Текст книги "Седьмая жертва"
Автор книги: Алан Джекобсон
Жанры:
Прочие детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 36 страниц)
…двадцать третья
Он пребывал в таком бешенстве, что ему срочно нужно было что-нибудь сделать, сорвать на ком-нибудь свою злобу. Прямо сейчас. Как раньше лай той злосчастной собачонки не давал ему сосредоточиться, так и сейчас это желание занимало все его мысли. Он угостил собаку шокером, чтобы заставить ее заткнуться. Но гнев, который распирал его изнутри, так просто не погасишь. Ему надо дать выход, излить его на кого-нибудь. Поначалу он просто метался по комнате подобно зверю в клетке, потом попытался работать с глиной, но ничего не помогало. Он сел за компьютер и начал писать.
…Я хочу заколоть его, чтобы ему стало так же больно, как тем проституткам, которых он приводит домой. Я хочу убить его. Вот только как это сделать? Самый легкий и наименее рискованный способ – застрелить его, но у меня нет пистолета. Я бы ударил его бейсбольной битой по голове, но не уверен, получится ли удар достаточно сильным для того, чтобы он вырубился, прежде чем наброситься на меня.
А вот нож… удар ножом в лицо наверняка ошеломит его. Если ударить его в глаз, то он потеряет ориентировку и не сможет противостоять мне. Быстрая и внезапная атака. Я вполне смогу это сделать.
Ударить его ножом и убежать. Нет, ударить один раз, а потом еще, и еще, и еще.
Да, я уверен, что смогу это сделать. Я смогу это сделать. Смогу.
Ему понравилось то, что он написал, но, к сожалению, гнев его остывать не желал. Ярость клубилась в нем подобно всепоглощающему голоду и грызла его изнутри, не давая ни секунды передышки. Ненависть, которую разожгла в нем эта сучка, настоятельно требовала выхода, грозя вырваться на свободу и испепелить все вокруг. Он оказался не готов к такому повороту событий и несколько секунд напряженно размышлял, a не сошел ли он действительно с ума,если позволяет своим чувствам управлять поступками. Ведь у него есть план, которого следует придерживаться, А если начинаешь идти к цели напролом, то неизбежно допускаешь ошибки одну за другой.
Но он ничего не мог с собой поделать.
И вскоре обнаружил, что сидит у большого супермаркета «Фуд энд Мор» в двадцати минутах езды от своего дома. Когда охватывает отчаяние, то справиться с ним, найдя подходящую суку, легче и удобнее всего в супермаркетах, барах или торговых центрах. Во всяком случае, до сих пор так и было. В отделении для перчаток покоился шокер – на тот случай, если ему повезет. Приходилось думать обо всем сразу и держать в памяти массу мелких деталей.
Было четыре часа пополудни, и небо начало темнеть, предупреждая, что у него осталось минут сорок пять светлого времени. Он вылез из машины и вошел в супермаркет. Полы пальто развевались и хлопали по ногам на пронизывающем ветру, который так и норовил унести с собой его шляпу.
Он встал в очередь к отделу кулинарии. Со всех сторон его окружали женщины, которые ожидали своего заказа. Он пробыл здесь минут десять, может, пятнадцать, вслушиваясь в их болтовню и наблюдая, как они наклоняются, рассматривая выставленные на витрине деликатесы. Он тоже вглядывался, но не в витрины, а в их глаза. Так, теперь идем в молочный отдел… еще одно местечко, в котором так любят торчать сучки, рассматривая казавшийся бесконечным выбор сыров.
Он поспешно направился туда, и жар охотника разлился по его жилам. На шее выступил пот. Она была совсем рядом, он чувствовал это кожей. Повернув налево, в проход, он с разгона налетел на какую-то сучку, которая шла ему навстречу. Они оба торопились, так что столкновение вышло шумным и неожиданным. От удара сумочка сучки отлетела в сторону, упала на пол и раскрылась. Ее содержимое разлетелось в разные стороны.
Она всплеснула руками, а потом типично женским жестом прижала их к щекам.
– С вами все в порядке? – спросила она.
– Все нормально, – пробурчал он.
Ах ты, дешевая шлюха! В следующий раз смотри под ноги!Он с трудом выдавил улыбку.
– Похоже, мы оба чересчур спешили.
Она опустилась на корточки и стала собирать свое рассыпавшееся барахло. Он тоже присел, и они опять оказались нос к носу. Грязные светлые волосы, под слоем растрескавшегося макияжа. отчетливо видны птичьи лапки морщинок. И ее глаза: пустые, безжизненные. Да она уже почти мертва! Вот только сама об этом пока не подозревает. Определенно это не та, которая ему нужна Он слишком долго и пристально разглядывал эту сучку, а потому чтобы не смутить ее и не выдать себя, поспешно наклонился и подхватил с пола футлярчик с помадой, косметичку и пакетик с жевательной резинкой. Он протянул их ей, и она взяла их холодными пальцами. По губам ее скользнула вымученная улыбка.
Но тут у них над головами прозвучал высокий голос:
– О, какая досада! Давайте-ка я помогу вам.
Он резко повернул голову направо. Рядом с ним на корточки присела брюнетка двадцати с чем-то лет. Очки с проволочными дужками чудовищно увеличивали ее необыкновенные тигриные глаза. Невероятно! До сих пор ему еще не доводилось видеть столь фантастического смешения цветов. Золотистый и коричневый, с вкраплениями черного. Он не мог пошевелиться.
Да, да, да!
Красивая, очень красивая, но в ней живет зло.Чтобы заметить его, приходилось всматриваться очень внимательно. Но, раз заметив его, вы понимали, что оно бросается в глаза, как зеленый помидор на грядке.
Ага, вот ты-то мне и нужна!
Брюнетка зажала в кулаке остальные рассыпавшиеся предметы и протянула их сучке с грязными светлыми волосами, которая подставила ей раскрытую сумочку.
– Большое спасибо за помощь вам обоим.
Он выдавил ответную улыбку, думая про себя: «Нет… нет, это тебе спасибо».
Двадцать девять минут спустя брюнетка с тигриными глазами, покачивая бедрами, выскользнула из супермаркета. Сидя в своей машине ярдах в тридцати от входа, он наблюдал за ней. Она быстро перегрузила пакеты с продуктами в багажник своего автомобильчика и скользнула за руль. Он завел мотор «ауди» и покатил за нею, стараясь, чтобы она не заметила слежки.
Перед тем как они расстались, он произвел быстрый и незаметный осмотр случайной помощницы: на безымянном пальце нет кольца, в тележке нехитрый набор продуктов – овощи, специи, травяной чай, свежий лосось. Никакого пива или замороженной пиццы, бифштексов или свиных отбивных. Не столь надежно, конечно, как обыскивать дом на предмет обнаружения теннисных туфель большого размера или мужской одежды, но он был почти уверен, что дома ее не ждет представитель сильной половины человечества.
С парковочной площадки они выехали вместе и направились домой. К ней домой,где совсем скоро окажутся лицом к лицу. С глазу на глаз.
…двадцать четвертая
К изолятору временного содержания, ИВС, они ехали долго, попав в самый разгар уличного движения, в час пик. Патрульный Гринвич лавировал между медленно ползущими автомобилями, при первой же возможности включая «мигалку» над головой, но даже езда по тротуарам и обочинам не позволяла двигаться с нормальной и привычной скоростью.
Карен сидела, отвернувшись от окна, надеясь, что никто из знакомых ее не увидит. С руками, заведенными за спину, ей пришлось отодвинуться на самый краешек заднего сиденья – и уже через пятнадцать минут руки занемели, а спина разболелась просто невыносимо. Впрочем, самолюбие ее оказалось уязвлено намного сильнее. «Унижение» было слишком мягким словом, чтобы описать обуревавшие ее чувства: ее снедали гнев и досада.
На долю секунды Карен позволила себе задаться вопросом: как арест повлияет на ее карьеру в Бюро? Она слышала, что у некоторых агентов возникали бытовые неурядицы и скандалы, но лично не знала никого из них, а поэтому не могла с уверенностью судить о том, чем заканчивались подобные истории.
Она задумалась над тем, как теперь станут относиться к ней коллеги по отделу. Ей всегда было непросто влиться в коллектив и найти с ними общий язык, даже несмотря на шестилетний опыт работы полевым агентом. А теперь, после того как ее обвинят в насилии над бывшим супругом, это лишь укрепит устоявшийся стереотип, который сложился у сотрудников правоохранительных органов в отношении женщин-агентов: чтобы преуспеть, они должны быть грубыми, жесткими и агрессивными. Ей хотелось бы думать, что это неправда, но какая-то часть ее сознания втайне соглашалась с подобными заблуждениями. На долю секунды ее даже охватило непреодолимое желание приставить пистолет к башке Дикона и спустить курок.
В ее глазах закипели слезы.
И в это самое мгновение патрульная машина подкатила к длинному и несуразному зданию изолятора временного содержания в районе, издевательски именуемом «Пятачок правосудия». На территории нескольких кварталов с мрачными многоэтажными постройками находились мужская и женская тюрьмы, служба шерифа, управление по делам несовершеннолетних, служба помощи пострадавшим от домашнего насилия, помещение магистрата и собственно суд. Карен доводилось несколько раз бывать в изоляторе, где она встречалась с помощниками шерифа и патрульными, посещала заключенных, допросы которых были нужны для исследовательской работы, и консультировала экспертов, создававших новую идентификационную базу данных отпечатков пальцев «ЛайвСкэн». Здесь работали тысячи служащих, а она знала в лицо лишь нескольких. Очень сомнительно, что она столкнется с кем-нибудь из них, особенно сейчас когда рабочий день уже давно закончился. Сомнительно также, что они смогут чем-нибудь помочь в ее нынешнем положении.
Патрульный автомобиль поднялся по длинному пандусу к задним воротам и остановился. Охранник внутри здания осмотрел их на мониторе, после чего открыл дистанционно управляемые электроникой огромные стальные двери. До сих пор Карен не пользовалась этим входом, но, когда за спиной у них с лязгом сошлись створки, а сверху обрушилась темнота, решила, что одного раза вполне достаточно.
Поставив автомобиль рядом с темно-вишневым «фордом-мустангом» без опознавательных знаков, патрульный положил свой револьвер и ее «Глок» в оружейный шкафчик, после чего провел Карен через двойные двери с электронным управлением в просторное помещение регистратуры. Последний раз Карен была здесь на ознакомительной экскурсии, за несколько дней до того как гигантский комплекс принял своих первых постояльцев несколько лет назад. В то время это была пустынная комната, столы с компьютерами в которой были закрыты пленкой от пыли, с выложенным белой мозаичной плиткой полом и свежеокрашенными в приятный зеленый цвет стенами из шлакоблоков. Тогда здесь стоял резкий запах лака, которым были покрыты дубовые панели и крышки столов. Ей еще показалось, что помещение слишком уж нарядное, чтобы использоваться в качестве следственной тюрьмы.
Но теперь она так не думала. Полицейские и помощники шерифа сидели за просторной стойкой и столами. В глаза бросались бесчисленные яркие наклейки, прикрепленные к папкам, ячейкам и пюпитрам в виде дощечки с зажимом, а стены украшали плакаты и распоряжения начальства. Звонили телефоны, звенели ключи, принтеры с шелестом выплевывали документы… И повсюду принимали и регистрировали арестованных.
Карен подвели к укрепленной на треноге фотокамере, поставили у стены с нанесенными отметками роста и вручили металлическую идентификационную табличку, которую она должна была держать перед собой. Сработала вспышка, залив все вокруг мертвенно-белым светом. Карен покраснела от смущения и растерянности. Затем ей предложили сесть на стул, ножки которого были привинчены к полу.
– Подождите здесь, – распорядился Гринвич и протянул несколько листов бумаги полицейскому, который обслуживал передвижную электронную установку для снятия отпечатков пальцев.
– Придется подождать, у меня уже целая очередь образовалась, – предупредил тот Гринвича.
Патрульный наклонился к уху помощника шерифа и что-то прошептал. Тот бросил короткий взгляд на Карен и что-то сказал Гринвичу, который кивнул и вернулся к Карен.
– Он вызовет вас первой, – сообщил молодой патрульный. – Профессиональная этика, сами понимаете. Небольшое одолжение коллеге по оружию.
Сорок пять минут спустя она стояла перед сканером для снятия отпечатков пальцев «ЛайвСкэн», который в электронном виде запечатлел рисунок ее капилляров на кончиках пальцев. Она знала эту систему изнутри, можно сказать, интимно. И мысль о том, что она стала для нее экспонатом, а не экскурсоводом, угнетала Карен. А затем она вновь оказалась предоставленной самой себе и своим мыслям. На этот раз ей пришлось прождать больше часа, прежде чем ее препроводили в одну из комнат для допросов, вереницей вытянувшихся вдоль стены. В клетушке размером четыре на четыре ярда, разделенной пополам пуленепробиваемым стеклом со встроенным микрофоном и приемной щелью для документов, Карен предстояла встреча с мировым судьей, во время которой у нее наконец будет долгожданная возможность высказаться в свою защиту.
Гринвич просунул подписанный протокол с изложением обстоятельств дела в узкую щель в стекле. Мировой судья – его звали Николас Гаррисон, судя по табличке на столе, – оказался широкоплечим, круглолицым здоровяком в бифокальных очках в черной проволочной оправе. Отодвинув в сторону папку с делом, он взял в руки протокол, составленный патрульным. Бросив взгляд на Карен, он коротко кивнул Гринвичу, который стоял у нее за спиной и чуть справа.
– Добрый вечер, ваша честь. У меня здесь статья восемнадцать двести пятьдесят семь, пункт второй, домашнее насилие. Потерпевший Дикон Такер. Подозреваемая – Карен Вейл, специальный агент ФБР. Мистер Такер заявляет, что мисс Вейл явилась к нему домой, а когда он попросил ее удалиться, впала в неистовство и ударила его каблуком в лицо…
Карен шагнула вперед.
– Все было совсем не так…
– Одну минуточку, агент Вейл, – прервал ее Гаррисон. Голос его из-за стекла звучал искаженно, с металлическим оттенком, но нахмуренный лоб и воздетый указательный палец не оставляли сомнений в его намерениях. – У вас еще будет возможность изложить свою версию событий. – Он повернулся к Гринвичу. – Продолжайте.
– Получив удар в лицо, мистер Такер упал. Он утверждает, что после этого мисс Вейл дважды пнула его в грудь. Затем она покинула место преступления, а потерпевшего в карете «скорой помощи» доставили в пресвитерианскую больницу штата Вирджиния с многочисленными переломами ребер. Его выписали оттуда четыре часа назад, после того как он прошел курс лечебных процедур.
Судья откинулся на высокую спинку стула.
– Что-нибудь еще?
– Компьютер показал наличие ПС-42 в деле, датированном восемнадцатью месяцами ранее.
– Та же самая жалоба?
– Да, сэр.
– Что такое ПС-42? – встрепенулась Карен.
Гаррисон снял очки и наклонился к ней.
– Это то, что называется «подозрительное событие». Если между супругами происходит ссора с применением насилия, а доказательств для производства ареста недостаточно, инцидент просто фиксируется в деле, но никаких действий по нему не предпринимается.
Судья вновь водрузил очки на нос и, открыв папку, принялся перелистывать страницы. Вытащив какой-то документ, он стал внимательно изучать его.
Карен нервно переступила с ноги на ногу. Восемнадцать месяцев назад. Тогда Дикон ударил ее кулаком в лицо, а она в ответ огрела его чугунной сковородкой, да так удачно, что рассекла ему лоб. Он вызвал полицию в надежде, что ее арестуют. Но из-за того, что и Карен смогла предъявить физические доказательства причиненных ей увечий – распухшая и кровоточащая губа, – а свидетелей, естественно, не нашлось, офицеры полиции не смогли установить главного виновника и, соответственно, ничего не предприняли.
– В общем, – сказал мировой судья, не отрывая глаз от бумаги, которую держал в руках, – похоже, здесь прослеживается явная склонность к насилию, агент Вейл. – Он медленно поднял голову и встретился с нею взглядом. – Вы имеете что-нибудь сказать?
– Имею, ваша честь. Инцидент, случившийся восемнадцать месяцев назад, был инспирирован моим бывшим супругом. Он ударил меня, а я в ответ вынуждена была схватиться за сковороду. Я забрала сына, и в тот же вечер мы ушли от него. На следующее утро я подала на развод. Сегодняшнее происшествие стало логическим продолжением того, что произошло несколько дней назад.
Дикон Такер набросился на меня…
Мировой судья приподнял брови.
– Вот как. И в деле имеется ваше заявление об этом?
– Нет, ваша честь. Я не стала писать на него заявление в полицию. Мне, безусловно, следовало сделать это, но он ударил меня так, что я потеряла сознание и не могла мыслить связно. Но сразу же после этого случая я рассказала обо всем детективу Полю Бледсоу, и он сможет подтвердить мои показания.
Гаррисон отвел глаза, и Карен сочла это дурным знаком.
– Поль Бледсоу – хороший детектив, но ведь он не был непосредственным свидетелем происшедшего. Я уверен, что вы понимаете это, агент Вейл.
Разумеется, я понимаю, но от этого не легче. Когда же закончится этот кошмар?
– Теперь что касается инцидента, который имел место сегодня утром. Дикон заманил меня к себе в дом якобы для того, чтобы я забрала учебник сына. Он отказался сам передать книгу в школу…
– Говорите по сути, пожалуйста.
Судья начинал терять терпение, еще один плохой знак.
– Мы поссорились, ваша честь, и вышли из себя. Он злорадствовал и торжествовал…
– В соответствии с показаниями присутствующего здесь офицера Гринвича, – прервал ее мировой судья, перебирая бумаги в поисках нужного документа, – вы утверждаете, что действовали в пределах самообороны. Но разве он ударил вас?
– Когда я поняла, что он не собирается отдавать мне книгу, то повернулась, чтобы уйти. Мне не хотелось затевать с ним ссору. Он схватил меня за руку, потянул и… Я ударила его.
Гаррисон вздохнул.
– Я не судья, участвующий в рассмотрении дела, и это не судебное заседание, агент Вейл. Моя цель заключается в том, чтобы установить вероятную причину, и, полагаю, у меня для этого есть достаточно оснований. Вы попали в очень неприятное положение.
Надеюсь, что оно разрешится к вашему удовлетворению.
Карен напряглась, глядя, как мировой судья поставил свою подпись под документом, а потом сунул его в прорезь.
– Офицер, можете забрать ордер.
Гринвич взял бумагу, расписался на ней и протянул ее Карен.
– Ваша честь, от имени пострадавшего я вынужден просить ордер на предупредительное заключение.
– Ордер на предупредительное заключение? Против меня?
Гаррисон поднял на Карен безразличный взгляд.
– Агент Вейл, когда вы внесете залог и снова окажетесь на свободе, я должен быть уверен, что вы не отправитесь прямиком в дом бывшего супруга и не вышибете ему мозги.
Честно говоря, именно так она и собиралась поступить. Но высказать свое желание вслух означало навлечь на себя огромные неприятности вдобавок к уже имеющимся.
– Я не намерена делать ничего подобного. Я собираюсь держаться от него как можно дальше.
Очевидно, колебания Карен не остались незамеченными Гаррисоном, который, покачав головой, заметил:
– На мой взгляд, вы помедлили с ответом, агент Вейл. Я почти уверен, что вы не намерены делать глупости, но вы носите пистолет и умеете с ним обращаться. Кроме того, у вас крайне натянутые отношения с бывшим супругом и вы уже продемонстрировали мне склонность к насилию при удобном случае. Я сыграю на вашей стороне, агент Вейл, хотя и сомневаюсь, что вы будете благодарны мне за помощь.
Гаррисон достал из стола очередной бланк, подписал его и передал Гринвичу.
– Заполните это, офицер. Я налагаю на нее предупредительное заключение сроком на семьдесят два часа. – Он взглянул на Карен. – Это чтобы вы остыли и обдумали свои дальнейшие действия. Виновны вы в выдвинутых против вас обвинениях или нет, но вам лучше избегать общества Дикона Такера.
Карен коротко выдохнула сквозь сжатые губы и покачала головой. Что же это за день сегодня такой, а?
– Я должен сказать вам еще одну вещь, агент Вейл. Считайте это дружеским советом или одолжением, как вам будет угодно. Найдите себе самого лучшего адвоката, какого только можете себе позволить. Административное правонарушение, выразившееся в домашнем насилии или нападении, – это не шутки. По новому законодательству к нему следует относиться очень серьезно. Если вас осудят, вам придется несладко. Вы лишитесь привилегии носить оружие. И это требования федерального закона, а не кодекса штата Вирджиния. Вы потеряете работу. Вот так-то.
Карен закрыла глаза. Оказывается, ее кошмары на этом не закончились.
– Что до суммы залога, – продолжал Гаррисон, – то мне уже известен ваш род занятий, уровень вашего дохода, равно как и отсутствие прежних конфликтов с законом и судимостей. Вероятность того, что вы скроетесь от правосудия, я полагаю минимальной, если, конечно, вы надеетесь сохранить свою работу. – Он черкнул несколько слов на документе, поставил подпись и снял очки, после чего закрыл папку. – Я определяю сумму залога в пятьсот долларов. Благодарю вас, офицер.
Гринвич повернулся к Карен, которая, по-прежнему отказываясь верить собственным ушам, смотрела сквозь стекло на судью.
– Я оставила сумочку в машине. У меня нет с собой денег.
– В таком случае телефонный звонок, который я вам обещал, придется очень кстати.
Он выдавил улыбку и жестом предложил ей первой выйти из кабинки.