Текст книги "Бродяга"
Автор книги: Алан Лазар
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
Глава 2
Когда песик проснулся, им овладело новое странное чувство. Вместе с четырьмя своими братьями и сестрами он находился в каком-то ящике в фургоне миссис Андерсон. Пока машина ехала по ухабистой сельской дороге, щенков качало взад-вперед, отчего они то и дело наваливались друг на друга. Даже когда миссис Андерсон старалась ехать аккуратно, Нельсону казалось, что его внутренние органы перемешивались внутри, и его тошнило. И он, и его братишки тихонько и жалостно плакали, но никто не подошел успокоить их. Они еще чувствовали запах своей мамы на шерсти друг друга, но Лолы нигде не было видно.
Наконец машина остановилась и над ними появилось лицо миссис Андерсон. Она погладила щенков по маленьким головкам, и они, успокоившись, с жадностью лизали ее руки. По очереди она вынимала их из ящика и поила молоком из небольшой бутылки. У пластика был довольно неприятный привкус, тем не менее молоко было отличным как по запаху, так и на вкус. Как только она опустила их назад, Нельсон заснул, а машина поехала дальше. Периодически он просыпался от странных новых запахов, доносившихся из окна. Иногда он улавливал ароматы, которые на ферме были слабыми, здесь же они слышались резко и четко. Везде росла трава, и это успокаивало его.
Через пару часов Нельсона разбудили новые сильные запахи. Пока его братья и сестры спали, он широко раскрыл глаза и сидел настороженный и немного испуганный. Он улавливал запах миссис Андерсон неподалеку и знал, что должен оставаться возле нее в любом случае.
Нельсону был знаком запах дыма, потому что вечерами миссис Андерсон иногда разжигала камин. Это единственное, с чем мог сравнить маленький пес новые запахи, которые просачивались в их фургон. Но смешивались они с какими-то ароматами, которые казались ему неестественными. А еще был слышен шум, в основном резкий и сильный, и голоса людей на улице, разговаривающих довольно громко, к чему он совсем не привык. Он уже не обращал внимания на звук, который издавал грузовик миссис Андерсон, но теперь стал замечать шум других окружавших его легковых автомобилей и грузовиков, а их здесь было огромное количество. Нельсон заскулил. Но тотчас же его коснулась рука миссис Андерсон, погладила его по маленькой головке, – и малыш затих. Он лишь удивлялся, где же его мама Лола? Почему ее нет с ними?
Вдруг двигатель фургона затих и тряска, длившаяся последние несколько часов, прекратилась. Нельсон немного расслабился. Его братья и сестры подняли головки, пытаясь выглянуть за стенки ящика.
Нельсон понял по запаху, что миссис Андерсон красит губы. Потом донесся резкий аромат ее духов. Она наклонилась, что-то сказала щенкам, и Нельсон почувствовал печаль в ее голосе. Ему показалось, что скоро произойдет что-то очень важное, потому что она поднимала каждого щенка, гладила и целовала. Нельсона она не отпускала дольше, чем остальных.
Миссис Андерсон пересадила щенков по одному в маленькие клетки для путешествий, что лежали сзади в ее фургоне. Как только Нельсона вынули из ящика, в котором он сидел вместе со своими братьями и сестрами, он внимательно посмотрел на новый мир, открывшийся его взору. Прямо перед ним находилось огромное бетонное здание, и повсюду сновали сотни машин и людей. Несколько человек посмотрели на него с улыбкой и кивнули миссис Андерсон.
Нельсона поместили в небольшую клетку для путешествий вместе с его младшей сестрой. Выглянув, он увидел, что миссис Андерсон поместила других скуливших братьев и сестер в такие же клетки. Она напоила каждого водой и накормила мелко нарезанными сосисками. Затем взяла три клетки и пошла на железнодорожную станцию Конкорд штата Нью-Хэмпшир.
Нельсону было страшно. На станции было шумно, куда-то спешили какие-то люди. Здесь было много разнообразных запахов, и малыш пытался распознать их. Когда клетку с Нельсоном поставили на весы и взвесили, он взглянул на миссис Андерсон и почувствовал ее глубокую печаль. Она подошла прямо к дверце клетки, и Нельсон в последний раз облизнул ее лицо. А потом хозяйка ушла.
Нельсон с сестричкой лежали, прижавшись друг к Другу. Они уткнулись в шерсть друг друга, которая еще сохраняла запах мамы и братьев с сестрами. Маленькая сестричка Нельсона жалобно скулила, и Нельсон нежно покусывал ее за ушко, чтобы немного подбодрить малышку.
Так прошло два часа. Страх немного поутих, и вскоре Нельсон намерился рискнуть вылезти из маленькой клетки и исследовать новые интересные запахи вокруг. Он поскреб дверцу клетки, но понял, что отсюда не выбраться. Ему это очень не понравилось, и он начал громко скулить. Через пару минут к нему подошел какой-то мужчина и просунул палец в дверь клетки Нельсона. Обе маленькие собачки обнюхали и облизали его палец. Дружелюбное лицо мужчины в голубой кепке заглянуло внутрь. Человек улыбнулся им. Нельсон уловил какой-то приятный успокаивающий запах, похожий на тот, что был у миссис Андерсон, и сразу же почувствовал себя лучше.
Через некоторое время добродушный мужчина поднял клетки со щенками и понес их через станцию. Нельсон испытал некоторую тревогу, впервые увидев поезда. Неужели это животные? Или дома? От них исходило столько ароматов!
Приятный человек поставил клетку с Нельсоном и его сестричкой в вагон поезда и вновь погладил их головки. А потом куда-то исчез. Дверь вагона резко захлопнулась, и щенки остались почти в абсолютной темноте. Нельсон улавливал запах других животных в вагоне. Ему показалось, что здесь были другие собачки, и возможно, кролики и цыплята. Но запаха других своих братьев и сестер нигде поблизости он не уловил. Он молча лежал со своей сестричкой, им было очень страшно и хотелось есть.
Поезд неожиданно дернулся и поехал, и Нельсон с сестренкой забился в угол своей клетки. Они начали лаять. Нельсон почувствовал, что другим животным в вагоне тоже страшно. Цыплята громко запищали. Но когда поезд набрал скорость, его плавный ход успокоил животных. Когда страх Нельсона прошел и он почувствовал, что его сестренка тоже успокоилась, он позволил себе насладиться новыми запахами, доносившимися снаружи. Городские запахи снова сменились проселочными ароматами, и Нельсон с огромным удовольствием вдохнул аромат зеленых пастбищ и лесов. Определять запахи, находясь в поезде, было довольно необычно. Какие-то ароматы никуда не исчезали, порой к ним врывались еще и новые, а некоторые быстро исчезали. Нельсон пытался уловить их, особенно самые интересные, но они моментально улетучивались. Это только раздразнило интерес песика.
Путешествие Нельсона и его сестры было недолгим. Примерно через час поезд медленно сбросил скорость. Городской шум и запах возвратились, и Нельсон почуял воду, много воды.
Когда поезд наконец остановился, дверь вагона отворилась и Нельсон вдохнул воздух станции Бостона.
Глава 3
За двадцать лет Эмиль Холмс, владелец зоомагазина на южной окраине Бостона, завоевал репутацию торговца исключительно породистыми щенками. Люди, занимающиеся разведением собак, обязаны были предоставить бумаги из Американского кинологического союза, подтверждающие родословную их собак, и копии этих документов предъявлялись покупателям, чтобы оправдать подчас высокую цену, которую Эмиль назначал за своих щенков.
Эмиль никогда всерьез не мечтал стать владельцем зоомагазина, просто отец умер, когда парню было двадцать три года, и оставил ему этот магазин. Эмиль не видел своего отца с пяти лет, поэтому удивился, получив в наследство это небольшое имущество. Все, что он помнил о своем отце, – лишь пьяные вопли и звон битой посуды на кухне, пока маленький Эмиль дрожал в своей кроватке. Отец никогда не поднимал руку на мальчика, а вот его маме перепадало. В конечном итоге она набралась смелости и ушла от своего драчливого мужа, но Эмиль часто вспоминал отца.
Эмиль умел хорошо считать и после окончания школы занялся продажей подержанного музыкального оборудования. Некоторое время его дела шли неплохо, он женился на своей школьной подруге Эвелине, когда ему еще не исполнилось двадцати одного года. Но, как и большинство начинающих бизнесменов, в конце концов он прогорел, а вскоре и Эвелина ушла, разбив ему сердце. Некоторое время Эмиль перебивался, меняя одну работу на другую и залечивая раны своих потерь. Поначалу новость о наследстве отца показалась ему дурным знаком. Но скоро он понял, что покупать и перепродавать щенков может быть прибыльным делом. Он отнесся к зоомагазину как к новому бизнесу и надеялся, что его вторая попытка завести свое дело окажется по-настоящему успешной. Ведь в таком случае у него появятся новая жена и семья. Все внимание Эмиль уделял своему второму бизнесу. Через несколько лет он умел с большой точностью определять ценность помета, основываясь на породе, а также на сведениях о человеке, который разводит собак. Некоторые владельцы обеспечивали его превосходными щенками, а люди, купившие их, были так довольны, что рассказывали своим знакомым о маленьком зоомагазине Эмиля. Постепенно Эмиль повышал цены, и вскоре продажа собак начала приносить огромную прибыль.
Тем не менее он ненавидел большую часть обязанностей, требуемых для содержания магазина. Он не особо любил собак, а еще он устал от их запаха, которым насквозь была пропитана его жизнь. Иногда ночью в своей квартире ему чудился запах собачьих испражнений, хотя и понимал, что это невозможно. А днем он действительно жил с запахом этих испражнений и знал, что будет жить с ним всю оставшуюся жизнь или до тех пор, пока будет владеть этим бизнесом. Шли годы, а у него так и не было ни одного серьезного романа, и именно собачий запах Эмиль винил в том, что не пользуется вниманием у женщин. Деньги, которые он зарабатывал, помогали ему отвлечься от этих негативных мыслей о работе, но если бы не деньги, он ни за что не стал бы иметь дело со щенками. Изо дня в день он наблюдал, как люди ласкают его щенков, и не понимал этого. Ведь собака это животное, не более. «Господи, да китайцы даже едят их, как цыплят», – порой думал он.
С огромным недовольством выслушал Эмиль просьбу миссис Андерсон продать двух ее внеплановых щенков. Он не был в восторге от ее предложения продать их в качестве новинки «бидель» или «пугль». Помесь это помесь. Помесь – это бесполезное животное, которое стоит намного дешевле породистых собак. Цена корма для беспородного щенка, чистка и ежедневная уборка испражнений из его клетки обойдется, наверное, дороже, чем он получит от его продажи. Он также беспокоился, что продажа в его магазине щенков без родословных не самым лучшим образом отразится на тщательно хранимой репутации.
Но миссис Андерсон была одной из лучших его поставщиц. Он знал, что Кинг всегда производил прекрасных биглей, а Лола всегда рождала кротких и милых пуделей, тех, что так любили женщины, которых он называл «богатыми сучками» из Кембриджа. Он знал, что миссис Андерсон была всего лишь ненормальной одинокой старухой, живущей на ферме, но он не хотел расстраивать ее и терять хорошего поставщика щенков, ведь она всегда соглашалась на первую же предложенную им цену. Поэтому он согласился взять двух беспородных щенков, которых она ему предложила. Он вздохнул с облегчением, узнав, что она нашла покупателя для других трех щенков из этого помета в зоомагазине в Коннектикуте.
Тем не менее, увидев этих щенков, он пожалел о своем решении. Как это часто происходит в смешанном помете, щенки были абсолютно не похожи друг на друга. Меньшая, девочка, была довольно привлекательная, а у мальчика был странный окрас, особенно вокруг глаз. Он был похож на собаку из мультфильма. А еще у него была странная шерсть; ни гладкая, как у бигля, ни пушистая, как у пуделя. Она торчала в разные стороны. Эмиль даже подумал: а не побрить ли его перед продажей.
Но наихудшим для Эмиля в этих беспородных щенках были их хвосты. Людям, которые приходят купить породистого щенка, нравится, когда у тех купированы хвосты. Это общепринятая практика. Все его поставщики доставляли щенков в таком вот товарном виде, и миссис Андерсон обычно тоже так поступала. Очевидно, она не стала утруждать себя купированием хвостов этой помеси: наверняка ее тоже не сильно заботили беспородные щенки, подумал он.
Миссис Андерсон действительно обычно купировала хвосты щенкам, когда тем было два или три дня от роду, но ей никогда это не нравилось. Говорят, что маленькие щенки не чувствуют боли, но она знала, что это не так. Они всегда жалобно плакали, когда она, крепко держа их, купировала им хвостики острым ножом. Ее сердце всегда разрывалось на части, когда она дезинфицировала и забинтовывала маленькие обрубки их хвостиков. Но она понимала, что уже через день щенки придут в норму, а еще она осознавала, что должна делать это, чтобы гарантировать пристойную рыночную цену за помет.
Но что-то внутри нее противилось купировать хвостики Нельсону и его братьям и сестрам. Коль уж эти щенки беспородны, подумала она, то нет необходимости обрезать им хвосты. Она с трудом себе представляла, как будут выглядеть эти щенки позже, и подумала, что, возможно, они только выиграют от того, что будут иметь то, что ее бабушка называла «пятой лапой собаки». Та полагала, что хвост помогает собаке держать равновесие при ходьбе.
Но Эмиль был уверен, что для продажи этих щенков ему нужно купировать им хвосты. Он никогда не делал этого, поэтому решил как можно скорее записаться к ветеринару. А это только уменьшит прибыль от продажи этих проклятых щенков. Потом он вспомнил, что у него свободна только одна клетка в нижней части стены со щенками. Он поместит этих двух коротышек туда, но если они не продадутся до того времени, когда он получит новую партию шпицев, им придется уйти.
Зоомагазин был чистым и светлым и содержался в порядке. Покупатели Эмиля – обычно обеспеченные люди – любят приходить в места определенного уровня, это Эмиль усвоил быстро. Прилавки с товарами для собак и кошек стояли отдельно, а все щенки находились в маленьких, хорошо обозреваемых клетках или кабинках, которые громоздились рядами друг над другом у стены из белого листового металла, и каждая кабинка была светлая и легкая по весу. Вода подавалась туда из центрального водопровода, и щенки, испытывая жажду, лакали воду прямо из трубы. Подушечки собачьего корма насыпались в маленькие блюдца возле каждой кабинки. С обратной стороны стены со щенками, в подсобке Эмиля, находились отдельные двери в каждую кабинку.
Стена со щенками была отделена от торгового зала стеклом. Это было сделано для того, чтобы потенциальные покупатели не могли просунуть пальцы к щенкам и те не облизывали и не кусали их. Эмиль беспокоился, что «богатые сучки» подадут на него в суд или пожалуются куда-нибудь, если хоть один из щенков укусит ее слишком сильно. Поэтому клиентка должна была попросить пересадить щенка в находящийся рядом детский манеж, чтобы она могла немного поиграть с ним там.
Маленькая белая металлическая клетка, в которую поместили Нельсона с сестрой, была странным образом лишена запахов. В ней чувствовался лишь запах воды, но та отличалась от той воды, что была на ферме. Нельсон ощущал какой-то непонятный химический запах в воде зоомагазина и старался пить ее как можно меньше. Сюда доносился отдаленный аромат других щенков, но стекло и металл, казалось, вытеснили большинство запахов, что попадали в это маленькое помещение. Нельсон с сестричкой успокаивали себя, уткнувшись носами в шерсть друг друга. Запах его сестренки был довольно сильным, а в ее шерсти он все еще мог ощущать аромат их мамы Лолы и миссис Андерсон. Он глубоко вдохнул его, хотя тогда еще не знал, что через пару дней эти запахи исчезнут навсегда.
В кабинке был еще один странный аромат, исходивший от маленьких подушечек корма, оставленных на маленьком блюдце в углу. Нельсон понял, что это собачий корм. Миссис Андерсон давала им его в небольшом количестве, добавляя в молоко с хлебом и другие лакомства, которые приносила им из кухни. Но у этих подушечек был просто ужасный вкус и запах. Первое время Нельсон не мог заставить себя притронуться к ним, но в конце концов его одолел голод и он разжевал и с трудом проглотил одну подушечку.
В маленькой кабинке послышался шум. Это плакала маленькая сестричка Нельсона, и медленно стекала вода, но больше он ничего не мог расслышать. Он мог лишь предположить, что по магазину неторопливо прохаживались какие-то люди. Он часто видел их ноги, пока они разглядывали щенков на стене над ним. Несколько человек наклонялись, чтобы посмотреть на них с сестрой. Порой он видел, как они улыбаются, когда смотрят на них, но в основном посетители бросали на них быстрый взгляд и исчезали.
Со временем Нельсон стал ожидать ночей в зоомагазине. Ежедневно около пяти часов Эмиль закрывал магазин и сюда приходил мужчина постарше с темной кожей. Без всяких церемоний Эмиль покидал магазин, и мужчина начинал подметать пол и протирать окна.
Потом он поочередно открывал клетки со щенками. Когда Нельсон слышал, что тот начинает это делать где-то поодаль, то приходил в восторг, потому что знал, что скоро наступит их с сестренкой очередь. Дверь в их клетку открывалась, и большая теплая рука Вернона Маккинни вытаскивала обоих щенков из клетки. Он гладил их, точно так же, как это делала миссис Андерсон. Затем он целовал Нельсона в голову, а щенок облизывал его лицо. У Вернона был другой вкус, не такой, как у миссис Андерсон, но Нельсону он понравился. Казалось, мужчине тоже нравилось, когда Нельсон облизывает его.
Затем Вернон сажал обоих щенков в маленький манеж возле стены со щенками. В манеже было много игрушек – маленькие набитые ватой животные, мячики, игрушки с пищалками. Нельсону они нравились, и вскоре он весело играл ими со своей сестрой. Но что более интересно, в этом манеже он чувствовал запах других собачек, которые были здесь до него. Щенок исследовал каждый сантиметр маленького манежа в поисках новых запахов, и все они раскладывались на определенные категории в его растущем мозгу.
Два раза в неделю Вернон купал щенков. Нельсону это нравилось – пребывание в воде доставляло ему чувство бесконечного счастья. Не по душе ему была лишь завершающая процедура: когда Вернон, держа Нельсона в руках, сушил его феном, а потом возвращал в клетку – такое унылое, лишенное всяческих запахов место. Вернон убирал за щенками экскременты, наполнял блюдца кормом и менял солому, на которой они лежали в течение дня, если та запачкалась. Из-за сильного неприятного запаха химикатов Нельсону порой хотелось все перевернуть. Но он ощущал запах Вернона на своей шерсти, и ему это нравилось. Если он концентрировался на запахе этого мужчины или своей сестры, то вскоре засыпал. И ему снились трава и сосиски.
На третий день его жизни в зоомагазине какая-то девушка рассматривала кабинку Нельсона и его сестры, потом исчезла на несколько минут и снова вернулась с Эмилем. Продавец вытащил Нельсона из клетки, и щенку стало страшно. Он слышал, как плакала его сестричка, когда дверь кабинки закрылась. Эмиль поднес песика к манежу и опустил на пол. Девушка, которая, как он видел, рассматривала его, тоже подошла и присела. Он пристально смотрел на нее, не зная, что делать. Эмиль стоял неподалеку и внимательно наблюдал за щенком. Это напугало его. Девушка подошла поближе и подняла Нельсона. Она погладила его по маленькой головке, с недоумением изучая его. Нельсон пару раз лизнул ее пальцы. Она улыбнулась и снова погладила его.
Но через несколько минут она опустила собачку и отошла от манежа, даже не оглянувшись. Минут десять Нельсон стоял там совсем один. Затем вошел Эмиль и резко подхватил его, сдавив маленькие ребра. Продавец раздраженно говорил ему что-то. Щенок втянул воздух. Он знал, что Эмилю нельзя доверять, злость этого человека была ему неприятна. Он прилагал все усилия, чтобы избегать его гнева. Нельсона бросили назад в его кабинку. Он лежал там, весь дрожа, рядом со своей маленькой сестричкой.
На протяжении следующей недели Нельсона и его сестренку несколько раз вытаскивали из кабинки и сажали в маленький манеж, где с ними играли потенциальные покупатели. Нельсона пугали эти моменты. Но он боялся вовсе не покупателей. Зачастую те обладали приятным запахом, и он мог часами играть с ними. К тому же щенок понял, что Эмиль меньше злился на него, если он как можно больше играл с людьми в манеже. Чем больше он играл, тем больше они улыбались и тем больше радости ощущалось в их запахе.
Но никто из потенциальных покупателей не решался забирать Нельсона домой, и Эмиль презирал щенка все сильнее. Нельсону было около двух месяцев, а он все не рос, оставался размером с мужской кулак. Для своего возраста он был в меру сильным, но Эмиль, возвращая Нельсона в кабинку, своей неделикатной хваткой причинял ему боль. Однажды Эмиль небрежно затолкал его в клетку, ударив головой о стенку, и Нельсон заскулил от боли. У него потом все болело два или три дня. Как-то Нельсон попытался лизнуть руку Эмиля, чтобы подружиться с ним, но Эмиль терпеть этого не мог и накричал на маленького песика. Нельсон еще час дрожал после того случая.
Когда дверь кабинки открывалась и просовывалась рука Эмиля, он ощущал запах страха и у своей сестры. Если Эмиль забирал ее, то Нельсон чувствовал временное облегчение, а затем вновь появлялся страх уже за его сестренку. Он тревожно ожидал ее возвращения, и когда дверь открывалась и ее сажали в кабинку, он всегда испытывал радость. Ее маленькое сердце всегда билось быстрее, когда она возвращалась, и он лизал ее и нежно покусывал ушко, чтобы успокоить ее.
Как-то рано утром дверь неожиданно открылась. Нельсон не заметил еще ни одного посетителя в магазине. Эмиль вытащил его и его маленькую сестру из кабинки и крепко сжал их в своих руках. Он посадил их в маленькую клетку для путешествий, похожую на ту, в которой их привезли сюда на поезде, и запер дверь. Эмиль выругался, бросив взгляд на них в клетке. Затем он небрежно поставил клетку в свой старый грузовик. Грузовик завелся и резко сдвинулся с места, чем безмерно напугал Нельсона и его сестренку. Клетку бросало взад-вперед в задней части грузовика, поэтому Нельсон и его сестренка громко скулили. По запаху Нельсон почувствовал, что они снова в большом городе. Он слышал шум машин, и отовсюду доносились токсичные запахи.
Через некоторое время грузовик остановился и Эмиль вытащил малышей. Приемная ветеринарной клиники имела такой же запах, как и их кабинка в зоомагазине. Нельсон чувствовал нетерпение Эмиля, пока тот ожидал, держа клетку с двумя щенками на коленях. Сидевший рядом молодой человек с лабрадором на поводке посмотрел на двух щенков в клетке и улыбнулся. Он заговорил с Эмилем, но Нельсон услышал грубый ответ Эмиля, и беседа закончилась. Нельсон чувствовал запах других собак и людей в приемной. Из-за Эмиля, находившегося поблизости, он успел позабыть, что большинство людей выделяют приятный и успокаивающий аромат, и тем не менее Нельсон все-таки улавливал его от некоторых других людей в приемной.
Несколько минут спустя в комнату вошел высокий кучерявый мужчина в белом костюме и позвал Эмиля. В смотровом кабинете ветеринар вытащил Нельсона и его сестру из клетки, взял их теплыми руками и похлопал по головкам. Нельсону сразу же понравился этот ветврач. В его запахе и прикосновении рук было что-то мягкое и в то же время чувствовалась твердость, и это успокоило собачку.
Эмиль заговорил с ветеринаром, но вскоре разговор перешел на повышенные тона. В какой-то момент Эмиль слегка дернул Нельсона за хвостик, потом выругался и вышел из комнаты, качая головой.
Дело в том, что добрый бостонский ветврач отказал Эмилю и не стал купировать хвостики Нельсону и его сестре. Щенки были уже не в том возрасте, чтобы это делать, и ветеринар понимал это. Он не причинил бы такую боль животному. Словно в благодарность доктору, Нельсон и его сестричка подняли на него глаза и завиляли хвостиками, которые могли здесь потерять. Ветеринар лишь улыбнулся.
Ветврач взял Нельсона на руки и достал блестящий шприц. Нельсону не понравился запах жидкости внутри, но он доверял ветеринару. Щенку сделали три болезненных укола в крестец. Место, в которое были сделаны прививки, болело еще несколько дней, но Нельсон чувствовал, что все это для его же блага. Ветеринар сделал прививку и младшей сестре Нельсона тоже, и Нельсон мягко покусывал ее ушко, когда она скулила.
Следующей ночью, когда пришел Вернон, он вытащил Нельсона с сестрой из их кабинки раньше, чем остальных щенков. Он знал о планах Эмиля купировать им хвостики, поэтому вздохнул с облегчением, увидев Нельсона, виляющего своим длинным хвостом. В ту ночь он принес несколько кусочков мяса, оставшихся после барбекю его семьи на выходных, и Нельсон с сестренкой с жадностью набросились на них. Эмиль разозлился бы, если бы узнал об этом, но Вернон не удержался и принес дополнительный корм.
Обычно в магазине у Эмиля щенки распродаются за неделю, но прошло уже почти три недели с тех пор, как Нельсон с сестренкой попали сюда, а никто так и не купил их. Вернон не понимал почему. С каждым днем щенки казались ему все привлекательней и привлекательней. Их шерсть еще немного отросла, а их виляющие хвостики радовали его сердце. Он предположил, что завсегдатаи зоомагазина Эмиля наверняка были снобами и хотели лишь щенков с отличными родословными.
Вернон был любознательным человеком, у него не было диплома, но выходные он проводил за чтением о разных необычных явлениях. Он собирал материалы о галапагосских черепахах, о жаркой весне в Исландии, об истории Китая. Поэтому считал, что любопытство, которое он видел в каждом взгляде Нельсона, делало его довольно очаровательным молодым псом. Естественно, не только глаза делали Нельсона таким любопытным. Все дело было в ароматах, манивших его. Но Вернон не ошибался, считая себя немного похожим на эту маленькую собачку.
Вернон знал, что Эмиля интересовала лишь финансовая часть дела, и догадывался, что сделает Эмиль, если никто не купит этих щенков в ближайшее время. Эмиль исправно платил ему зарплату каждый месяц и за восемь лет работы в этом зоомагазине накричал на него лишь однажды – Вернон был добросовестным работником, поэтому у Эмиля не было причин злиться на него. Но Вернон знал, что его хозяин не любит собак. Порой Вернона пугали глаза Эмиля, когда тот смотрел на Нельсона и его сестру.
Однажды вечером Вернон пришел в зоомагазин и почувствовал что-то неладное, он сразу же заметил, что маленькой сестры Нельсона нет в кабинке. Он посмотрел на Нельсона, тот одиноко сидел с грустной мордочкой в своей клетке. Вернон вытащил его и ощутил печаль маленького щенка. Обычно, когда он вытаскивал его из кабинки, малыш выражал огромную радость. Он вилял хвостиком и облизывал лицо и руки Вернона или слегка его покусывал. Сегодня же он вяло лежал, почти не шевелясь. Он даже не обратил внимания на кусочек вяленой говядины, который Вернон достал из своей сумки.
На один ужасный миг Вернон было подумал, что Эмиль сделал что-то непоправимое с маленькой сестрой щенка. Но когда он посмотрел на лицевую сторону кабинки этих щенков, под надписью «Бидель девочка» висела табличка «продано».
Он с полчаса держал Нельсона на руках, гладил его и пытался развеселить. Песик лишь несколько раз лизнул руку Вернона, но так и остался грустным. Маленькому щенку не удалось попрощаться с сестренкой. Дверь кабинки открылась, и его, как обычно, охватило мрачное предчувствие от запаха руки Эмиля. Его сестричку забрали из кабинки, и дверь резко захлопнулась. Он тревожно ждал ее возвращения. Но прошло несколько часов, а ее не было. К тому времени как Вернон пришел тем вечером, Нельсоном овладела глубокая печаль.
Он еще чувствовал запах сестренки на своей шерсти. Но как он ни пытался, он больше не смог уловить запах своей мамы или миссис Андерсон, хотя он отчетливо помнил их ароматы. Где-то глубоко внутри он понимал, что запах его сестры также со временем исчезнет из его мира.
Вернон успокоил Нельсона той ночью, и тот смог заснуть. Маленькому песику снились тревожные сны, в которых присутствовал неприятный запах Эмиля. Возможно, Нельсон чувствовал, что Эмиль не спит сейчас в своей кровати, в уме прокручивая список щенков и понимая, что завтра для Нельсона не будет места, потому что привезут четырех новых чихуахуа. Значит, этого щенка следует удалить из списка.