Текст книги "Жемчужина дракона"
Автор книги: Альберто Мелис
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Глава 12
Лупы, увеличительное стекло и листья бетеля
– Это и есть тот самый магазин? – спросила у Хоакина Вайолет, когда уже ночью, после очередного утомительного пешего перехода, ребята подошли к строению, стоявшему среди рощицы плюмерий недалеко от столицы архипелага.
Юный островитянин кивнул.
Перед входом в здание, построенное из красного кирпича, но крытое по местному обычаю пальмовыми листьями, висела лампа на шесте.
– Как вы сами видите, магазин стоит на отшибе, – сказал Хоакин, – но всё-таки лучше будет осмотреть всё вокруг него. А потом выбьем заднюю дверь.
С этими словами мальчик жестом пригласил Шейлу следовать за собой и сказал Вэлианту и Вайолет:
– Ждите нас здесь. Мы скоро.
Вайолет и Вэлиант спрятались за кустом на другой стороне асфальтированной дороги, по которой они подошли к магазину.
– Не нравится мне всё это, – шепнула девочка младшему брату.
Когда они сидели возле хижины старого рыбака и разговаривали с Хоакином, Вайолет сказала, что ей не очень хочется, как заправской воровке, лезть ночью в чужой магазин. Однако Хоакин объяснил, что после исчезновения Мвануэле хозяин магазина внезапно заявил, что у него со старым рыбаком был уговор. Якобы они условились, что, если Мвануэле не вернётся через два дня и не заключит с ним какую-то сделку, он, хозяин магазина Али Манув, имеет право забрать себе все вещи рыбака. В подтверждение своих слов торговец показал документ, подписанный Мвануэле, но Хоакин был уверен, что подпись рыбака подделана, а сделка, о которой твердил Али, ни в коем случае не могла касаться имущества Мвануэле. В его хижине была одна вещь, дожидавшаяся на видном месте прибытия Трёх Путешественников, и старый рыбак ни за что не позволил бы ей попасть в лапы алчного торговца.
Вайолет стала было расспрашивать мальчика об этой вещи, но Хоакин ответил, что скоро она сама всё узнает. Отказавшись отвечать на дальнейшие расспросы, юный островитянин всё остальное время оживлённо болтал невесть о чём с Шейлой на своём родном языке, и Вэлиант с Вайолет чувствовали себя при этом совершенно лишними.
– Тебе не кажется, что Шейле не стоит безоговорочно верить всему, что говорит ей этот мальчик? – спросил у сестры Вэлиант. – Ведь мы почти ничего о нём не знаем!
– Кроме того, он не желает отвечать на очень важные вопросы! – подхватила Вайолет. – Что это за сделка между Мвануэле и Али Манувом? Что это за жемчужину показал нам Хоакин? Ты заметил, что она?..
– Да, – тут же ответил ей брат. – Эта жемчужина точь-в-точь такая, как амулет Повелителя Огня. Только маленькая.
В этот момент вернулись Хоакин и Шейла.
– Можно приступать, – объявила Шейла. – Тут никого нет.
– Значит, решила-таки стать преступницей? – с недовольным видом пробурчал Вэлиант, не заметив удивлённого взгляда Шейлы, потому что поднял голову к небу и увидел в нём луну с кровавыми полосами на диске. Полнолуние приходилось на следующую ночь!
В это самое время на другой стороне архипелага с борта большого катера, приплывшего из залива Чаморро в лагуну между островами Маап и Румунг, спустились две женщины.
– Стой здесь на часах, – приказала Калиста Мак-Каллах сопровождавшему её агенту.
С этими словами сама Калиста поднялась на борт «Альбатроса» и спустилась на нижнюю палубу. Она не приняла никаких мер предосторожности, потому что ей было прекрасно известно, что в тот момент Три Путешественника были далеко от «Альбатроса».
– А сопляки любят пожрать… – пробормотала Калиста, изучив на камбузе содержимое шкафа, набитого самой разнообразной провизией так, что у него с трудом закрывались дверцы.
Осмотрев камбуз, Калиста Мак-Каллах заглянула в одну из кают и обнаружила там аккуратно разложенную на койке одежду какой-то девочки.
– Наверное, это шмотки гадкой Вайолет Твист. Подожди, маленькая мерзавка, скоро я за всё с тобой рассчитаюсь! – прошипела сквозь зубы Калиста, вспоминая, как совершенно неожиданно для себя проиграла в схватке с девочкой среди заснеженных гор Тибета.
Калиста Мак-Каллах сжала кулаки с такой силой, что у неё побелели пальцы, но потом взяла себя в руки и вернулась на камбуз, где прикрепила под сиденьем одного из стульев крошечный микрофон.
– Теперь мы услышим каждое слово, произнесённое на борту этой посудины, – со злорадной ухмылкой пробормотала Калиста.
Покинув «Альбатрос», Калиста Мак-Каллах снова села на катер и приказала агенту отчаливать.
Однако, когда звук мотора катера затих вдали, на борту «Альбатроса» произошло событие, увидев которое, Калиста разинула бы рот от удивления.
Малюсенький микрофон отцепился от стула, воспарил в воздух, как живой, вылетел на палубу и устремился прямо в прибрежную растительность, где и застрял среди веток в птичьем гнезде.
Фрегат – огромная чёрная птица с красной грудью – высунул голову из гнезда, взмахнул крыльями и взмыл над лагуной.
– Извини, – прозвучал ему вслед с пустынной палубы «Альбатроса» чей-то голос. – Наверное, надо было просто его утопить.
– Сейчас мы поищем то, что нам нужно, – прошептал Хоакин, оказавшись вместе со своими спутниками внутри магазина. – Али Манув наверняка выложил эту вещь на прилавок.
– Что именно? – хмуро спросила Вайолет.
– Пять пальцев Лебиранга, – раскрыл наконец Хоакин причину, побудившую его взломать магазин. – А точнее, изображение этого дерева.
– Это картина? – спросил Вэлиант.
– Не совсем. Дерево нарисовано на тонкой циновке, сплетённой из кокосовых волокон.
Услышав это, Вайолет вспомнила послание, оставленное им старым рыбаком в конверте. А вдруг на обратной стороне этой циновки обнаружится карта с логовищем дракона?!
Девочка стала озираться по сторонам.
Магазин был довольно большой. В нём в страшном беспорядке находилось множество самых разнообразных товаров. В одном углу, рядом с халатами, шортами, шапочками и другой разноцветной одеждой валялись ружья для подводной охоты, рыболовные крючки, лески, удилища и прочие снасти для океанской рыбалки. Вдоль стенки выстроились пластмассовые каноэ с вёслами разной длины. Чуть дальше висели полки с ластами, масками, кислородными баллонами и спасательными жилетами.
– Такое впечатление, что мы на рынке Портобелло-роуд[5]5
Портобелло-роуд – улица в западном Лондоне. По субботам на этой улице действует рынок, где продают в основном подержанную одежду и антиквариат.
[Закрыть], – пробормотал Вэлиант. – Разве что товар здесь более диковинный.
Шейла осветила фонариком прилавок с раковинами и перламутровыми ожерельями, рядом стояли бамбуковые табуретки, на которых громоздились корзины из пальмовых листьев и кокосовые орехи, разукрашенные как тыквы под Хеллоуин.
– Давайте разделимся, – предложил Хоакин. – Я буду искать среди вещей у входа.
Ребята начали обыскивать магазин. Вайолет искала в задней части помещения, но так ничего и не нашла. Потом она заметила лестницу, ведущую на деревянные антресоли, поднялась по ступенькам и оказалась в маленькой конторке.
– Это ещё что такое? – подивилась вслух Вайолет, подняв предмет, лежавший на сундуке.
Она держала в руках лупу на двадцатисантиметровой алюминиевой ручке с круглой латунной подставкой.
Рядом стоял деревянный сундучок. Открыв его, девочка увидела несколько отделений с другими лупами. Там же лежали странные очки с толстыми тёмными стёклами и увеличительное стекло.
– Идите сюда! – крикнула она своим спутникам.
Увидев через несколько мгновений выражение, появившееся на лице Хоакина, Вайолет поняла, что не ошиблась.
– Это вещи Мвануэле, – подтвердил тот, глядя на очки и лупы. – Такие очки он всегда надевал, когда выходил из хижины на солнечный свет.
Оглядевшись, Хоакин поднял крышку другого сундука. Внутри тоже находились вещи Мвануэле: две катушки с леской, небольшой якорь-кошка с тремя лапами, старая керосиновая лампа и…
– Нашёл! – воскликнул мальчик, схватил металлический чехол в форме цилиндра и вытащил из него тонкую циновку.
– Пять пальцев Лебиранги! – прошептала Вайолет, любуясь на сделанный древесным углём рисунок засохшего дерева. – Ну давай же! Посмотри, что там у неё сзади!
Хоакин повернул циновку обратной стороной вверх, и Вайолет застонала от разочарования. На обратной стороне циновки было пусто.
– Ничего не понимаю, – дрожащим голосом проговорил Хоакин.
– Ладно, – решительно заявила Вайолет. – Всё равно возьмём её и потом рассмотрим получше. А сейчас – бегом отсюда, пока нас здесь не застукали.
С этими словами девочка засунула к себе в рюкзак циновку и деревянный сундучок с лупами.
Когда все четверо были уже у задней двери магазина, Шейла внезапно обратила внимание Хоакина на пучок разноцветных лент, свисавших с высоких деревянных козел.
– Что это такое? – спросила она.
– Это листья чая, банана и бетеля, – ответил мальчик, вздохнул и пояснил: – Из них шьют платья для Танца Жезла.
– Так чего же ты ждёшь? – воскликнула Шейла. – Бери, сколько нужно твоей сестрёнке на платье.
– Не могу, – покачал головой мальчик.
– Почему?
– Потому что забрать вещи Мвануэле это одно, а красть чужое – совсем другое дело.
Шейла фыркнула, вытащила из кармана скомканную банкноту в пять фунтов стерлингов, бросила её на пол и стала снимать с козел разноцветные ленты.
Через несколько секунд все четверо были уже на улице, но не прошли они и ста метров, как тишину ночи прорезал тонкий пронзительный крик сокола.
Послышался шум крыльев, и Персиваль уселся на плечо Вэлианту, который внезапно обернулся и стал обеспокоенно всматриваться в темноту.
– Сокол сказал мне, что за нами следят, – побледнев, прошептал он.
Хоакин недоверчиво посмотрел на Вэлианта и сокола, а потом прошептал в ответ:
– Давайте сделаем вид, что ничего не знаем.
Одобрительно кивнув маленькой головкой, сокол сорвался с плеча Вэлианта, взлетел в воздух и вновь издал свой клич.
Глава 13
Один короткий и один долгий свисток
– Теперь можно передохнуть, – объявил Хоакин, когда бесконечная ночь приблизилась к концу и стало светать. – Кто бы за нами ни следил, досюда ему было не дойти.
– Я тоже так думаю, – с трудом переводя дух сказал запыхавшийся Вэлиант и плюхнулся на большой валун.
– Какое странное место, – оглядываясь по сторонам, заметила Шейла. – Где это мы?
Юный островитянин провёл Трёх Путешественников по дороге, пересекавшей с юга на север остров Яп, ни разу даже не ускорив шага, но, перейдя мост, соединявший Яп с Томил-Гагилом, он внезапно свернул с дороги в лес и велел своим спутникам изо всех сил бежать за ним по лесной тропе. Через некоторое время тропа пропала, или так просто показалось Вайолет, Шейле и Вэлианту, которые с огромным трудом пробирались среди лабиринта древесных корней и куч опавшей листвы.
Передохнув у ручейка, ребята стали карабкаться по холмам, поросшим высокими папоротниками, пока не добрались до рощи папайи, в которой таились руины какого-то внушительного железобетонного сооружения.
– Раньше это был маяк, – пояснил Хоакин. – Его построили японцы. Во время Второй мировой войны они оккупировали весь архипелаг.
Вэлиант с интересом рассматривал почти полностью заросшие остатки маяка.
– Его что, разбомбили? – спросил он.
– Маяк действительно бомбили, – сообщил юный островитянин, – но старики из моего селения, до которого отсюда уже недалеко, рассказывали, что окончательно его подорвали динамитом сами японцы перед своим отступлением.
Вайолет поднялась по ступеням ведущей теперь в никуда винтовой лестницы – единственной сравнитетельно целой части маяка – и стала рассматривать оттуда едва заметные в предрассветных сумерках плавные очертания холмов на всех четырёх островах.
Всё казалось неподвижным и вечным: земля, небо и белые песчаные пляжи по краям лагуны. И всё-таки каждый уголок этого архипелага имел свою историю и хранил свои тайны.
Девочка вытащила из рюкзака карту, которую дал ей Дживс, и стала сравнивать с ней очертания южного берега, покрытого густыми мангровыми зарослями. Кажется, именно там раньше прятался Повелитель Огня. В таких густых и непроходимых лесах наверняка есть пещеры. Но где же Повелитель Огня теперь?!
Девочка повернулась к Запретному острову Румунг. Как знать, может, догадка Вэлианта была правильной, когда он сказал, что…
– Вайолет! – позвала в этот момент подругу Шейла. – Хоакин советует натереть кожу вот этим. – И Шейла протянула Вайолет пучок каких-то загнутых по краям листьев. – Мы с Вэлиантом уже натёрлись, и теперь у нас ссадины болят не так сильно.
Только в этот момент Вайолет Твист заметила, что, продираясь сквозь лес, тоже расцарапала себе руки и ноги.
– По-моему, наше нынешнее задание гораздо сложнее, чем мы думали, – сказала Шейла и добавила: – Хоакин попросил меня сходить с ним к нему домой. А вы с Вэлиантом возвращайтесь на «Альбатрос». Хоакин хочет показаться матери, чтобы она за него не волновалась, и передать ей материал на платье Лаяне.
– Хорошо, – согласилась Вайолет, – только возвращайтесь к нам как можно скорей. – И добавила: – Кстати, как ты думаешь, Хоакин нам сказал всё, что знает? Ничего не утаил?
– По правде говоря, не знаю, – призналась Шейла. – Но между прочим, мы ему тоже почти ничего о себе не рассказали.
Тем временем взошло солнце, и над развалинами маяка появился Персиваль. Он долго парил в золотых солнечных лучах, а потом – к величайшему удивлению Вэлианта – спланировал и сел на плечо… Хоакину.
Вэлиант вздохнул, покосился на сокола и сказал Шейле:
– Хотите куда-то идти одни, идите. И сокола забирайте. Мне уже всё равно.
Но в этот самый миг сокол взлетел с плеча молодого друга Мвануэле и, осторожно опустившись прямо на руку Вэлианта, пристально посмотрел на мальчика своими разноцветными глазами.
– Это то самое место, Дживс? – спросил лорд Кларенс, увеличив на экране плазменной панели подробный план района Бромли на юге Лондона.
– Совершенно верно, милорд, – сказал дворецкий. – Лувиния Мак-Каллах и представить себе не могла, кого везёт с собой в самое логово «Раптора». Они обосновались в особняке на Орпингтон-роуд.
– Замечательно! – с довольным видом воскликнул двенадцатый граф Уиндсендский. – Думаю, вы не преминули заглянуть внутрь особняка, Дживс?
– Безусловно, милорд. И, кажется, я теперь знаю, каким образом Мармадук Блэкбэт обнаружил, что Повелитель Огня скрывается на архипелаге Яп, – ответил призрачный дворецкий и рассказал лорду Кларенсу о некоем человеке с восточной внешностью, изучавшем книги, похищенные Мармадуком Блэкбэтом в одном из тибетских монастырей. – Полагаю, главарь «Раптора» хорошо платит этому человеку за то, что тот расшифровывает для него содержание древних книг, – продолжал Дживс. – Не удивлюсь, если он сможет раскрыть и другие тайны…
Обдумав слова дворецкого, лорд Кларенс вставил в один из своих семи компьютеров компакт-диск.
– Между прочим, – сказал он, – пока вас не было, Дживс, я тоже не терял времени даром. Вот что я обнаружил в архивах Скотленд-Ярда.
С этими словами призрачный граф стал листать на экране досье, собранное лондонской полицией на Мармадука Блэкбэта.
– Этого человека подозревают в том, что он нарушил законы доброго десятка государств в разных концах земного шара. Но до сих пор его ещё ни разу не удавалось взять с поличным. Судя по всему, он часто менял имена. В старом досье ФБР говорится, что он может быть родом из Перу или из какой-нибудь другой южноамериканской страны.
На экране возникла старая фотография ещё молодого человека с чёрными усиками и характерным землистым цветом лица.
– С вашего позволения, милорд, – сказал дворецкий, – если вы разрешите мне ещё раз проникнуть в дом к этому негодяю, я постараюсь найти там какие-нибудь улики, которые позволят Скотленд-Ярду задержать Мармадука Блэкбэта за его преступления.
– Боюсь, что раньше нам придётся заняться более насущными делами, – покачав головой, ответил лорд Кларенс. – Неужели вы не догадываетесь, Дживс, зачем Лувиния Мак-Каллах прицепила перед входом в Ред Касл телекамеру?
– По-вашему, Мармадук Блэкбэт решил опять напасть на нас?
– Думаю, нам следует ожидать самых неприятных событий, – помрачнев, сказал лорд Кларенс.
Дживс вспомнил о том, что случилось сравнительно недавно, когда агенты «Раптора» проникли в Ред Касл с намерением завладеть амулетом йети. Тогда избавиться от них не составило особого труда. Но неизвестно, как повернётся дело на сей раз!
– Сколько сейчас времени на архипелаге Яп? – спросил лорд Кларенс.
– Половина седьмого утра, милорд, – взглянув на карманные часы, ответил дворецкий. – Ребята, наверное, ещё спят. Но я могу навестить их несколько позже.
– Вам лучше отправляться к ним немедленно, Дживс, – заявил двенадцатый граф Уиндсендский. – И надеюсь, вы вернётесь с хорошими новостями.
Дворецкий растаял в воздухе и практически мгновенно материализовался на другом конце земного шара на палубе «Альбатроса». Спустившись на нижнюю палубу, Дживс стал стучать в двери кают Трёх Путешественников и, не дождавшись ответа, сам открыл их. Убедившись в том, что ребят на корабле нет, дворецкий поднялся на мостик и свистнул два раза: сначала коротко, а потом – продолжительно.
Через несколько мгновений из зарослей на краю пляжа возникла некая странная личность весьма внушительных габаритов с амулетом в виде китового хвоста на шее.
– Детей не было на «Альбатросе» всю ночь, – сообщила странная личность Дживсу, поднявшись на палубу корабля. – Но в их отсутствие здесь побывал кое-кто другой.
– Значит, «Альбатрос» под наблюдением? – спросил дворецкий.
– Нет. На берегах лагуны никого нет. Наверняка люди «Раптора» считают, что для слежки за Тремя Путешественниками им достаточно микрофона.
– Я оставлю ребятам записку, – сказал Дживс, вытащив из кармана листок бумаги и авторучку.
– А я постараюсь больше не терять их из вида. Призрак дворецкого что-то написал на бумаге, положил её рядом со штурвалом, ещё несколько минут говорил со странной личностью, а потом растворился в воздухе.
Вскоре у входа в залив Чаморро бросил якорь океанский теплоход среднего водоизмещения. Его борта были выкрашены в чёрный цвет, а на полуюте красовались спутниковые антенны.
Корнелия Пим наблюдала в бинокль за лихорадочной деятельностью агентов «Раптора», спускавших на воду с борта теплохода большие надувные лодки. Потом она вернулась к себе в бунгало, где Калиста Мак-Каллах что-то слушала, прижав к уху наушник сложного приёмо-gередающего устройства.
Немного подождав, Корнелия Пим сообщила Калисте Мак-Каллах о прибытии «Чёрного Ворона».
– Наши люди уже высаживаются на берег, – с довольным видом сказала Корнелия, но внезапно заметила, что Калиста сидит мрачнее тучи. – В чём дело?
– Мелким негодяям удалось уйти от слежки, – ответила Калиста Мак-Каллах. – А в микрофон на борту «Альбатроса» крякает какая-то проклятая птица!
Немного послушав звуки в наушниках, Корнелия повернулась к Калисте.
– Эти сопляки просто над нами глумятся!!!
– Недолго им осталось, – усмехнулась Калиста Мак-Каллах. – Рано или поздно им придётся вернуться на «Альбатрос».
Молча кивнув, Корнелия Пим подумала, что Мармадук Блэкбэт не ошибся и Калиста Мак-Каллах действительно ненавидит этих детей больше всего на свете.
Самой Корнелии Пим дети были безразличны. Она желала успешно выполнить поставленное перед ней задание совсем по другим причинам.
Мармадук Блэкбэт обещал, что щедро вознаградит её, если она доставит ему амулет криптоживотного. Кроме того, ей был обещан процент от доходов, которые главарь «Раптора» рассчитывал получить, выставив дракона в зоопарке на потеху праздной публике.
«В последний раз люди верили в драконов в Средние века, – думала Корнелия Пим. – Если мне удастся поймать животное, хоть немногим похожее на дракона, поглазеть на него примчатся миллионы людей со всего света!»
Глава 14
Кто такой Алукан Мутмаг?
– Ну что я тебе говорила?! – оказавшись спустя несколько часов на палубе «Альбатроса», воскликнула Вайолет. – Здесь побывал Дживс. Он оставил нам записку.
– Совсем необязательно так орать, – проворчал Вэлиант. – Я пока не оглох… А что он пишет?
Девочка озабоченно покосилась на брата. За всю долгую дорогу к лагуне между островами Маап и Румунг Вэлиант не проронил ни слова, а поднявшись на борт «Альбатроса», прошёл на нос судна, опёрся о фальшборт и застыл, вперив взгляд в еле различимую черту горизонта между небом и океаном.
– Послушай! Если ты расстроился из-за того, что Шейла ушла с Хоакином… – проговорила Вайолет и попробовала обнять младшего брата за плечи, но Вэлиант отскочил от неё, как поражённый электрическим током.
– При чём тут Шейла?! Вообще кто такая эта Шейла?! – воскликнул он, а потом пригорюнился и прошептал: – Я просто немного устал. Вот и всё.
Взяв лист бумаги, оставленный Дживсом, Вэлиант прочитал вслух:
– «Агенты „Раптора“ побывали на „Альбатросе“. Вам нужно как можно скорее покинуть это судно».
Некоторое время брат с сестрой молча переглядывались.
– Я так и знал, – удручённо произнёс Вэлиант. – На этот раз у нас с самого начала всё идёт наперекосяк… Думаю, – добавил мальчик, разглядывая роскошную растительность на берегах Румунга, – нам остаётся только спрятаться на Запретном острове, хотя у нас нет ни палатки, ни…
– Решим, где будем прятаться, когда поговорим с Шейлой и Хоакином, – перебила брата Вайолет. – Пошли на нижнюю палубу. У нас мало времени, а нужно сделать ещё одну очень важную вещь.
На камбузе Вайолет с Вэлиантом вновь обнаружили безукоризненно накрытый стол.
– Не понимаю Дживса, – заявил Вэлиант. – Он появляется здесь, когда нас нет, а когда нам больше всего требуется его помощь, его и след простыл!
– Всё это действительно очень странно, – согласилась Вайолет, разглядывая стол. Она сразу заметила, что на месте гибискуса в вазочке посреди стола сейчас стоит прекрасная орхидея в жёлтую крапинку.
Налив чая себе и брату, Вайолет достала из рюкзака циновку Мвануэле и развернула её.
– Что там написал нам Мвануэле? – наконец спросила она.
– «За Пятью пальцами Лебиранга, – процитировал Вэлиант, – смотрите своими глазами так, словно смотрите моими…» Знаешь, я, кажется, понял!!! Нам нужно смотреть на обратную сторону циновки так же, как на неё смотрел Мвануэле!
– Значит, нам надо смотреть на неё через лупу?
– Вот именно! – воскликнул мальчик, схватив одну из луп старого рыбака, поднёс её к глазу и наклонился над обратной стороной циновки. Увы, но увидел он при этом только какие-то размазанные, расплывчатые пятна. Потом Вэлиант попробовал рассматривать циновку через другие лупы из деревянного сундучка и через увеличительное стекло, но так ничего интересного и не увидел.
– Дай-ка я тоже попробую, – сказала Вайолет, но сколько девочка ни пыталась что-нибудь разглядеть, она увидела не больше своего брата. На оборотной стороне циновки Мвануэле явно не было ни нового сообщения, ни карты с логовищем Повелителя Огня.
– Что ты говоришь? – удивилась Шейла.
– Да. «Альбатрос» принадлежит Али Мануву, – кивнул Хоакин. – Но Мвануэле собирался его купить и даже дал Али в залог почти такую же жемчужину.
Девочка не сводила глаз с маленькой жемчужины в пальцах у Хоакина.
– Вернувшись, мой друг должен был привезти торговцу ещё горсть жемчуга, – продолжал юный островитянин. – А потом…
– А потом Мвануэле подарил бы «Альбатрос» тебе! – воскликнула Шейла. – Знаешь, он очень любил тебя и твоих родных!
Дома у Хоакина они с Шейлой уклончиво ответили на вопросы Митаги, которая не могла взять в толк, что вообще происходит и откуда у ребят разноцветный материал для платья Лаяны. Потом мальчик с девочкой вновь отправились в путь и шли теперь мимо селения Бечиял, где и остановились немного передохнуть.
– Али Манув предлагал маме «Альбатрос» в обмен на каменную монету, которая стоит у нас во дворе, – сказал Хоакин. – На «Альбатросе» я смог бы доплыть до самых рыбных мест нашего архипелага, и у моей семьи всегда были бы деньги.
– Но твоя мама отказалась меняться, – сокрушённо проговорила Шейла.
– Естественно. Ведь эта монета принадлежит нашей семье уже триста с лишним лет! А когда Мвануэле сказал, что сам купит «Альбатрос», Али сразу согласился.
– Я не понимаю только одного. Зачем богатому торговцу пожитки Мвануэле? – сказала девочка, задумалась и добавила: – Разве что с их помощью…
– …Он надеялся что-нибудь разузнать о том, где именно мой друг находил такой прекрасный жемчуг, – договорил за Шейлу Хоакин.
Некоторое время мальчик и девочка молча глядели друг на друга.
В этот момент на Шейлу нашло озарение: жемчуг Мвануэле очень напоминал амулет Повелителя Огня, и если знавший о местонахождении дракона старый рыбак опять отправился за таким жемчугом, возможно…
– Я должна спросить у тебя одну важную вещь, – сказала девочка. – Твой друг ничего не говорил тебе об очень необычном существе, которое до недавнего времени жило на архипелаге Яп?
В глазах Хоакина мелькнуло какое-то странное выражение.
– Иногда Мвануэле говорил удивительные вещи, которые было трудно понять, – наконец ответил мальчик. – А ещё у него был кулон из чешуи какого-то неизвестного животного… Но, знаешь, я тоже должен кое-что у тебя спросить. Кто следил за нами сегодня ночью? Кто арендовал для вас «Альбатрос»? Тот, кто это сделал, наверняка заставил Али Манува получить разрешение поставить корабль на якорь у Запретного острова… Да, вот ещё! Откуда Вэлиант знает язык птиц? – С этими словами Хоакин потрогал браслет Шейлы и сказал: – Каждый раз, когда ты говоришь на моём родном языке, этот красный камень выглядит как живой. Когда Вэлиант слушает сокола, синий камень у него на браслете ведёт себя точно так же.
Вздрогнув, Шейла невольно прикрыла браслет рукой, но потом поняла, что доверие Хоакина можно завоевать только откровенными ответами, как бы против этого ни возражали Вэлиант и Вайолет.
– Однажды ты спросил, верим ли мы в привидения, – напомнила Хоакину Шейла. – Так вот, мы тебе соврали. Пошли, – добавила Шейла, кивнув в сторону ведущей на север тропинки. – По пути я тебе всё расскажу.
Когда Хоакин с Шейлой добрались до лагуны, мальчик уже знал, зачем Три Путешественника прибыли на архипелаг.
Стоя на берегу и разглядывая «Альбатрос» на другой стороне лагуны, Хоакин сказал:
– Трудно во всё это поверить… Однако теперь мне многое стало ясно. Мвануэле говорил, необычный жемчуг охраняет такое страшное существо, что никто не дерзает к нему приближаться. Это чудовище иногда разрешало брать несколько жемчужин только Мвануэле…
Шейла вспомнила старинные сказания о драконах. Драконы всегда сторожили сокровища! Но не успела девочка открыть рот, чтобы задать Хоакину мучившие её вопросы, как юный островитянин вошёл в воду и поплыл, придерживая одной рукой на голове мешок со своими вещами.
– Чего ты ждёшь? Поплыли! – крикнул Хоакин Шейле. – По-другому нам на ту сторону не попасть.
Доплыв до противоположного берега лагуны, они поднялись на борт «Альбатроса», и девочка сразу пошла на камбуз.
– Ты ему всё рассказала?! – возмутился Вэлиант.
– Ну почти всё, – призналась Шейла, поёжившись под грозным взглядом Вайолет, и добавила: – Я вам сейчас объясню. Только давайте сначала позавтракаем.
– С завтраком придётся повременить, – ответила Вайолет, кивнула на упакованные ею с братом рюкзаки и показала Шейле записку Дживса. – Мы возьмём с собой столько еды, сколько унесём на себе, – добавила она. – И надо спросить у Хоакина, где мы можем спрятаться на Румунге.
Поднявшись на верхнюю палубу, они сразу увидели на носу корабля Хоакина и не поверили своим глазам.
– Что ты делаешь? – спросила у мальчика Вайолет.
– Поднимаю якорь, – ответил ей Хоакин. – Вряд ли стоит здесь оставаться. Те, кто следил за нами ночью, легко нас здесь найдут.
Шейла с торжествующим видом покосилась на Вайолет и Вэлианта, но Вайолет снова заговорила с Хоакином:
– Ты умеешь управлять кораблём?!
– Да. И я отведу его туда, где вас будет не найти даже вашему зоркому соколу.
Не прошло и десяти минут, как ветер туго надул большой парус на мачте «Альбатроса», так и летевшего под управлением Хоакина в открытое море. Через некоторое время Хоакин лёг курсом на север и поманил к себе Вэлианта.
– Постой, пожалуйста, у штурвала.
– А что нужно делать? – испугался Вэлиант.
– Это совсем не трудно, сейчас объясню, – подбодрил его Хоакин и, когда Вэлиант вцепился обеими руками в рукоятки штурвала, негромко добавил: – Уж не труднее, чем разговаривать с птицами…
Только теперь Вэлиант заметил, с каким восхищением смотрит на него Хоакин, и даже подумал, что этот молодой островитянин, пожалуй, не такой уж противный, как ему показалось сначала.
– Ты ведь можешь говорить и с другими животными, правда?
– Правда. Но дело не в том, что я понимаю их язык, а в другом…
Ветер свистел в снастях. С правого борта набегали волны. Началась изрядная качка, и увлечённый новым приключением Вэлиант как ни в чём не бывало поведал Хоакину о волшебных способностях своего браслета.
– Смотри-ка ты! – прошептала Шейла на ухо Вайолет. – Они, кажется, подружились.
– Кажется, да, – усмехнулась Вайолет.
Шейла окинула взглядом просторы океана.
– Ну хоть теперь-то ты понимаешь, почему я рассказала ему о том, кто мы и зачем сюда приехали?
– Если эти маленькие жемчужины можно найти возле нового логовища Повелителя Огня, – кивнула Вайолет, – а Мвануэле пять дней назад поплыл за ними, это значит…
– Это значит, что Повелителя Огня на архипелаге больше нет. И без помощи Хоакина наше задание нам не выполнить.
В эту минуту, словно подслушав разговор девочек, к ним подошёл Хоакин и сказал:
– Скоро мы сделаем поворот и подойдём к западному побережью Запретного острова. Там мы будем в полной безопасности и не слишком далеко от селения Алукана Мутмага.
– А кто это такой? – спросила Шейла.
– Разве я вам не говорил? У Мвануэле на архипелаге был ещё один друг – старый ловец омаров Алукан Мутмаг. Может, он сообразит, какую тайну скрывают в себе Пять пальцев Лебиранги. Если, конечно, вы уже сами об этом не догадались.
– Нет, не догадались, – ответила Вайолет. – Кроме того, я не понимаю, почему твой знавший о драконе друг не оставил нам понятных указаний, как найти новое логовище Повелителя Огня…
– А вдруг они попали бы в лапы Али Манува? – заступился за Мвануэле Хоакин.
Девочка ничего не ответила. Её взгляд застыл на бухте толстого каната у левого борта. От ветра и качки канат немного ослаб, и один из его концов лежал на палубе. У Вайолет захватило дух, потому что именно в этот момент свободный конец каната приподнялся над палубой, как кобра в корзине факира, пошевелился, как живой, и снова улёгся в исходное положение.
– Что с тобой? – поинтересовалась заметившая смятение подруги Шейла.
– Ничего, – ответила Вайолет, которая решила пока оставить при себе роившиеся уже несколько дней у неё в голове подозрения.