355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Элфорд » Когда боги спустились с Небес » Текст книги (страница 32)
Когда боги спустились с Небес
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 00:27

Текст книги "Когда боги спустились с Небес"


Автор книги: Алан Элфорд


Жанры:

   

Эзотерика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 35 страниц)

[482] S.N. Kramer. The Sumerians, с. 194.

[483] ANET, с. 509–510, 512.

[484] Там же, с. 55. См. также «Нисхождение Иштар в нижний мир».

[485] В переводе И.М. Дьяконова это начало первого и конец второго сна – Примеч. перев.

[486] Перевод И.М. Дьяконова

[487] Первый сон. – Примеч. перев.

[488] Второй сон. – Примеч… перев.

[489] Перевод И.М. Дьяконова.

[490] Это объяснение первого сна. – Примеч. перев.

[491] Перевод И.М. Дьяконова.

[492] ANET, с. 504.

[493] Там же.

[494] J. Gardner, J. Maier. Gгgamesb, с 210.

[495] Там же, с. 108.

[496] Матерью Гильгамеша в эпосе была названа богиня Нинсун. Может быть, это эпитет Инаины? По моему мнению, Гильгамеш был потомком сочетавшихся священным браком Инанны и Думузи.

[497] См. ANET, с. 85, 505; J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 159, 161.

[498] В эпосе – не только заднюю ногу, но и «корень» быка. – Примеч. перев.

[499] В переводе ИМ. Дьяконова – это львы. – Пришн. перев.

[500] Перевод И.М. Дьяконова.

[501] В переводе И.М. Дьяконова – «металла небес». – Пргшеч. перев.

[502] Перевод И.М. Дьяконова. Отметьте, что nuisku означает «близнецы». «Берег» в единственном числе кажется более подходящим, так как «берег» был метафорой «планеты». Сравните «грудь» горы Машу с месопотамским представлением о том, что реки Тигр и Евфрат вытекли из сосков Тиамат в подземном мире, а также с египетским представлением о Qerti, двухгрудых отверстиях, которые наполняли Нил водой из подземного мира.

[503] Книга мёртвых, глава 108. См. R.O, Faulkner. The Ancient Egyptian Book of Dead, c. 101, где описана гора Бакху, «300 родов в длину и 150 родов в ширину». Вакху также называли «горой, на которой покоится небо… на востоке неба». Сравните с Заклинанием 149, в котором, видимо, описана космическая гора в подземном мире: «Очень высокая гора в царстве мёртвых, на которой покоится небо… огромная двуглавая гора».

[504] Перевод И.М. Дьяконова.

[505] Перевод И.М. Дьяконова. И Имя Утнапиштим означало: «Тот, кто нашёл дыхание жизни (napistu)». Это значение также переносится и на шумерского «Ноя», Зиусудру, который был вознаграждён «божественной жизнью» и «вечным дыханием, как у бога». Другими словами, Утнапиштим нашёл вечное Дыхание Жизни.

[506] ANET, с. 89. Сравните с. J, Gardner, J, Maier, Gilgamesh, с, 205.

[507] Перевод И.М. Дьяконова.

[508] Перевод И.М. Дьяконова, Перевод предпоследней строки, т. е. «воды смерти», очень различны, и некоторые полагают, что правильный перевод ещё не сделан.

[509] Понятие Shanаbi означает «сорок», поэтому имя Urshanabi означает «один из сорока». См. G. de Santilla, Н. con Dechend– Hamlefs МШ, с. 295, примечание 20.

[510] Перевод И.М. Дьяконова. «Идолы» Хейдель перевел как «каменные изображения» и отметил, что в хеттской версии «Эпоса о Гильгамеше» упоминаются «два изображения на камне».

[511] ANET, с 507.

[512] В Древнем Египте были похожие представления, например, судно shedshed Упуаута или огненный шар Атона.

[513] Перевод И.М. Дьяконова.

[514] См. J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с. 236.

[515] Перевод И.М. Дьяконова.

[516] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 249.

[517] Перевод И.М. Дьяконова. Бездна, или глубь, на самом деле является Апсу, подземным миром.

[518] ANET, с. 96.

[519] Перевод И.М. Дьяконова.

[520] Перевод В.К. Афанасьевой.

[521] Перевод В.К. Афанасьевой.

[522] См. ANET, с. 46. См. также S. N. Kramer, The Sumerians, с. 189. Подразумевается, что Гильгамеш поднялся на стену, чтобы заглянуть за неё. Сравните, как Забардибунутга «поднялся на стену».

[523] Перевод В.К. Афанасьевой. Хотя я немного перефразировал, чтобы подчеркнуть контраст между старым и новым высказываниями.

[524] Перевод В.К. Афанасьевой.

[525] Перевод И.М. Дьяконова.

[526] A. Heidel.The Gilgamesh Epic, and Old Testament Parallels, c. 172.

[527] Тексты саркофагов, Заклинание 708.

[528] S.N. Kramer. The Sumerians, c. 187–188.

[529] О мотиве «птицы-беглянки» см. S. N. Kramer, History Begins at Sumer, с. 179, где Гильгамеш и Энкиду говорят о Хумбабе как о «пойманной птице», которая может «вернуться на своё место», т. е. «к груди матери» – на свою небесную родину. Но если Гильгамеш позволил Хумбабе вернуться, то сам Гильгамеш не сможет вернуться к своей небесной матери. См. также место легенды, где посланец Урука использовал мотив «птицы-беглянки» в своей речи к повелителю Арраты.

[530] Перевод В.К. Афанасьевой. Сравните с Т. Jacobsen. The Treasures of Darkness, с. 55–56.

[531] Перевод B.K. Афанасьевой.

[532] Н. Frankfort. The Intellectual Adventure of Ancient Man, a 154–155. См. также S. N. Kramer. History Begins at Sumer, c. 85–86. Число 3 было символом рождения в древности.

[533] В переводе ИМ. Дьяконова: «Аггу для Киша освободил!» – Примеч. перев.

[534] S.N. Kramer. The Sumerians, с. 190. Хотя предпочитаю переводить «ценой», а не «ради».

[535] Там же.

[536] Такая же мысль была в римской легенде о Гильгамеше как ребенке, брошенном вниз и пойманном по пути орлом. См. A. Heidel. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 4.

[537] G. de Santtlla, H. con Dechend. Hamlet's Mгl, c. 448–449. См также ANET, с. 50, примечание 4.

[538] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, c. 222.

[539] Перевод И.М. Дьяконова. Сравните с J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 226.

[540] Перевод И.М. Дьяконова

[541] Перевод И.М. Дьяконова.

[542] Роберт Колдевей (1855–1925) – немецкий археолог, который определил место и с помощью длившихся 18 лет раскопок подтвердил существование библейского Вавилона. – Примеч. перев.

[543] Перевод И.М. Дьяконова

[544] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 229.

[545] T.Jacobsen. The Sumerian King List, с. 77. Шуррупак также был пятым городом в шумерском мифе о Потопе. См. ANET, с 43.

[546] Т. Jacobsen.The Sumerian King List.

[547] S. N. Kramer. The Sumerians, c. 181.

[548] ANET,c.613.

[549] Там же, с. 619.

[550] Перевод Б.К. Афанасьевой. Есть упоминания Куммаи. Небесная обитель богов также называлась дом – Kuntarra.

[551] Тексты саркофагов, Заклинание 335.

[552] Тексты саркофагов, Заклинание 4. См. также Заклинание 66.

[553] Тексты саркофагов, Заклинание 161.

[554] Тексты саркофагов, Заклинание 515.

[555] Тексты саркофагов, Заклинание 775,

[556] Папирус Хукифера, см. Е. A. Wallis Budge, Egyptian Religion, с. 125.

[557] А. Элфорд «Путь феникса», глава И,

[558] Е.A. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, c. 145, 235. См. также E. Л Wallis Budge. Legend of the Egyptian Gods, с 228, примечание 1.

[559] Тексты пирамид, Изречение 694,

[560] А. Элфорд «Путь феникса», с. 130–131, 323, фотография 19.

[561] Н. Frankfort. Kingship and the Gods, с. 202. См. также R.T. Rundle Clark Myth and Symbol in Ancient Egypt, с 170. Франкфурт предполагает, что значение имени Ta-wer является напоминанием о первобытном холме.

[562] Djw означает «гора», см. R.H. Wilkinson. Reading Egyptian Art, с 132–133. Поэтому фетиш Абидоса был поставлен над иероглифом «гора». А6, или Абу, был «городом начала».

[563] А. Элфорд «Путь Феникса», с, 331–335.

[564] Н. Frankfort. Kingship and the Gods, с 391–392, см. примечание 47: Осирис был «владыкой вина на празднике Weg», см. также В.Е. Shafer. Temples of Ancient Egypt, с 26.

[565] Сравните с Заклинанием 44 Текстов саркофагов: «Некто возвестил мне в Абидосе для Гелиополя» и «некто передал мне из Абидоса в Гелиополь». В равной степени путь мог заканчиваться и в Мемфисе, месте утопления Осириса.

[566] См. Заклинание 44 Текстов саркофагов: «Плыви на юг в ночной барке и на север в дневной барке; найди свою душу на верхнем небе, когда твоя плоть, твое тело в Гелиополе».

[567] Нет совпадения в том, что название Аб, или Абу, начинается с двух первых букв современного алфавита, а также греческих букв – альфа и бета. Греки прекрасно сознавали связь между АВ, городом начала и алфавитом, поэтому назвали город Элефантином (сравните: альфа – алеф).

[568] Е.Л. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, c, 515–517. Согласно древнеегипетской традиции, Абатон всегда оставался в стороне – как место отдыха Осириса в начале мира Мистерии Осириса проводили в Абатоне в полном молчании, ни один непосвящённый не мог ступить на остров Абзтон.

[569] Тексты пирамид, Изречение 359, параграф 599–600.

[570] Тексты пирамид, Изречение 437, параграф, 802. Сравните с Заклинанием 474 Текстов саркофагов. В противоположность Изречению 359 Текстов пирамид, где водный канал заканчивается в восточной части неба

[571] G. de Santillana, Н. von Dechend Hamlet's Mill

[572] Это относится к так называемой теории Сатурна, которая указывает на неестественное расположение планет Солнечной системы, что объясняет легенды об огненной катастрофе в северной части неба. Более прозаическое объяснение заключается в том, что север приобрел огромное символическое значение, когда египтяне начали отмечать свой межпланетный культ вдоль всею Нила, который с географической точки зрения течет с юга на север. Этот символизм юга– севера был усилен тем, что звезды северного полушария никогда не заходят, следовательно, кажутся вечными. Важность приполярных звёзд также подтверждена и погребальными культами Древнего Египта, потому что священное тесло, которое использовали в церемонии открывания рта, напоминало своей формой созвездия Большой и Малой Медведиц

[573] Тексты пирамид, Изречение 694, параграф 2144.

[574] Тексты саркофагов, Заклинание 172.

[575] Тексты саркофагов, Заклинание 169.

[576] Тексты саркофагов, Заклинание 1129.

[577] Перевод И.М. Дьяконова

[578] Кроме процитированных легенд, см. также легенды об Инанне, земледельце и пастухе в SN. Kramer. History Begins in Shumer, с. 309. В контексте священного брака Небес и Земли мы читаем; «На берегу реки пастух (Думузи) возрадовался».

[579] Тексты саркофагов, Заклинания 353, 317.

[580] ANET, с. 372.

[581] Там же, с. 371. Другие легенды подтверждают, что источником Нила был Нун (Ну). См, также Е. A. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, c. 23 5 и legend of the Egyptian Gods, c. 242. Видимо, воды Нила вытекали на землю Египта через пещеры, похожие на грудь, которые называли Querti, см. ЕА. Wallis Budge. Legend of the Egyptian Gods, c. 124, примечание 5.

[582] Это очень важное заявление, поскольку Око Гора можно интерпретировать только как утерянную луну Небес или её воплощение в Луне, спутнике Земли. В любом случае одной из интерпретаций этого текста является затопление богом Нила Небес.

[583] «Благодарственный гимн Нилу» см в Е. A. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, c. 385.

[584] ANET, c. 373.

[585] Публий Овидий Назон (43–17 или 18 гг. н. э.) – римский поэт, оказавший сильнейшее воздействие на европейскую литературу от Средних веков до наших дней. – Примеч. перев.

[586] G. de Santillana, H. von Dechend Hamlet's МШ, с 253, сравните с Текстами саркофагов, Заклинанием 318: «Нил воссуществовал в пределах Земли».

[587] Перевод В.К. Афанасьевой. Сравните хулуппу-дерево с мифическим деревом styrax из «Эпоса об Этане». ANET, с. 114–115.

[588] Устье – место впадения реки а другую реку, озеро (водохранилище), море. Автор заменяет термин «устье» противоположным термином – «исток». – Примеч. перев.

[589] Перевод И.М. Дьяконова. Утнапиштима называли дальним, см. A Heidel The Gгgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 79. Тем же эпитетом называли аналогичных героев – Атрахасиса и Зиусудру, см S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с, 2.

[590] ANET, с. 373, 371: «Истинный Нил выходит из подземного мира в Египет»-, см. также с. «Ты создал Нил в подземном мире».

[591] Е.A. Wallis Budge.Erom Fetish to God m Ancient Egypt, с 256;Legend of the Egyptian Gods, c. 125,Egyptian Religion, a 131

[592] E, A Wallis Budge, Legend of the Egyptian Gods, с 135.

[593] 49 Там же, с. 125 См также ANET, с. 31 Может ли Уауа представлять подземный мир?

[594] Тексты саркофагов, заклинание 318.

[595] Е.A. Wallis Budge Legend of the Egyptian Gods, c. 218; EA. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, с 179, EA. Wallis Budge. Egyptian Religion, c, 45–46

[596] E.A. Wallis Budge. From Fetish to God in Ancient Egypt, c. 235 «Древние египтяне ничего не знали об истоках Нила и его разливах»

[597] Согласно A Heidel. The Gгgamesh Eptc and Old Testament Parallels, с 227, имя «Зиусудра» означает «тот, кто овладел жизнью в далекие времена». Здесь может прослеживаться связь с богиней Суд, которая была главной богиней Шуррупака.

[598] Перевод В.К. Афанасьевой. В тексте Ану и Энлиль кажутся одним божеством Ану-Энлилем Я сделал свой перевод – заменил «Уту» на «солнце» и использовал альтернативные возможности перевода так «страна перехода» стала «горой владычества», а «страна Дильмун» – «горой Дильмун».

[599] Некоторые ученые помещают Дильмун в Бахрейне, другие – на юго-западе Ирана, см. S. N. Kramer The Sumerians, с 281–284 и D. Rohl, Legend, с 8

[600] Перевод В.К. Афанасьевой

[601] Сравните поэтические итерации в легенде «Лахар и Ашнан» перед отправлением скота и зерна на Землю с Небес «Овец не было, ягнята не множились Коз не было, козлята не множились. Овца не рождала двойню Коза не рождала тройню». См. SN. Kramer. The Sumerians, с. 220

[602] ANET, с 38.

[603] D. Rohl. Legend, с. 246–247. Место его обитания было на расстоянии 30 поприщ (буквально – «двойных часов»)

[604] Перевод является комбинацией переводов из S. N. Kramer. The Sumerians, с. 175 и Т. Jacobsen The Treasure of Darkness, с 110. Как и во многих других случаях, перевод «место, где Уту восходит» лучше, чем «место, где солнце восходит».

[605] ANET, с 93, 95

[606] Т. Jacobsen The Treasure of Darkness, с 253, примечание 227 пропущенная строка относится к Имдугуд.

[607] Тексты пирамид, Изречение 574, параграф 1485 Отметьте, что боги стоят у подножия дерева на «Нижнем небе», те. у павшего Неба в подземном мире

[608] S.N. Kramer.History begins at Shumer, с 27.

[609] Семь гор подземного мира, возможно, соответствуют семи небесам, которые нужно пройти, чтобы достичь обители Бога, например, как это произошло с Мухаммедом во время его вознесения. Эти семь гор не следует понимать буквально, как семь взорванных нланет, в данном случае число играет более важную, символическую роль.

[610] Лугальбанду свалила смертельная болезнь у подножия горы Хуррум, поэтому он прервал своё путешествие к Небесам (Аррате). См. S. N. Kramer. The Sumerians, с 275.

[611] S.N. Kramer.History Begins at Sumer, с 27.

[612] См. Z. Sitchin. Divine Encounter, c. 170.

[613] T. Jacobsen. The Sumerian King List, с 86–87, примечание 115. Сравните с S. N. Kramer. The Sumerians, c. 270–271.

[614] S.N. Kramer. History Begins atShumer, c. 18–29, S.N. Kramer. The Sumerians, c. 270.

[615] S.N. Kramer. The Sumerians, c. 270. Достаточно того, что различные минералы были свалены во дворе храма Эанна в Уруке. При внимательном чтении легенды становится ясно, что это рассказ о мифических «людях», принесших камни на Землю с горы в Небесах. См. также S. N. Ктатег. History Begins at Sumer, с. 24–25.

[616] S.N. Kramer. The Sumerians, c. 270–274.

[617] E.A. Wallis Budge. Egyptian Religion, c, 190.

[618] Тексты саркофагов, Заклинание 467.

[619] Тексты саркофагов, Заклинание 335.

[620] Тексты саркофагов, Заклинание 316.

[621] Е.A. Wallis Budge. Egyptian Heaven and Hell, c, 65–66.

[622] T. Jacobsen. The Sumerian King List, c. 77,85, 93, 95.

[623] Перевод B.K. Афанасьевой.

[624] Названия городов должны стоять в другой последовательности, но данную ситуацию можно объяснить просто политическими хитростями авторов этих текстов.

[625] T. Jacobsen.The Shumerian King List, с 71–77.

[626] Там же, с. 61–62.

[627] ANET, с. 53.

[628] Т. Jacobsen. The Shumerian King List, с. 62, сноска 116.

[629] В первой части количество городов – пять – может быть сугубо символичным. Древние египтяне считали число 5 символом различия между реальным числом дней в году – 365 – и числом дней в году во время золотого века – 360. Эго подтверждается так же тем, что Нут родила пять детей хаоса, а слово «Дуат» обозначалось иероглифом в виде пятилучевой звезды.

[630] Следует указать, что первая строка допотопного Царского списка была переработана; слова «когда царство было на Небесах» были заменены на послепо– топную формулу – «когда царство было спущено с неба», так было уничтожено изначальное значение допотопной традиции. На мой взгляд, это вполне вероятно. Последующие писцы соединили вместе обе традиции, но не восстановили первую строку.

[631] Перевод В.К. Афанасьевой.

[632] T. Jacobsen.The Sumerian Kmg List, с. 71.

[633] D. Rohl. Legend, с. 201; достаточно сравнить с легендой о птице Аллаллу, чьи перья были сломаны. См. Дж Фрэзер «Золотая ветвь», с 650.

[634] Махабхарата, Дронапарва.

[635] Legendary Times 1: 1 (январь 1999), с 6–7

[636] В других переводах – Куайя. – Примеч. перев.

[637] Перевод В.К. Афанасьевой

[638] Бытие 7:1

[639] Бытие 6:1

[640] ANET, с 104, сравните с S Dalley. Myths of Mesopotamia, с. 2

[641] ANET, с. 95, примечание 218

[642] Перевод В.К. Афанасьевой

[643] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, c.37, примечание 26.

[644] Перевод В.К. Афанасьевой.

[645] Перевод В.К. Афанасьевой.

[646] Перевод В.К. Афанасьевой.

[647] S. Dalley.Myths of Mesopotamia, с. 31

[648] Перевод B.K. Афанасьевой.

[649] Перевод В.К. Афанасьевой

[650] Перевод В.К. Афанасьевой.

[651] Перевод В.К. Афанасьевой.

[652] Перевод В.К. Афанасьевой,

[653] ANET, с 61, Сравните с легендой «Когда Ану создал небеса», приведенной в A Heidel. The Babylonian Genesis, с 65

[654] Перевод И.М. Дьяконова

[655] Перевод И.М. Дьяконова.

[656] Перевод И.М. Дьяконова

[657] С.N. Gordon, G.A. Rcndsburg The Вible and the Ancient Near East, 1997, с 48

[658] Там же.

[659] Перевод И.М. Дьяконова

[660] J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 292. 25 Бытие 7: 11, 8: 2.

[661] Бытие 7:11, 8:2

[662] Вспомним, что Утнапиштиму было приказано оставить все вещи Эта деталь разоблачает изначально планетарный смысл легенды, сравните с собиранием минералов в Урукс мифическими жителями небесного города Араты

[663] Сравните этого корабельщика с месопотамскими легендами об Апкаллу – рыбоподобном существе, которое переправляло богов с Небес на Землю.

[664] Перевод И.М. Дьяконова

[665] ANET, с. 103–104, 507–512

[666] Перевод И.М. Дьяконова Синонимом слова «война» является «танец Инанны», см. Т Jacobsen. The Treasure of Darkness, с 137– в одном гимне Инанна заявляет: «когда конец войны был близок, я устроила страшный потоп», а в другой, более чем странной войне Инанна сражается против персонифицированной горы Эбих; в одном тексте Инанну называют «грозной бурей Небес», в другом – «госпожа Эанны, которая легла отдохнуть на горах».

[667] См. примечания 97 и 99 к главе 3.

[668] См. А. Элфорд «Путь Феникса», с. 156. Признана связь между Тиамат и водным чудовищем tehom Бытия. 1, см S. Н. Hook. Middle Eastern Mythology, 1963. с. 119.

[669] H. Frankfort. Kingship and the Gods, c. 328.

[670] A. Heidel. The Babylonian Genesis, с. 19; см. Т. Jacobsen, The Treasure of Darkness, с 170, где живот Тиамат сравнивается с «сердцем основания Небес».

[671] ANET, с. 71.

[672] Там же, с. 94. Сравните с шестью днями творения в Книге Бытия.

[673] Перевод И.М. Дьяконова

[674] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 33.

[675] Перевод И.М. Дьяконова

[676] О значении горы Ницир, см. A Heidel. The Gгgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 250.

[677] Строго говоря, корабль вошёл в подземный мир, но об том нет намёка в истории Утнапиштима (возможно, есть легкий намёк в легенде о Зиусудре, когда бог Уту открывает люк подводного корабля). Изначально сцена жертвоприношения разыгрывалась на павшей «горе» подземного мира

[678] J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с, 242.

[679] Там же, с. 239.

[680] Перевод В.К. Афанасьевой.

[681] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с. 38, сноска 42. Здесь следует отметить, что в легенде о нисхождении Инанны в подземный мир твари, посланные на помощь богине, сравнивались с мухами, летающими вокруг дверей дворца Эрешкигаль, см. S. N. Kramer. History Begins at Shumer, с. 298.

[682] Перевод И.М. Дьяконова, см. также]. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с 240.

[683] ANET, с. 95, S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 34.

[684] ANET, с. 95, частично перефразировано.

[685] У А. Элфорда – над культовыми центрами. – Примеч. перев.

[686] Перевод В.К. Афанасьевой. Эта легенда, записанная на шумерском языке, датируется XVII иском до н. э., немного ранее, чем легенда об Атрахасисе.

[687] S.N. Kramer. History Begins at Sumer, с. 296.

[688] ANET, с. 619.

[689] Т. Jacobsen.The Treasure of Darkness, c. 107.

[690] ANET, с 61.

[691] Перевод B.K. Афанасьевой.

[692] S.N. Kramer. Sumerians, c. 195; см. также ANET, с. 49.

[693] S.N. Kramer. Sumerians, c. 195, 277; см. также ANET, с. 49.

[694] S.N. Kramer. Sumerians, с 176; он, видимо, связан с местом, называемым Мелуха, которое тождественно этому месту с мифической и географической точек зрения.

[695] Тексты саркофагов, Заклинания 132, 136.

[696] О «причале» см. R. О. Faulkner. The Ancient Egyptian Pyramid Texts, c. 321, a также Тексты саркофагов. Заклинания 58 и 60. Этот термин часто имеет двойственное значение, потому что подразумеваются два великих причала на небе.

[697] Перевод И.М. Дьяконова

[698] Отсюда, возможно, заявление Утнапиштима; «Земля собралась вокруг меня», а также строки из «Эпоса о Гильгамеше», в которых говорится, что земля Урука была собрана вокруг «звезды» или «мотыги», упавшей с неба

[699] A. Heidel.The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 232.

[700] Там же.

[701] J. Gardner, J, Maier. Gilgamesh, c. 233.

[702] S.N. Kramer.History Begins at Sumer, c. 224,

[703] T. Jacobsen. The Shumerian King list, c. 76, примечание 32.

[704] Несмотря на то что излишний «шум» людей был в большей част мифическим представлением, вряд ли царей древних городов Ближнею Востока так уж беспокоил шум черни.

[705] S.N. Kramer.History Begins at Sumer, с. 370.

[706] Тексты саркофагов, Заклинание 80.

[707] Т. Jacobsen. The Treasure of Darkness, с 95, 98.

[708] Там же, с. 110; cai. также S. N. Kramer. Sumerians, с 175.

[709] ANET, с 576.

[710] Тексты саркофагов, Заклинание 3 Н 7,

[711] Тексты саркофагов, Заклинания 143, 153,

[712] Тексты саркофагов, Заклинание 989. Сравните с железными канатами из Заклинания 62. Мало кто знает, что в некоторых древнейших текстах имя Нут пишется как HNW, что значит «корабль» или «судно», см. A. Gardiner. Egyptian Grammar, с. 530.

[713] ANET, с 71, см, также S. Dalley. Myths of Mesopotamia, с 270.

[714] ANET, с 616. На той же странице можно прочитать о Дамгалнунне, «матери высокого дома». Утнапиштим также оставил все свое состояние, когда отплыл на корабле из небесного Шуррупака в Апсу (подземный мир).

[715] ANET, с. 44

[716] Перевод В.К. Афанасьевой.

[717] У А. Элфорда два раза – «из земли, из земли». – Примеч. перев.

[718] Перевод В.К. Афанасьевой, см. также S. N, Kramer. Sumerians, с, 286; A. Heidel. The Babylonian Genesis, с. 72.

[719] ANET, с. 44.

[720] Следует отметить, что перевод этого термина как «растения» не до конца точен,

[721] ANET, с 462–463.

[722] Перевод И.М. Дьяконова

[723] S.N. Kramer. Sumerians, с. 220.

[724] Там же, с 177.

[725] Перевод В.К. Афанасьевой, см. также Т. Jacobsen. The Treasure of Darkness, с, 117.

[726] Перевод В.К. Афанасьевой.

[727] Перевод В.К. Афанасьевой.

[728] ANET, с. 51, сноска 23. Сравните с легендой о богах ячменя, приведенной в главе 7.

[729] Так имя Мардук, возможно, происходит от Mr Duku, что означает «Бог поднявшихся из подземного мира», эта мистерия каждый год повторялась во время вавилонского празднования Нового года

[730] Перевод В.К. Афанасьевой.

[731] A. Heidel.The Babylonian Genesis, с. 70.

[732] Там же.

[733] ANET, с. 99.

[734] Перевод В.К. Афанасьевой.

[735] Перевод В.К. Афанасьевой.

[736] Учёные обычно переводят «лулу», как «дикий или примитивный человек». Сравните с состоянием Энкиду перед встречей с блудницей.

[737] Перевод В.К. Афанасьевой.

[738] Перевод В.К. Афанасьевой.

[739] Перевод В.К. Афанасьевой,

[740] S. Dalley.Myths of Mesopotamia, с. 13.

[741] Перевод В.К. Афанасьевой.

[742] S.N. Kramer. Sumerians, с. 285, 243, 264. Повторение слога LU означает «человек», а частица NAM использовалась для образования абстрактных существительных. LU также могло означать «те, кого пасут», отсюда сравнение людей с овцами, а царя – с пастухом

[743] Перевод В.К. Афанасьевой.

[744] Перевод В.К. Афанасьевой.

[745] T. Jacobsen, Toward the Image ofTammuz, 1970, с. Ill – 114.

[746] Перевод В.К. Афанасьевой.

[747] Е.A. Wallis Budge Legends of the Egyptian Gods, c. 17.

[748] Там же, с, 33, и сравните с ANET, с, 8, где «страна пещер» названа Островом Баба – частью подземного мира. В легенде упоминаются люди, живущие на «горе» или в «пустынной земле», эти термины также указывают на подземный мир.

[749] ANET, с 368.

[750] Изречение может также напоминать о различии между физическим телом человека и его душой, или дыханием жизни.

[751] R. Graves, The Greek Myths, с 36.

[752] Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей», т. 1, с. 253–254.

[753] Там же, с 254.

[754] Там же. В «Британской энциклопедии» говорится, что у людей серебряного века было удивительно длинное детство. Согласно другой греческой легенде, человечество было создано из пепла титанов, которых уничтожила молния Зевса. См. Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей», т. 1, с 371.

[755] Мирча Элиаде «История веры и религиозных идей», т. 1, с. 257.

[756] A. Heidel.The Babylonian Genesis, с. 69–71.

[757] S. Dalley. Myths of Mesopotamia, c. 13. He стоит думать, что здесь находились ануннаки, на самом деле речь идет об их двойниках – и гигах.

[758] Согласно другой традиции, люди были созданы из богов, которые вышли из тела Тиамат, см. ANET, с. 71.

[759] Перевод (возможно) В. Шилейко.

[760] Перевод В.К. Афанасьевой.

[761] Достаточно сказать, что шумерское слово «глина» – ti-it-tu буквально означало «кусок жизни», см. С., В. J. O'Brien. The Shining One, с 151.

[762] См. главу 4.

[763] Перевод В.К. Афанасьевой. См. ANET, с. 43, примечание 43. Повторение отражает повторение слога LU, «человек», в слове «человечество» – NAM.LU.LU. Все это указывает на веру в двукратное падение Небес на Землю.

[764] S. Dalley, Myths of Mesopotamia, с 276, примечание 41,

[765] A. Heidel,The Babylonian Genesis, с. 63.

[766] S.N. Kramer. Sumerians, c. 317.

[767] ANET, c. 114.

[768] Там же, с. 115.

[769] Там же. с. 517.

[770] Этана считался богоподобным царем, потому что правил 1560 лет и смог сплотить страны, возможно, благодаря своему легендарному спуску на орле, см. T.Jacobsen. The Sumerian King List, с. 118,

[771] L.W. King. The Seven Tablets of Creation, 1902, c. 122–125.

[772] A. Heidel. The Babylonian Genesis, c. 64. См. также легенду о сотворении мира Мардуком на с. 61–63: «Он создал тварей Сумукана и живые существа eвinmu, город он создал и живых существ поселил там».

[773] Там же, с 64.

[774] S. Dalley, Myths of Mesopotamia, с. 328.

[775] Там же, с. 286, 313.

[776] См. другие цитаты этой главы, отметьте, что вновь созданное человечество заставило плодоносить поля ануннаков.

[777] Большинство авторов отождествляют Ур Халдейский с шумерским городом Уром, но это оспаривает Кирус Гордон, который помещает Ур в Северной Месопотамии, См. С. Н. Gordon. «Abraham and the Merchants of Cira» в journal of Near Eastern Studies, 17 (1958).

[778] Бытие 15:13, хотя 430 лет эти строки были включены в Исход 12–40, Правильные цифры являются предметом споров, но я склоняюсь к мнению Кируса Гордона, который пишет: «Очевидно, что эти цифры нельзя понимать буквально, поскольку они являются идеализированными, что типично для эпической традиции», см. С. Н. Gordon, G. A. Rendsburg. The Bible and the Ancient Near East, с 112.

[779] Сильные доказательства в пользу XII века до кэ. приведены в С. Н. Gordon, G. A. Rendsburg. The Bible and the Ancient Near East. К XVII веку до н. э. склоняются те, кто хочет видеть в традиции Исхода отголоски взрыва вулкана Теры,

[780] С.Н. Gordon, G. A. Rendsburg.The ВгЫе and the Ancient Near East, c. 149 – 150.

[781] К. Армстронг придерживается теории, что древние евреи, скорее всею, были язычниками и Богом Авраама был Эль, верховный бог Ханаана. См. History of God, с. 98.

[782] ANET, с 140,152.

[783] A.F. Alford, неопубликованные исследования.

[784] К. Armstrong. History of God, с. 31: «Во всем Пятикнижье трудно найти хоть одно чисто монотеистическое утверждение; другими словами, существование других богов принимается как должное».

[785] Учёные отметили, что еврейские легегенды особенно тесно связаны с легендами ханаануев – так называемой Угаритской литературой, см С. Н. Gordon, G. A. Rendsburg. The Bible and the Ancient Near East, с 88–89.

[786] Здесь прослеживается удивительная параллель с историей Потопа в «Эпосе о Гильгамеше». Потоп бушевал шесть дней и шесть ночей и прекратился на седьмой день.

[787] Бытие 5:24. Еноху было 365 лет, эта цифра, без сомнения, основана на числе дней в солярном году. Енох был седьмым патриархом, и этому тоже есть параллель в Шумерском царском списке допотопных царей, где был седьмой царь Энмёдуранки, который был избран на Небеса, чтобы предстать перед богами Шамашем и Ададом.

Следует отметить, что отцом Еноха был Иаред, а его имя означает «нисхождение». Согласно Книге Еноха, двести существ, которых он называет «стражами», спустились с Небес на Землю в «дни Иареда», Именно Енох свидетельствовал против грехов этих стражей, которых, видимо, заключили в подземный мир (сравните с нефилимами).

[788] См. также апокрифическую легенду в Kниге Еноха о стражах, которые сошли с Небес на гору Ермон, взяли себе земных женщин, от которых родились исполины.

[789] Ною было 950 лет, Симу – 600, Арфаксаду – 438 лет, Шёлаху – 433 года Еверу – 464 года, Пелегу – 239 лет, Серугу – 230 лет, Нахору –148 лег. Тераху – 205 лет.

[790] Бытие 15.

[791] Сравните с легендой, записанной в Иеремия 34:18–19.

[792] Бытие 22: 17,

[793] Бытие 32: 22–32.

[794] R. Alter. Genesis, с. 182. Согласно С.Н. Gordon, GA. Rendsburg. The ЫЫе and the Ancient Near East, с. 138, имя «Израиль», видимо, принадлежит герою-воину из угаритской литературы.

[795] В Библии говорится: «…Ибо ты боролся с Богом и человеков одолевать будешь». – Примеч. перев.

[796] Бытие 32: 28. Значение очень неясное, поскольку «элохим» можно перевести как «Бог» и как «боги». Данный перевод – моя собственная интерпретация, навеянная, в частности, R. Alter, Genesis. Создастся впечатление, что Израиль стремился победить как языческих богов, так и языческие народы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю