Текст книги "Корабль Иштар. Семь ступеней к Сатане"
Автор книги: Абрахам Меррит
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– Слушай, – сказал Кентон, – рядом с лестницей храма растут высокие деревья....
– Мы знаем, – ответил Зубран, – мы заберемся по ним и проникнем в храм. Но ты...
– Я буду в Приюте Бела, – сказал Кентон. – Как только начнется гроза, идите туда. Если меня там не будет, берите Шаран и возвращайтесь на корабль. Я вас догоню.
– Мы не пойдем без тебя, – ответил Зубран шепотом.
– Я слышу голос, – сказал стоявший на коленях ассириец, – он доносится из камня.
Кентон тотчас же потерял Зубрана из вида.
Пение слышалось громче, шаги приближались. Каким-то потайным входом в храм вошли отряды лучников и воинов с мечами. За ними шли наголо выбритые жрецы в желтых одеждах, они пели и размахивали золотыми курильницами. Воины выстроились полукругом перед алтарем. Мрачным аккордом жрецы закончили пение и пали ниц.
На помост вышел человек приблизительно одного роста с Кентоном. С головы до ног он был закутан в сверкающую золотую мантию, конец которой держал на поднятой левой руке, скрывая таким образом свое лицо.
– Жрец Бела, – прошептала женщина.
В группе девушек началось какое-то движение. Нарада напряженно вытянулась. Никогда еще в ее глазах не было такого томления, такого горько-сладкого желания, как в тот миг, когда жрец прошел мимо, не замечая ее. Тонкие пальцы сжимали легкую ткань, грудь ее вздымалась, с губ срывались дрожащие вздохи.
Жрец Бела подошел к золотому алтарю. Он опустил руку, державшую край мантии, – и пальцы Кентона, сжимавшие сверкающую ручку, готовы были разжаться сами собой.
Как в зеркало, Кентон смотрел в свое собственное лицо!
22. Танец Наряды
Затаив дыхание, Кентон смотрел на этого незнакомого близнеца. Тот же квадратный подбородок, твердая линия губ, чистые голубые глаза.
Он начал понимать, в чем заключался план черного жреца. Так вот кто стайет возлюбленным Ша-ран! Эта мысль мгновенной молнией озарила его сознание. Кентон задумался.
Сквозь камень он услышал голос перса.
– Волк, ты здесь? – тихо спросил тот. – Ты правда здесь, Волк?
– Да, – прошептал Кентон, – я здесь, Зубран. А там – не я, это какое-то колдовство.
Он опять взглянул на жреца и заметил некоторые различия. Линия губ была не такой твердой, уголки рта опускались вниз, и это, а также подбородок, выдавали едва заметную нерешительность. В напряженном взгляде незнакомца таилась тень какого-то дикого, мучительного желания. В полном молчании жрец смотрел куда-то поверх Нарады, не замечая ее гибкого, напряженного тела, взгляд его был устремлен на потайную дверь, впустившую его.
Острый малиновый язычок пламени дрогнул, покачнулся.
– Да сохранят нас боги, – услышал Кентон голос женщины.
– Молчи! Что с тобой? – спросил ассириец.
– Ты видел Керубов? – поинтересовалась женщина шепотом. – Они смотрели прямо на жреца! Они повернулись к нему!
– Я тоже видела это! Мне страшно! – сказала женщина с младенцем.
– Это просто пламя заиграло, – предположил ассириец.
– А может и нет, – тихо отозвался фригиец, – разве Керубы – не посланники Вела? Ты ведь сам сказал, что жрец влюблен в его женщину.
– Замолчите! – из-за двойного кольца воинов прогремел голос офицера. Послышалось тихое пение. Яркое пламя зажглось в глазах жреца, губы его дрогнули, он наклонился вперед, как будто влекомый неведомой силой. Через широкую площадку шла женщина. Пурпурный плащ окутывал ее с головы до ног, на голове было золотое покрывало.
Кентон узнал ее!
Кровь застучала в его в висках, сердце рвалось к ней. Его охватила такая мука, что, казалось, тоскующее сердце разорвется.
– Шаран! – позвал он, забыв обо всем. – Шаран!
Воины расступились и пали перед женщиной на колени, а она медленно шла вперед, приблизившись к алтарю, она остановилась рядом со жрецом.
Громче послышался металлический раскат грома. Когда он замер вдали, жрец повернулся к алтарю и высоко поднял руки. Раздался долгий монотонный звук – это пели жрецы. Не опуская рук, жрец Бела семь раз низко поклонился перед языком пламени. Послышался шелест луков и приглушенный стук копий – это лучники и копьеносцы упали на колени.
Под те же таинственные монотонные звуки жрец Бела обратился к своему богу.
О милосердный из всех богов!
О сильнейший из всех богов!
Бел Меродах, повелитель земли и неба!
Небеса и весь мир – твои!
Ты даешь жизнь!
Твой дом готов для тебя!
Мы поклоняемся и ждем!
Кентон услышал трепетный, нежный шепот: «Я поклоняюсь и жду!»
Это шептала Шаран! Нежный шепот Шаран пробегал по его натянутым нервам, как маленькие пальчики перебирают струны арфы.
И опять Кентон услышал голос жреца:
О родитель! О еаморожденный!
О прекрасный, ты даешь жизнь младенцу!
О милосердный, ты возвращаешь жизнь мертвым!
Ты – повелитель Эзиды! Властитель Эмактилы!
О Повелитель Небес, ты найдешь покой в своем доме!
О Властитель Миров, ты найдешь покой в своем доме!
Мы поклоняемся и ждем!
И вновь донесся трепетный шепот Шаран: «Я поклоняюсь и жду тебя!» Жрец продолжал:
Повелитель Безмолвных Сил!
О повелитель Покоя, взгляни благосклонно на свой дом!
Да воспоет радость Эзида в твоем доме!
Да воспоет покой Эмактила в твоем доме!
Мы поклоняемся и ждем тебя!
«Я поклоняюсь и жду тебя!» – подхватила Шаран.
Жрец повернулся к алтарю, и в этом движении Кентону почудился едва заметный вызов. Жрец смотрел прямо в лицо Шаран. Его голос зазвучал громко, торжествующе:
В твоем господстве – радость!
Ты открываешь врата утра!
Ты открываешь врата вечера!
Ты властна отпереть врата Небес!
Я поклоняюсь и жду тебя!
При этих словах жрецы замолчали, неуверенно переглядываясь, некоторые в толпе подняли головы, удивленный шепот донесся до Кентона.
– Этого не было в ритуале, – услышал он совсем рядом голос ассирийца.
– Чего не было? – спросил его перс.
– Этих последних слов, – ответила женщина, – они обращены не к Белу. Они – для нашей Повелительницы Иштар!
– Да, да! – зашептал юноша. – Это Иштар!
– Вы видели, как ощетинились Керубы? – дрожащим голосом произнесла женщина с младенцем. – Боюсь, мое молоко может испортиться. Смотрите, этот свет на алтаре похож на кровь!
– Мне это не нравится, – сказал ассириец обеспокоенно. – Этого не было в ритуале! К тому же приближается гроза!
Нарада быстро поднялась со своего места. Ее помощницы склонились над барабанами и арфами, поднесли к губам флейты. Полились нежные и страстные звуки, завораживающие, как объятия влюбленных рук, как шелест голубиных крыльев, как биение нежных сердец. Как зеленый тростник качается под первым прикосновением весеннего ветра, двигалась Нарада, влекомая этими звуками. В полной тишине люди не спускали с нее глаз.
И Кентон видел, что только жрец не отрываясь смотрит на Шаран, а та стоит как будто в забытьи.
Музыка зазвучала громче. В ней билось любовное томление, страсть, горячая, как пустынный ветер. Нарада начала танцевать, и казалось, что ее тело впитывает каждую страстную зовущую ноту, придает ей плоть, превращает ее в движение.
В печальных темных глазах Нарады заиграли звездочки радости. Сладкое пламя алого рта сулило неведомые восторги; золотистые бабочки, бившиеся в черной паутине, вспорхнули и припали к ее жемчужно-розовому телу, как будто оно было каким-то чудесным цветком, покрывали поцелуями всю ее красоту, светившуюся сквозь дымку паутины, с головы до ног окутывавшей женщину, но не скрывавшей ни одной совершенной линии ее тела. Музыка и танец сводили с ума, перехватывали дыхание; Кентон видел перед собой соединяющиеся звезды, объятия солнц, рождение новых лун...
Музыка зазвучала тише, спокойнее, танцовщица замерла; вся толпа тихо, как один человек, вздохнула. Кентон услышал хриплый голос Зубрана;
– Кто она? Она – как пламя! Как пламя Ормуз-да, что бьется на Алтаре Десяти Тысяч Жертв!
– Это Поклонение Иштар Белу, – ревниво ответила женщина. – Она много раз танцевала этот танец, в нем нет ничего особенного.
– Он спросил, кто это, – недовольно заметил фригиец.
– О боги! Я же говорю, это давно известный танец, – раздраженно ответила женщина. – Его многие танцевали.
– Это Нарада, Она принадлежит Белу, – сказал ассириец.
– В этой стране все прекрасные женщины принадлежат Белу? – в голосе перса звучал гнев. – Клянусь Девятью Преисподними – король Цирус дал бы за нее десять талантов золота!
– Тише! – взмолился ассириец.
– Тише, – повторили еще двое.
Нарада продолжала свой танец. Музыка зазвучала громче; в ней слышалось томление, нега – словно билось само сердце страсти.
Кровь глухо стучала у Кентона в висках.
– Иштар покоряется Белу! – с восхищением произнес ассириец.
Перс весь подался вперед.
– Эх! – воскликнул он. – Цирус дал бы за нее пятьдесят талантов золота! Она как пламя! – голос Зубрана звучал тихо, сдавленно. – Но если она принадлежит Белу, то почему она так смотрит на жреца?
Рокот толпы заглушил слова Зубрана; люди не видели и не слышали ничего, кроме музыки и танца.
И Кентон тоже забыл обо всем!
Колдовские чары рассеялись, и Кентон в ярости ударил кулаком по камню. Внезапно что-то произошло с Шаран. Казалось, ее забытье нарушено. Откинув рукой пурпурное покрывало, она повернулась и быстро направилась к потайной двери.
Танец оборвался, музыка стихла; вновь зашевелились люди, раздался шепот.
– Так не положено! – ассириец вскочил на ноги. – Танец еще не закончен.
Удар грома раздался прямо над головой.
– Она ждет не дождется бога, – бесстыдно сказала женщина.
– Это Иштар! Она похожа на луну, что скрывает свой лик за тучкой! – Юноша шагнул к жрице, окруженной воинами.
Поднявшись и схватив его за руку, женщина повернулась к воинам:
– Он сумасшедший! Он живет у меня. Пожалуйста, не трогайте его! Сейчас я его уведу!
Но юноша вырвался и оттолкнул ее. Он бросился вперед через площадку навстречу приближающейся жрице. Кинувшись ей в ноги, он закрыл лицо краем ее плаща. Она остановилась и, не поднимая покрывала, посмотрела на него. В ту же секунду жрец Бела оказался рядом с ней. Ногой он отшвырнул юношу в сторону.
– Эй! Алрак! Друкар! Взять его! – закричал он.
Обнажив мечи, двое воинов бросились к юноше.
Послышался тихий шепот жрецов. Толпа молчала.
Юноша извернулся, вскочил на ноги и посмотрел прямо в лицо жрице.
– Иштар! – воскликнул он. – Открой мне свое лицо, а потом я умру!
Жрица стояла неподвижно, как будто ничего не видела и не слышала. Воины схватили юношу, скрутили ему за спиной руки. И вдруг какая-то сила влилась в тело юноши – казалось, он стал выше ростом. Отшвырнув от себя воинов и ударив жреца по лицу, он схватил покрывало Шаран.
– Я не умру, пока не увижу твоего лица, о Иштар! – С криком он сорвал покрывало...
Кентон видел перед собой лицо Шаран.
Но она была не такой, как на корабле, полной сил и огня жизни.
На Кентона смотрели широко раскрытые невидящие глаза, грезы правили ее разумом, погруженным в запутанные лабиринты миражей.
Раздался резкий голос жреца:
– Убейте его!
Два меча пронзили грудь юноши.
Он упал, не выпуская из рук покрывало. Шаран все так же бесстрастно смотрела на него.
– Иштар! – прошептал юноша. – Я увидел тебя!
Взгляд его остановился. Взяв из сжатых рук покрывало, Шаран набросила его на себя и поспешила к храму. Кентон потерял ее из виду.
Шум толпы нарастал. Оттесняя людей назад за стройные колонны, воины хватали некоторых и уводили. Мимо жреца прошли его помощники, потом тихо проскользнули девушки.
На широкой площадке, обрамленной сказочными колоннами, остались лишь танцовщица и жрец. Грозовое небо становилось все темнее, все быстрее сгущались тучи. Острый язык пламени в светильнике на алтаре разгорался ярче, как гневно поднятый алый меч. Вокруг Керубов сгустились тени. Металлические раскаты не прекращались, приближаясь с каждой минутой.
Когда Шаран ушла, Кентон хотел открыть вторую дверь, но что-то подсказало ему, что еще не время, что нужно выждать еще немного. Вскоре к его окну подошли танцовщица и жрец, остановившись совсем рядом.
ЧАСТЬ 5
23. Танцовщица и жрец
– Я думаю, Бел доволен нашей молитвой, – услышал Кентон голос танцовщицы.
– О чем ты? —глухо спросил жрец.
Приблизившись, Нарада подняла к нему трепетные руки.
– Шаламу, – трепетала она, – разве я танцевала для бога? Ты ведь знаешь, я танцевала для тебя. А ты, Шаламу, кому ты молился? Богу? Нет, жрице. А она, кому молилась она?
– Она молилась Белу! Нашему Повелителю Белу, который владеет всем! – горько сказал жрец.
– Шаламу, она молилась самой себе, – с насмешкой произнесла танцовщица.
– Она молилась Белу, – повторял жрец безрадостно.
Трепетные, страстные руки Наряды коснулись его.
– Шаламу, разве есть такая женщина, которая молилась бы богу? – спросила она. – Ах нет! Я – женщина, и я знаю. Эта жрица принадлежала бы богу – и никому из людей. Она слишком высоко себя ценит, чтобы принадлежать человеку. Она любит только себя. Она боготворит себя. Она преклонялась бы перед собой, если бы принадлежала богу. Женщины делают из мужчин богов, чтобы потом любить их, и ни одна женщина не любит бога, если он создан не ею, Шаламу!
– Что ж, я молился ей! – уныло ответил жрец.
– А она – себе! – сказала танцовщица.
– Шаламу, разве она хотела принести радость Белу, нашему Повелителю Белу, владеющему Иштар? Разве можем мы принести радость богам? Ведь они владеют всем! Цветок лотоса поднимается к солнцу, но разве это приносит солнцу радость? Нет, это приносит радость только цветку! Так и она, эта жрица. Я – женщина, и я знаю.
Руки Нарады лежали на плечах у жреца, он взял их в свои.
– Зачем ты говоришь мне это?
– Шаламу! – прошептала Нарада. – Посмотри в мои глаза. Посмотри на мои губы, на мою грудь. Я принадлежу богу, как и жрица, но я отдаю себя тебе, любимый!
– Да, ты прекрасна, – сказал жрец задумчиво.
Руки танцовщицы обвились вокруг его шеи, губы прижались к его рту.
– Разве я люблю бога? – шептала она. – Разве для него я танцую? Я танцую для тебя, любимый. Ради тебя я готова прогневить Бела... – Она нежно склонила его голову себе на грудь. – Разве я не прекрасна? Не прекраснее, чем та жрица, которая принадлежит Белу, а поклоняется самой себе и никогда не будет твоей? Разве не волнуют тебя мои ароматы? Никто из богов не владеет мной, любимый!
– Да, ты прекрасна, – так же задумчиво произнес он.
– Я люблю тебя, Шаламу!
Жрец оттолкнул ее:
– Ее глаза – как озера Покоя в Долине Забвения! Когда она проходит, я слышу, как бьют крыльями голуби Иштар! Она царит в моем сердце!
Алые губы Нарады побледнели, брови сурово сдвинулись:
– Жрица?
– Жрица, – ответил он. – Ее волосы – как легкое облако, скрывающее солнце на закате. Ткань ее одежд обжигает меня, как ветер из пустыни обжигает пальму. От ее одежд веет холодом, как веет холодом пустынная ночь.
– Этот юноша оказался смелее тебя, Шаламу, – сказала она.
Кентон увидел, как краска заливает лицо жреца.
– Что ты хочешь сказать? – грозно произнес он.
– Зачем ты приказал убить его? – голос танцовщицы звучал все так же спокойно.
– Он совершил кощунство, – горячо сказал жрец, – он...
Наряда презрительно прервала его:
– Потому что он оказался смелее тебя. Потому что он осмелился сорвать с нее покрывало. Потому что ты знаешь, что ты трус. Вот почему ты приказал убить его!
Жрец схватил ее за горло:
– Ты лжешь! Ты лжешь! Я не трус!
Наряда опять рассмеялась:
– Ты не смог даже убить его своими руками! – Она оттолкнула его. – Трус! Он осмелился взглянуть на возлюбленную! Он не побоялся гнева Иштар и Бела!
– Ты думаешь, я боюсь? Я испугаюсь смерти? Испугаюсь Бела?
Наряда насмешливо взглянула на него:
– Нет! Ведь ты любишь так сильно! – дразнила она. – В покинутом доме жрица ждет бога! А если он не придет с этой грозой? Может быть, другая женщина задержала его? О, Бесстрашный! О, смелый влюбленный, займи его место!
Он отпрянул.
– Занять... его... место... – прошептал он.
– Ты знаешь, где спрятаны доспехи бога. Приди к ней в обличье бога!
На какое-то время жрец задумался. Потом Кентон увидел, что сомнения его исчезли: он решился. Жрец подошел к алтарю, и острый язычок пламени задрожал и погас. Во внезапно наступившей темноте почудилось, что Керубы зловеще взмахнули крыльями.
Таинственным светом вспыхнула молния.
В ее радужном зареве Кентон увидел, как жрец быстро прошел следом за Шаран; увидел лежащую без движения Наряду. Ее покрывала черная паутина, золотистые бабочки не шевелились; она тихо и безутешно плакала.
Кентон медленно отпустил ручку. Пришло время воспользоваться этим ключом и пройти туда, куда указал ему голубой жрец. Внезапно рука его замерла.
В окне появилась тень, она была чернее сгущавшейся тьмы. Она остановилась около танцовщицы. Что-то знакомое было в этой неуклюжей громаде.
Кланет!
– Хорошо! – громко сказал черный жрец и дотронулся до женщины ногой. – Скоро ни он, ни Шаран не потревожат тебя. Ты заслужила обещанную награду.
Страдальчески взглянув на него, Нарада протянула к нему дрожащие руки.
– Если бы он любил меня, – рыдала она, – он никогда бы не ушел. Если бы он хоть немного любил меня, никогда бы я не отпустила его. Но он отшвырнул мою любовь – и теперь меня мучит стыд. Не ради нашей сделки, черный змей, я послала его туда – к ней и к смерти!
Пристально посмотрев на нее, черный жрец рассмеялся.
– Каковы бы ни были причины – ты сделала это. А Кланет свои долги не забывает.
В ее раскрытые ладони черный жрец швырнул горсть сверкающих камней. Женщина вскрикнула и раздвинула пальцы, словно драгоценности обожгли ее. Камни покатились по плитам пола.
– Если бы он любил меня! Если бы он хоть немного любил меня! – зарыдала Нарада и опять упала ничком, покрытая сетью своих бабочек.
Теперь Кентон ясно понял замысел черного жреца. Он отпустил ручку, бросился к бронзовой двери и вставил ключ в скважину. Дверь медленно приоткрылась, и Кентон бросился по коридору. Два пламени сжигали его – светлое пламя любви и черное пламя ненависти. Что бы ни было на уме у жреца Бела, он шел к Шаран, и если Кентон опоздает, конец будет один.
Нарада повторяла одно и то же, но было уже поздно. Черный жрец сделал ставку – и выиграл!
G губ Кентона срывались проклятия. Если Шаран, находясь во власти колдовского сна, увидит жреца в обличье самого бога, возлюбленным ее станет смертный. Невиновность не спасет ее, Кланет позаботится об этом.
А если Шаран проснется – о Боже! Не примет ли она спросонья жреца Бела за него, за Кентона!
В любом случае, если их застанут вдвоем в Приюте Бела, этого будет достаточно, чтобы обвинить обоих. Да, Кланет позаботится и об этом.
Кентон свернул в какой-то коридор, по обеим сторонам которого на страже стояли некие фантастические существа; коридор вел вниз. Перед Кентоном предстал широкий дверной проем, завешенный тяжелой неподвижной тканью, похожей на слиток серебра. Насторожившись, Кентон протянул руку, раздвинул металлические шторы и заглянул внутрь...
Он увидел свою комнату.
Вот она перед ним, знакомая комната в том, привычном, мире!
Корабль переливался, мерцая, но Кентон видел его будто сквозь туман, сквозь какую-то огненную дымку. В таком же светящемся тумане сверкало большое зеркало. Бесконечно маленькие бесчисленные мерцающие частички отделяли Кентона от комнаты.
А сам он оставался в этом незнакомом мире!
Дрожащая туманная дымка окутывала комнату, размывая все очертания, то рассеиваясь, то вновь сгущалась.
Не веря своим глазам, Кентон смотрел на комнату, и сердце его сжимало холодное отчаяние; вдруг он почувствовал, что держит в руке легкую шелковую ткань, которая внезапно опять превратилась в твердый металл; мерцающая дымка рассеивалась, и ткань ускользала из рук, но вновь отвердевала, когда туман окутывал комнату.
Комната то появлялась, то опять исчезала, а очертания корабля проступали все яснее, он светился ярким светом и звал Кентона, притягивал его!
24. Боги и желание человека
Кентон собрался с силами; он крепко держал шторы и сосредоточил всю свою волю, чтобы не дать им превратиться в мираж. Они удерживали Кентона здесь, в этом волшебном мире.
Какая-то сила, мощная, как морской прибой, толкала его вперед каждый раз, когда металл в его руках превращался в шелк, и смутные очертания комнаты обретали плоть. Кентон ясно видел все ее предметы – большое зеркало, бюро, диван, пятна крови на полу.
Комната появлялась и вновь исчезала в дымке, но корабль сиял постоянным ровным светом, казалось, чего-то выжидая.
Внезапно Кентон воспарил над комнатой: под ним на полу старинный китайский коврик, вроде бы совсем рядом, и в то же время бесконечно далеко. До слуха Кентона донеслись звуки пронзительных космических ветров!
В этот миг Кентон понял, что сияющая игрушка неодолимо притягивает его!
Что-то поднималось навстречу Кентону с темной палубы корабля – тянуло, тянуло Кентона к себе!
Черная палуба приближалась, и сила ее притяжения росла...
– Иштар! – взмолился Кентон, не спуская глаз с розовой каюты. – Иштар!
Ему показалось, что каюта вспыхнула, озарившись внезапным светом.
Комната растаяла, в руках он ощущал твердый металл. Кентон опять стоял на пороге Дома Бога Луны.
Комната появлялась вновь – один, два, три раза, но с каждым разом ее очертания были все более призрачны. И каждый раз Кентон сосредоточивал всю свою волю: закрыв глаза, он отгонял видение.
И он победил. Комната исчезла, исчезла совсем. Чары были разрушены, тонкие нити оборваны.
Колени Кентона дрожали, он все еще не выпускал из рук штору. Наконец, придя в себя, он решительно отодвинул завесу.
Перед ним был огромный зал, залитый туманным серебристым светом; свет казался осязаемым, будто сотканным из мерцающих нитей. Свечение этих сплетающихся нитей придавало залу бесконечность, казалось, впереди открываются неизмеримые расстояния. Кентону почудилось, что внутри этой паутины он заметил какое-то движение – призрачные тени то появлялись, то исчезали, их невозможно было рассмотреть. Какая-то тень медленно двигалась к Кентону из глубины зала. Когда она приблизилась, Кентон увидел мужчину, одетого в короткий золотой плащ, пронизанный алыми нитями. На голове у мужчины был золотой шлем, в руке – золотой меч; он шел склонив голову, с трудом, казалось, сопротивляясь какой-то силе.
Это был Жрец Бела, облаченный в одежды своего бога!
Не дыша, Кентон наблюдал за ним. В глазах, так похожих на его собственные, темным огнем светился ужас, и все же в них были неукротимая воля и стремление к цели. Бледные губы были плотно сжаты. Но Кентон чувствовал, что дрожь пронизывает тело и темную душу жреца. Он понимал, что ужасы этого мира для его незнакомого двойника были реальны, тогда как для него самого они являлись всего лишь призраками.
Жрец прошел мимо, и Кентон, подождав, пока он скроется в мерцающей дымке, вошел в зал и последовал за ним.
Вдруг Кентон услышал голос, спокойный и бесстрастный, как тот, что поднял его с каменной скамьи; так же, как и тогда, этот голос был не снаружи и не в нем самом. Казалось, он доносится из каких-то бесконечных пространств...
Это был голос Набу, Бога мудрости!
Слушая его, Кентон ощущал себя не одним человеком, а одновременно тремя: первый – тот, что шел за жрецом и мог последовать за ним куда угодно, чтобы найти Шаран; второй – тот, кого некие неведомые нити связывали со жрецом, с его душой, он видел, слышал, чувствовал и испытывал страх, как и этот человек; и третий – спокойно и бесстрастно внимавший холодным словам Набу и отстраненно смотревший на картины, проходившие перед ним.
– Дом Сина! – объявил голос. – Главного из всех богов! Наннара! Прародителя богов и людей! Повелителя Луны! Повелителя Яркого Месяца! Великого Обладателя Рогов! Вершителя судьбы! Саморож-денного! Дом его – самый первый, и цвет его – серебро!
Жрец проходит через Дом Сина! – шептал голос. – Он проходит мимо алтарей из халцедона, украшенных огромными лунными камнями и горным хрусталем, и на алтарях этих горит белое пламя, из которого Син-Создатель породил Иштар! Навстречу ему извиваются сияющие бледным светом змеи Наннара, а из серебристого тумана, скрывающего полумесяц рогов, к нему рвутся белые крылатые скорпионы!
Он слышит звуки шагов – это проходят тысячи людей, которым еще предстоит родиться под Луной!
Он слышит рыдания – рыдания тысяч женщин, которым предстоит родиться и самим давать жизнь! Он слышит шум Несотворенного!
Он идет дальше! – ибо прародитель богов и страх перед ним бессильны перед желанием человека!
Голос стих, и Кентон увидел все то, о чем он говорил, – увидел белых змей, которые поднимались навстречу жрецу, мерцая в серебристой дымке, увидел рвущихся к нему крылатых скорпионов, различил в тумане огромную, внушающую ужас фигуру, во лбу которой горел серебряный полумесяц. В ушах Кентона звучали шаги тысяч нерожденных, рыдания женщин, еще не пришедших в этот мир, он слышал шум Несотворенного! Видел и слышал то же самое, что видел и слышал жрец Бела!
Он шел вперед.
Высоко впереди ярко горел золотой шлем. Кентон остановился у подножия винтовой лестницы; устремляясь вверх, ее широкие ступени превращались из бледно-серебристых в ярко-оранжевые. Он подождал, пока поднимется жрец, – тот шел не спеша и не оглядываясь – и скользнул вслед за ним.
Перед Кентоном был зал, весь залитый ярким шафранным светом. Жрец шел примерно в ста шагах впереди Кентона, и когда Кентон последовал за ним, все тот же спокойный голос зашептал опять:
– Дом Шамаша! Потомка Луны! Бога Дневного Света! Обитателя Сияющего Дома! Врага Тьмы! Властителя Правосудия! Судьи Человечества! На голове его покоится корона Высоких Рогов! В его руках – жизнь и смерть! Его руки очищают Человека! Дом его – второй, и цвет его – оранжевый!
Он проходит через Дом Шамаша!
Здесь стоят алтари из опала, выложенные бриллиантами, и золотые алтари, украшенные янтарем и солнечными камнями! Сандаловое дерево, кардамон и вербена горят на алтарях Шамаша! Он проходит мимо опаловых и золотых алтарей, он проходит мимо птиц Шамаша, головы которых – как столбы пламени, они охраняют огромное •'колесо, что вращается в Доме Шамаша: это гончарный круг, на котором – души всех живущих.
Он слышит тысячи голосов – рыдания и крики тех, над кем свершился суд!
Он идет дальше!
Ибо Властитель Правосудия и страх перед ним бессильны перед желанием человека!
И опять Кентон увидел все это; следуя за жрецом, он подошел ко второй лестнице, ступени которой меняли свой цвет от ярко-оранжевого до насыщенно-черного. Наконец он остановился в огромном мрачном зале. Имя его ужасного хозяина он знал еще до того, как вновь раздался тихий голос, долетавший к Кентону из неизвестных пространств:
– Дом Нергала! Могущественного повелителя Огромного Царства! Властителя Мертвых! Насылающего Чуму! Правящего над Погибшими! Темный повелитель, лишенный Рогов! Дом его – третий, и цвет его – черный!
Он проходит через Дом Нергала!
Он проходит мимо алтарей из черного янтаря и кровавого камня! Цибетин и бергамот горят на этих алтарях! Он проходит мимо львов, что стерегут их! Мимо черных львов с рубиновыми глазами и кроваво-красными когтями, мимо красных львов с черными когтями и глазами черного янтаря; мимо черных ястребов с женскими головами, глаза которых светятся, как карбункулы.
Он слышит вой тех, кто населяет Огромное Царство, и он чувствует вкус пепла их отгоревших страстей!
Он идет дальше!
Ибо Бог мертвых и ужас перед ним не могут свернуть человека с его пути!
Кентон поднялся по лестнице, ведущей из Дома Нергала. Ступени ее из черных превратились в ярко-красные; он оказался в зале, залитом алым гневным светом.
– Дом Ниниба! – произнес голос. – Повелителя Копий! Повелителя Битвы! Властителя Щитов! Властителя Воинских Сердец! Правителя Сражений! Уничтожающего врагов! Разбивающего Запоры! Победителя! Цвет его – алый, и Дом его – четвертый!
На его алтарях из щитов и копий горят в огне кровь воинов и слезы женщин; на этих алтарях бог сжигает врата павших городов и сердца покоренных властителей! Он проходит мимо алтарей Ниниба. Ему угрожают багрово-красные клыки вепрей, которым руки воинов оплетают венками головы, он видит кровавые бивни слонов Ниниба, на ногах которых висят черепа королей, он видит огненные языки змеев Ниниба, которые слизывают города!
Он слышит шелест копий, стук мечей, звук обрушивающихся стен, плач поверженных!
Он идет дальше!
Ибо всегда алтари Ниниба были полны плодами человеческих желаний!
Кентон ступил на четвертую лестницу. Яркое пламя ее ступеней перетекало в чистую прозрачную синеву безмятежного неба; он остановился посреди зала, залитого спокойным лазурным светом. Голос звучал где-то рядом.
– Дом Набу! Повелителя Мудрости! Хранителя Жезла! Могущественного Властителя Вод! Повелителя Полей и Подземных Потоков! Провозглашающего! Дающего Понимание! Цвет его – голубой, и Дом его – пятый из всех!
Алтари Набу – из синего сапфира, изумруда, прозрачного аметиста! Голубое пламя горит на этих алтарях, и в его свете лишь правда имеет тень! Пламя Набу – холодное пламя, и над его алтарями нет никаких ароматов! Он проходит мимо сапфировых и изумрудных алтарей с их холодным огнем! Он проходит мимо рыб Набу; у них женская грудь, но уста их холодно сомкнуты! Он проходит мимо всевидящих глаз Набу, наблюдающих из-за алтарей, он не касается его жезла, на который опирается мудрость!
Да – он идет дальше!
Ибо никогда Мудрость не вставала на пути человеческих желаний!
Жрец вышел из голубого дома Набу и поднялся по лестнице, верхние ступени которой светились розовым жемчугом и слоновой костью; следом за ним шел Кентон. К нему потянулись тонкие струйки нежных ароматов, раздались томные, страстные звуки; опасно сладостные, они упрашивали, звали, манили. Кентон медленно шел вперед, слыша все тот же голос. Он почти забыл о своем поиске; возникло страстное желание откликнуться на зов, поддаться дивной музыке, покориться этому колдовству, остаться здесь и – забыть Шаран!
– Дом Иштар! – проговорил голос. – Матери Богов и Людей! Великой Богини! Повелительницы Утра и Вечера! Полногрудой! Дарующей жизнь! Выслушивающей Мольбы! Божественного Орудия! Убивающей и дарующей Любовь! Ее цвет – розовый жемчуг, Дом Иштар – Шестой!
Он проходит через Дом Иштар! Алтари ее из розового коралла и' белого мрамора с синими прожилками, который похож на женскую грудь! Вечно горят на ее алтарях мирра и ладан, амбра и розовое масло! Белый и розовый жемчуг, гиацинты, бирюза и бериллы украшают алтари Иштар!
Он проходит мимо алтарей Иштар, и розовый дым благовоний льнет к нему, словно нежные ладони страстных дев. Перед ним машут крыльями голуби Иштар! Он слышит звуки поцелуев, биение сердец, женские вздохи и поступь легких ног!
И он проходит!
Ибо никогда Любовь не останавливала человека!..
Из этого зала страстных чар уводила жемчужнорозовая лестница, последние ступени которой светились ярким, пламенеющим золотом. Поднявшись по ней, Кентон оказался в огромном зале, сияющем, как недра солнца. Жрец Бела шел все быстрее и быстрее, как будто здесь его поджидали и неслись за ним по пятам кошмары.