, – вам не кажется, что это бомба?

– Совершенно верно, милорд, – ответил дворецкий, с интересом рассматривавший ледяной цилиндр с маленьким пластмассовым клапаном, из которого с шипением вырывался газ. – Это бомба.

– Бомба!!! – завопил лорд Кларенс и, прежде чем Дживс успел что-либо предпринять, бросился к ледяному цилиндру, изменив при этом свой облик.

Прихожую озарила ослепительная вспышка, в которой мелькали маленькие синие молнии. Послышался стук копыт. Потом раздался глухой взрыв, от которого задребезжали все стёкла в доме.

Через несколько секунд Дживс склонился над распростёртым на полу лордом Кларенсом.

– В вашем возрасте весьма непредусмотрительно совершать такие превращения, милорд, – заметил он. – Вы могли исчезнуть раз и навсегда.

– Иначе мне было не спасти Ред Касл, – еле слышно прошептал лорд Кларенс. – Но как видите, Дживс, со мной ничего страшного не произошло и скоро я приду в себя.

Ладони двенадцатого графа Уиндсендского до сих пор светились, а из его глаз сыпались тонкие голубые молнии.

– Вайолет! – повторила Кики, повысив голос.

– А? – вздрогнула девочка.

– Ты слышала, о чём я тебя спросила?

– Нет.

– Когда ты поняла, что я здесь – на архипелаге Яп?

Вайолет тяжело вздохнула.

С того самого момента, как Три Путешественника оказались на этих затерянных в океане островах, на их пути вставали всё новые и новые препятствия: старый рыбак, на чью помощь они рассчитывали, сгинул в морской пучине, дракон, которого им нужно было навестить, исчез почти без следа. Чтобы узнать, где он теперь прячется, им пришлось погрузиться на дно канала Миил, где Вэлианта чуть не сожрала акула. И вот теперь, когда дела, казалось бы, пошли на лад, Шейлу…

– Ты будешь отвечать мне или нет?

– Я кое-что заподозрила, когда вспомнила, что перед самым нашим отправлением заметила у тебя на руке такой же браслет, как у меня, – ответила девочка и поддёрнула повыше правый рукав домоправительницы. – Тебе дал его Дживс? Это неугомонное привидение всё время изобретает что-то новое…

– Да уж, – согласилась Кики. – Он научил меня делаться невидимой на любой срок.

– Выходит, это ты, а не Дживс накрывала нам стол к завтраку в первые дни, – продолжала Вайолет. – И спасла Вэлианта от акулы.

– Я сказала лорду Кларенсу, что отпущу вас только в том случае, если он даст мне возможность следовать за вами по пятам, чтобы помочь в трудную минуту, – объяснила домоправительница.

– Вы и правда можете стать невидимкой? – спросил Хоакин, погладив браслет на руке Кики. Потом, не дожидаясь ответа, он обратился к Вайолет и Вэлианту: – Как вы думаете, куда утащили Шейлу женщины, которые на нас напали?

– Я это знаю, – ответила маорийка, не сидевшая всё это время сложа руки. – Они живут в нескольких бунгало на берегу бухты рядом с Колонией. Наверняка они забрали Шейлу туда.

– Так чего же мы ждём?! – сверкая глазами, воскликнул юный островитянин. – Скорее! Мы поплывём туда на «Альбатросе». Там Вэлиант останется сторожить корабль, а я вместе с вами и вашими волшебными браслетами!..

– Нет! – воскликнул молчавший до сих пор Вэлиант. – Это дело касается только Трёх Путешественников и больше никого, – добавил он уже не так громко, но очень решительно. – Я возьму браслет Кики и освобожу Шейлу. Ведь она попала в лапы этой банды из-за меня.

И Вэлиант скороговоркой рассказал о том, что увидел, когда коснулся Янтарной слезы: каменистую тропинку, дерево с плодами манго и Калисту Мак-Каллах, с кровожадной ухмылкой выскочившую из темноты.

Закончив рассказ, Вэлиант протянул руку за браслетом Кики, но та только нахмурилась, скрестила руки на груди и сказала:

– Ты очень ошибаешься, если думаешь, что я отпущу вас с Вайолет одних в это осиное гнездо…

– Вы будете не одни, – раздался в этот момент чей-то голос.

– Дживс! – вздохнул с облегчением Вэлиант.

В дверях камбуза возник призрак дворецкого. Дживс был перепачкан в саже, как трубочист. Его фрак был весь в пыли и местами прожжён.

– Как же я рада тебя видеть! – воскликнула Вайолет. – Но что с тобой произошло?

– Благодаря беспримерному мужеству лорда Кларенса не произошло ничего непоправимого, – ответил Дживс. – Но об этом – позже. Где ваша подруга Шейла? Насколько я понял, вы как раз говорили о ней…

Пока Хоакин, вытаращив глаза, разглядывал привидение, Вайолет и Вэлиант рассказали Дживсу о случившемся в его отсутствие.

– Выходит, вы узнали о том, где находится Повелитель Огня, совсем недавно, – проговорил дворецкий. – И всё-таки, где же Шейла?

– Её захватили агенты «Раптора», – сказала Вайолет. – Похоже, наша миссия потерпела полный провал…

В этот момент раздался пронзительный крик Персиваля, и Вэлиант бросился на палубу «Альбатроса».

Когда товарищи Вэлианта вышли из кубрика, сокол уже сидел на руке у мальчика.

– Персиваль говорит, что Шейла не в бунгало, – сообщил Вэлиант. – Она сидит под замком на корабле, который стоит на якоре в заливе Чаморро.

Несколько мгновений Дживс обдумывал услышанное, а потом вскричал:

– Свистать всех наверх! Мы немедленно выходим в море. По пути обдумаем план действий… А до провала вашей миссии ещё довольно далеко, – с едва заметной улыбкой добавил он, глядя на Вайолет.

Глава 20
«Это важно мне и моим друзьям…»

Примерно час спустя в каюте на борту «Чёрного Ворона» Шейла заговорила со сторожившей её агентом «Раптора» с большой бородавкой на щеке.

– Зачем вы меня похитили? – с негодующим видом вопросила девочка. – Меня будут искать родители. Они уже пошли здесь в полицию!

– Твои родители вообще не знают, где ты находишься, – усмехнулась агент. – И о ваших выходках на Тибете и в Шотландии им тоже ничего не известно.

Сжав кулаки, Шейла поняла, что притворяться туристкой бесполезно. Её тюремщица и те, на кого она работала, явно знали слишком много.

У девочки болело всё тело. Агенты «Раптора» не очень церемонились с ней. Они грубо подталкивали Шейлу, пока тащили её за собой по тропинке через весь остров Румунг. Потом девочку швырнули в большую надувную лодку и доставили на борт чёрного корабля.

Шейла закрыла глаза. Всё произошло так стремительно. Мысли смешались у неё в голове от страха, и ей было никак не вспомнить, что случилось с Хоакином. Кажется, Калиста Мак-Каллах сгребла его в охапку и…

– Что вы сделали с мальчиком, который был со мной? – спросила Шейла у агента. – Если вы его хоть пальцем тронули… Если вы меня немедленно не отпустите, мои друзья…

– Что? Что сделают тогда твои друзья? – перебил её чей-то хриплый голос.

В каюту вошли Калиста Мак-Каллах и высокая стройная светловолосая женщина с белоснежной кожей и длинными тонкими пальцами.

На обеих была чёрная форма. На груди у каждой красовались серебряные щиты с красной буквой «Р» в центре – эмблема «Раптора».

– Это и есть печально известная Шейла Рао, – сказала Калиста Мак-Каллах светловолосой женщине. – Сейчас я объясню ей, что мы сделаем с её приятелями, если они осмелятся приблизиться к «Чёрному Ворону», и что нам надо от неё самой…

Слушая Калисту, Шейла содрогнулась. Девочка поняла, что всё пропало. Поднимаясь на борт «Чёрного Ворона», Шейла своими глазами видела на нём множество женщин с резиновыми дубинками и электрошокерами. Даже если Вайолет с помощью своего браслета и доберётся до каюты, в которой заперли Шейлу, им ни за что будет отсюда не выбраться!..

Покосившись на приоткрытую дверь, девочка заметила за ней трап на верхнюю палубу. Рядом с ним был иллюминатор. Для девочки забрезжил слабый огонёк надежды. Если она окажется хоть на минуту одна и не замешкается, может, ей и удастся…

– Смотри на меня! – велела Калиста. – У нас в трюме есть прочная клетка для чудовища, за которым мы охотимся. И если ты не станешь отвечать на наши вопросы!..

Калиста произнесла эти слова таким зловещемногозначительным тоном, что по спине у девочки побежали мурашки.

– Что вы хотите узнать? – пискнула Шейла.

Велев охраннице выйти вон, Калиста Мак-Каллах и Корнелия Пим остались с Шейлой втроём.

Калиста спросила:

– Где прячется чудовище, которое мы ищем?

У Шейлы задрожали губы.

– На острове. Далеко в океане, – прошептала она.

Когда «Альбатрос» бросил якорь в западной части залива Чаморро, Вайолет, стоявшая на носу вместе с Вэлиантом и Кики, посмотрела сначала на Дживса, а потом – на силуэт «Чёрного Ворона», видневшийся в защищённой от ветра внутренней акватории бухты.

Вся палуба чёрного теплохода была залита светом прожекторов.

– Если я правильно поняла, – нахмурившись, пробормотала Кики, – Вайолет придётся действовать в одиночку?

– Очень прошу тебя, Дживс, – взмолился Вэлиант. – Разреши мне пойти с сестрой!

– Прости, Вэлиант, – покачал головой дворецкий. – Освободить вашу подругу можно только так, как я вам только что описал. И не волнуйся. Вайолет будет не одна. Я сам помогу ей.

Дождавшись, когда к ним подойдёт спускавший паруса Хоакин, Дживс добавил:

– Не зевайте. Будьте готовы сняться с якоря в любую секунду.

Домоправительница-маорийка сняла с шеи талисман в виде белого китового хвоста и протянула его Вайолет.

– Он не такой могущественный, как амулеты ваших любимых криптоживотных, но всё равно обязательно принесёт тебе удачу. Это древний талисман тохора, с которым мои предки ходили в бой.

Повесив на шею китовый хвост, Вайолет надела Сапоги Гермеса и маску. Потом девочка перебралась через фальшборт «Альбатроса» и неслышно скользнула в воду. Дживс снял фрак, оставшись в одних плавках, и растворился в голубоватом облачке.

– Яор?! Теперь Яор?! – в сердцах взревела Калиста Мак-Каллах.

Девочка старалась смотреть рассвирепевшей прислужнице Мармадука Блэкбэта прямо в глаза. Та обрадовалась было, когда Шейла наконец заговорила, но уже догадалась, что она просто тянет время. Для этого Шейла попросила географическую карту, долго её рассматривала, а потом стала наугад тыкать пальцем в разные острова западной Микронезии.

– Яор… То есть нет. Кажется, я опять ошиблась, – изображая сомнение, сказала Шейла. – А, вот! Вспомнила! Этот остров называется Фалалоп.

– Фалалоп?.. – машинально повторила Калиста Мак-Каллах, глянула на карту и завопила: – Ты водишь меня за нос! Никакого Фалалопа нет!

– Нет, есть, – возразила девочка. – Не верите, посмотрите на карту. Просто я забыла, как называется остров, где живёт дракон… Подождите! Вспомнила! Сатаваль! А точнее, Могмог…

– Довольно!!!

Сжав кулаки, Калиста повернулась к не принимавшей участия в допросе Корнелии Пим и процедила сквозь зубы:

– Сейчас я поговорю с ней по-другому.

Засучив рукава, Калиста встала и шагнула к сжавшейся от ужаса в комок Шейле.

– Не стоит так пугать эту милую девочку, – внезапно произнесла Корнелия Пим мелодичным голосом, прозвучавшим очень странно в этой каюте. Сев перед Шейлой, она положила на стол продолговатую коробочку, обтянутую красным атласом. – Не бойся её, – добавила Корнелия, кивнув в сторону Калисты. – Она только на лицо ужасная, а внутри – очень добрая. Впрочем, мы с тобой подружимся и без неё.

Взглянув в глаза Корнелии, Шейла удивилась тому, какие они большие и голубые и как ярко они горят. Впрочем, временами в этих ясных глазах мелькало какое-то выражение, от которого девочке становилось не по себе.

– Согласись, что криптоживотное, которое вы разыскиваете, – обломок давно ушедшей эпохи, – продолжала Корнелия. – Какая разница, шныряет оно где-то на свободе или сдохнет в зоопарке?

У Шейлы подступил комок к горлу:

– Мы с друзьями не хотим, чтобы оно сдохло!

– Разреши мне задать тебе всего один вопрос, – взмахнув длинными ресницами, проворковала Корнелия Пим. – Если ты ответишь на него, мы станем большими друзьями, а если нет, я покажу тебе, что лежит в этой красной коробочке… Итак, где прячется это чудовище?

Так и не получив желаемого ответа, Корнелия Пим внезапно заговорила совсем другим, почти грубым голосом:

– Ты знаешь, что такое сыворотка правды, детка? Она развяжет тебе язык, и ты тут же выложишь нам все свои секреты.

С этими словами Корнелия Пим открыла красную коробочку. В ней лежали шприц и ампула с розовой жидкостью.

Вытаращив от ужаса глаза, Шейла вжалась в спинку стула, но Корнелия Пим внезапно встала и направилась к двери каюты.

– Посиди тут и подумай как следует о том, что тебя ждёт.

С этими словами Корнелия Пим знаком приказала Калисте Мак-Каллах следовать за собой и вышла из каюты.

Лишь в этот момент Шейла поняла, что у неё по лицу ручьями текут слёзы. Они застилали девочке глаза, но в тот момент, когда караулившая её женщина входила в каюту, Шейла всё-таки успела заметить кое-что странное.

Иллюминатор рядом с трапом был теперь приоткрыт, и в нём виднелась какая-то белая тряпка, свисавшая одним концом наружу, а другим – внутрь корабля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю