355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » А. Лейк » Пришествие драконов. Начало. » Текст книги (страница 3)
Пришествие драконов. Начало.
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 15:34

Текст книги "Пришествие драконов. Начало."


Автор книги: А. Лейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Глава пятая

– Эдмунд, просыпайся!

Мальчик метался и стонал во сне. Какой он беззащитный, подумала Элспет, как бела его рука по сравнению с ее загаром! И ростом мал – она помнила слова отца, что их робкий пассажир примерно одного с ней возраста. На душе у нее тотчас стало тяжело. От мыслей об отце она почти всю ночь промучилась без сна, и теперь у нее зудели и слезились глаза. Не давала покоя и правая рука – все еще болела и дергала. Стоило ей наконец забыться, как тотчас произошло пробуждение – так крепко вцепились ее пальцы в невидимую рукоять. Но, пощупав собственную ладонь, она ничего в ней не обнаружила; осталось только покалывание, словно под кожей что-то притаилось и ждет.

К тому моменту, когда в двери пещеры появился мутный овал неба, в голове у нее оставалась одна-единственная мысль.

Ближайшее селение Аагард назвал «Медуэл». Деревенские жители видели, наверное, как потерпел крушение их корабль, и уже прочесали берег в поисках того, что выбросит море. Аагард утверждал, что они непременно подберут всех выживших, если такие будут.

«Старика лучше не будить, – решила она. – Если я уйду сейчас, то доберусь туда к рассвету, расспрошу о "Копьеносце" и, по крайней мере, перестану мучиться неизвестностью».

Но вмешалось незнакомое прежде чувство – ответственность за мальчишку. Ее отец обещал доставить его живым и здоровым в Галлию. Раз так, и если в Медуэле она ничего не узнает, – от этой мысли Элспет стало дурно, – то ее долг доставить его в ближайшую гавань и найти корабль, который отвезет его в Галлию. Правильнее всего будет поступить именно так. После этого она отыщет кого-нибудь из знакомых капитанов и с его помощью воротится в Дабрис.

Она снова потеребила мальчика.

– Вот-вот рассветет, – зашептала она, оглядываясь на Аагарда, ночевавшего в другом углу пещеры. – Идем, мы должны отыскать гавань.

Эдмунд вздрогнул всем телом, потом рывком сел на соломенном тюфяке и стал ошеломленно озираться.

– Убийцы! Остановите его, остановите! – Голос его походил на придушенное карканье.

– Тсс! – прошипела Элспет. – Успокойся. Тебе приснился какой-то сон.

Эдмунд уставился на нее и задышал размереннее.

– Я кричал? – спросил он шепотом. – Прости, мне приснился кошмар.

– Про бурю? – тихо спросила девочка.

– Нет. Я… Уже не припомню, – пробормотал он.

Но его измученный вид подсказывал Элспет, что действие страшного сна продолжает разворачиваться перед его мысленным взором. Она выпрямилась.

– Я отправляюсь в Медуэл, хочу узнать о судьбе моего отца. Если ничего не узнаю, пойду назад, на восток. Я думала, ты пойдешь со мной. Я могу помочь тебе попасть в Галлию.

– Нет! – отрезал Эдмунд. Его отказ заставил Элспет нахмуриться: выходит, он ей не доверяет, считает, что ей не по плечу завершить отцовское дело? Она открыла было рот, чтобы возразить, но тут он проговорил не в пример мягче: – Прежде чем мы уйдем, надо поговорить с Аагардом. Он заслужил по крайней мере благодарность.

Элспет покраснела от стыда. Ей не сиделось на месте, она так торопилась хоть что-то предпринять, что совсем забыла о приличиях.

– Я могу оставить ему в подарок свой нож для чистки рыбы, – предложила она. – В знак признательности за приют. Он понимает, что я должна разузнать об участи «Копьеносца»!

– Все равно тебе придется вернуться сюда! – строго сказал Эдмунд. – Как иначе ты узнаешь больше про меч?

– Нет у меня никакого меча! – фыркнула она. – Он исчез, и больше я не желаю иметь с ним дела. Пусть Аагард вызывает его для кого-нибудь другого.

– Боюсь, это невозможно, – вмешался еще один голос. Аагард стоял над ними, похожий в тусклом предрассветном свете на привидение. Он качал головой и озабоченно морщил лоб. – Эдмунд прав, дитя мое. Меч избрал тебя и уже не передумает. А у меня нет власти забрать его у тебя. Но если ты останешься здесь на некоторое время, я смогу по крайней мере помочь тебе выяснить его предназначение, узнать, почему он вернулся и почему именно тебя выбрал своей носительницей.

Стоило Аагарду произнести эти слова, как Элспет снова почувствовала жар в правой ладони, давление рукояти. Она сжала ладонь в кулак, чтобы прогнать наваждение, и обожгла старца взглядом.

– Пусть ваш меч выберет себе кого-нибудь еще! – крикнула она. Взгляд старика был так добр, что у Элспет наполнились слезами глаза. – Простите! – пролепетала она. – Вы были так добры со мной, а мне почти нечем отплатить вам за доброту… Я верну меч, ведь воспользоваться им мне не под силу. Я – мореплавательница, а не воительница. – Она смахнула слезы. – К тому же мне необходимо найти отца. Если его не окажется в Медуэле, мне придется вернуться в Кент и рассказать о происшедшем обитателям Дабриса.

Аагард перевел взгляд на Эдмунда.

– А ты? – спросил он. – Ты тоже намерен уйти? Тебя тяготит твой дар, но, если ты захочешь здесь остаться, я помогу тебе с ним по мере сил.

Элспет нахмурилась. Что за дар? Чем обладает этот мальчишка? Она увидела, как напрягся Эдмунд, как посерьезнело его лицо. Когда он заговорил, в его голосе зазвучало прежнее высокомерие, хотя тон остался учтивым.

– Благодарю вас, сэр. Весьма вам обязан. Но мне тоже придется вас покинуть. У меня родня в Новиомагусе. Когда до них дойдет известие о кораблекрушении, они решат, что я погиб.

Аагард вздохнул.

– Хотелось бы мне суметь вас переубедить, – медленно проговорил он. – Боюсь, вас подстерегают куда более серьезные опасности, чем вы способны вообразить. Куда бы вы ни отправились, судьба настигнет вас обоих. Хотя, кто знает, быть может, вам и впрямь лучше будет сперва вернуться домой. – Он пересек пещеру и остановился рядом с двумя большими кувшинами. Элспет видела, как он всыпает в кожаные торбы по горсти из каждого кувшина. – В былые времена мы были лучше подготовлены к путешествиям, – пробормотал он, ни к кому не обращаясь. – Я пройду с вами столько, сколько сумею. А дальше пусть вас стерегут ваши боги и ваш Спаситель.

Солнце уже начертило на горизонте светлую полосу, когда они спустились по прибрежной тропе к Медуэлу. Аагард шел впереди, указывая путь: ни возраст, ни камни под ногами не были ему помехой. Справа от них раскинулось море, куда более спокойное, лизавшее теперь песок, как смирная собака. Трудно было поверить в бушевавший совсем недавно небывалый шторм; события минувшей ночи казались дурным сном.

Аагард дал Эдмунду и Элспет по сумке с сушеной рыбой, ячменным хлебом и одеялами, которыми они укрывались ночью. Элспет попыталась отплатить ему за доброту, вручив в подарок нож, но старик отказался его принять. Эдмунд сгорал от стыда: у него не было даже ножа, и ему было совершенно нечего предложить доброму человеку. От досады он скрежетал зубами. С той минуты, как он отчалил от берега на «Копьеносце», все покатилось кубарем, прежней жизни наступил конец.

«Надо было рассказать Аагарду про сон. Все в нем выглядело как живое: деревня, огонь, солдаты, кровавая бойня, этот бедняга, которого я лишил жизни…» У Эдмунда отчаянно заколотилось сердце, когда его охватила уже знакомая, постыдная, дикая радость. Боги, помилуйте! С тем же чувством он, помнится, любовался в разгар шторма откуда-то с высоты идущим ко дну «Копьеносцем». Он узнал этот поток жестокого торжества, впервые вкушенный при взгляде на утлый мир драконовыми глазами…

Эдмунд сжал кулаки. Нет! Лучше не думать об этом. Он заметил тревогу в расширенных глазах Элспет. Проклятье, чего это она все время на него таращится? Он поспешно нагнулся, чтобы извлечь острую колючку из подошвы. Нельзя, чтобы она видела, как он празднует труса, хватит с него происшедшего на борту тонущего корабля… Как-никак, он – королевский сын! Хорош бы он был сейчас в отцовском парадном зале: Эдмунд – слабак, Эдмунд – перепуганный мышонок, Эдмунд – дрожащий хвостик!

Он сделал глубокий вдох, как учил его дядя Аэлфред после одного кошмара, заставившего его огласить ночь истошными воплями. «Помни, племянник, будешь разыгрывать храбреца – научишься храбрости» – так говаривал Аэлфред.

Эдмунд выпрямил ломящую спину, расправил плечи. Ведь он пережил бурю, кораблекрушение, дракона, обезумевшее море! Теперь он должен как можно быстрее попасть домой, чтобы матушка не убивалась, считая его погибшим.

Он решительно ускорил шаг.

Вот они достигли вершины утеса, вот обогнули мыс. При виде деревенских хижин на берегу скалистой бухты страх снова захлестнул Эдмунда приливной волной. Аагард произнес: «Медуэл», но остальные его слова потонули в диком реве у Эдмунда в голове.

То была деревня из его кошмара! Те самые крытые соломой домишки вокруг лужайки, те самые сараи для сушки рыбы, частью сгрудившиеся посередине, частью разбросанные вокруг! От деревни вниз к морю тянулся галечный пляж с поднятыми на подпорки, над прибоем, рыбацкими баркасами. Было почти невозможно представить пожар, бойню, несущих гибель всадников, так безмятежна была открывшаяся сверху картина. Но нет, Эдмунд собственными глазами видел обрушившуюся на мирную деревушку беду!

Тропа расширилась, и Элспет, обогнав Аагарда, заспешила к деревне. Старик прибавил шаг, словно опасался, что ее ждут там недобрые вести. Эдмунд оказался замыкающим, он не стремился быстрее оказаться там, где уже видел факельщиков, поджигавших дома, и солдат, обрушивавших мечи на головы беззащитных людей.

Но в деревне все было тихо. От сушилен тянуло рыбным духом. На порогах хижин женщины потрошили и резали селедку. Булькал на общем очаге котел с похлебкой. На пыльном клочке травы между домами стайка босых ребятишек затеяла игру с парой голодных щенят.

Когда Эдмунд догнал своих спутников, Аагард уже переговаривался с краснолицей местной обитательницей. До него донеслись ее слова: «Жив-здоров, словно ничего и не было. Все благодаря твоим снадобьям, почтенный Аагард. Мы уж думали, что потеряем наше дитя…»

От сказанного женщиной у Эдмунда отлегло от сердца.

«Невозможно, чтобы я видел во сне эту деревню. Ей ведь ничего не угрожает. Если я заговорю о всадниках-убийцах, меня примут за сумасшедшего».

Громкий голос женщины прервал его мысли.

– Ну и буря разыгралась прошлой ночью! Вы двое пережили ее целыми и невредимыми? Глазам своим не ве…

– Вы нашли кого-нибудь еще? – нетерпеливо вмешалась Элспет. – Может быть, кого-нибудь выбросило на ваш берег живыми?

Женщина удивленно уставилась на нее.

– Живыми? Да мы и щепки для костра не выудили! Пока что не нашли даже утопленников. – Поняв по выражению лица Элспет, что та не находит себе места от тревоги, тетушка поспешила добавить: – Расспросите лучше наших мужчин, они еще нынче поутру бродили по берегу… – Тетушка горестно развела руками, но Элспет уже бежала к морю.

Аагард предпочел бы ее задержать, словно знал, что ей не на что надеяться, что после бури и гибели «Копьеносца» в живых остались только Эдмунд да она. Но она была уже далеко, поэтому он обратился к мальчику:

– Нам надо как можно быстрее уходить. Если меч вдруг появится, вам обоим будет грозить опасность.

Эдмунд недовольно покосился на него. Аагард не вправе указывать ему, принцу, когда отправляться в путь, предупреждать его об опасности, вызванной тем, что заколдованный меч каким-то невероятным образом прирос к руке девчонки с корабля… Если опасность так велика, он отправится в путь один. Его ждал двор, оставшийся без короля.

Ему хотелось поставить старика на место, но он сдержал себя и промолчал. В одиночку он ни за что не справится. Его мучили кошмары, он не знал, в какую сторону идти, а самое главное – его обуревал страх. Слишком страшен был шторм, еще страшнее всадники с мечами, страшнее же всего – дракон, которого он видел в ночном небе.

Элспет понуро брела с пляжа, с каждым шагом все глубже увязая в гальке. Рыбаки, с которыми она беседовала, не видели ни одного выжившего с «Копьеносца». Один старик клялся, что корабль загорелся, прежде чем потонуть: иначе почему на берег выбросило одни обугленные обломки?

– Вот ведь загадка, юная мисс! – говорил он. – Не пойму, как в такую бурю может вспыхнуть пожар. Но, судя по виду обломков, пламя там разгорелось погорячее, чем в кузнечном горне!

Старику не верилось, что Элспет плыла на обреченном корабле и выжила. Остальные рыбаки тоже смотрели на нее с трепетом. Читался в их глазах и страх: они готовы были опознать в ней русалку или еще какое-нибудь существо со дна морского. В других спасшихся они бы тем более не поверили.

Тихо поблагодарив рыбаков, Элспет не глядя побрела назад в деревню. Глаза ее были полны слез. Но, пока она дошла до хижин, слезы высохли. Что толку плакать? У нее не осталось на свете ровным счетом ничего, кроме гавани, которую она называла родным домом; значит, ей требовались силы для долгого путешествия на восток.

Аагард встретил ее молчанием, хотя она сразу увидела, что он все знает, и была благодарна ему за то, что он не задает вопросов. Эдмунд тоже помалкивал. Он был напряжен, как тетива в луке, и белизной лица походил на морскую пену. Никто не стал возражать, когда женщина, ребенка которой спас Аагард, пригласила их к себе на трапезу.

Сидя у очага в тесной хижине, Элспет жевала безвкусную овсяную лепешку и не вмешивалась в беседу.

– Дорога на восток натоптана и вполне безопасна, если от нее не отклоняться, – говорил Аагард. – По крайней мере, два года назад дела обстояли именно так. В Уэссексе найдутся люди, которые нас приютят. Сейчас поедим – и сразу в путь.

Элспет гадала, что ждет ее в Дабрисе. Отцовский домик был мал и пуст; истинным его домом, единственным достоянием был «Копьеносец». Тетка Фреда, сестра отца, единственная родственница Элспет, не прогонит ее, но ведь у нее и так три дочери, занятые шитьем, пряжей и хихиканьем в ожидании женихов. Нет, остаться там Элспет ни за что не сможет. Только в море способна она быть счастливой. Лучше найти в Дабрисе капитана, который возьмет ее к себе на корабль. Любой знакомый капитана Триммана знает, как хорошо тот выучил свою дочь!

Но добраться до дому она должна была и с другой целью: необходимо было проверить, не оказался ли отец там каким-нибудь другим способом. Раз ей даровал спасение чуть не утонувший корабельный груз, то почему судьба не могла так же улыбнуться и ему? Ведь он неизменно возвращался к себе в Дабрис, ловя ветер туго натянутыми парусами и стремительно огибая мыс, загораживающий гавань!

У Элспет немного отлегло от сердца. Соображения Аагарда о состоянии дорог были ей неинтересны. Для нее главное – попасть в ближайшую гавань. Мальчишка как будто уже не стремился в Галлию – тем лучше, одной заботой меньше. Возможно, они смогут вместе отплыть на восток.

Элспет нашла глазами в темной хижине бледное пятно – лицо мальчишки. Захочет ли он плыть с ней? Может статься, что не захочет. Слишком он сдержан, слишком занят собственными мыслями; можно подумать, что, заговорив в полный голос, он причинит себе вред.

Тем удивительнее было, когда он вдруг встал и повернулся к Аагарду, стиснув челюсти от волнения. Казалось, он решился, приготовился к тяжелому испытанию. Дрожащими пальцами он снял что-то с шеи.

– Ппп-прошу, ппп-примите это, сэр, – проговорил он, заикаясь. – Эттт-то будет хоть какой-то благодарностью за ваше гостеприимство.

Аагард взял у него из рук крохотный предмет – и его седые брови поползли на лоб. Элспет разглядела у него на ладони серебряную застежку в форме летящей птицы.

– Нет, такой щедрости я не заслужил, – сказал Аагард, возвращая мальчику застежку. – Слишком дорогой подарок! Оставь это себе, Эдмунд, и лучше хорошенько припрячь. Я знаю цену благодарности вашей семьи.

Новая неожиданность для Элспет: Эдмунд густо, как редиска, покраснел и молча забрал свое сокровище.

Когда деревня Медуэл осталась позади, Элспет прибавила шаг и догнала Аагарда.

– Сэр, – обратилась она к нему, – я не могу идти с вами. Я решила плыть домой по морю. Мне надо найти ближайшую гавань, а там разыскать знакомого капитана.

– Даже не вздумай! – рявкнул Аагард неожиданно свирепо и, не дав Элспет опомниться, схватил ее за плечи. – Тебе нельзя выходить в море! Ни тебе, ни Эдмунду. Поймите, у вас завелись враги, стерегущие морские пути. За той гибельной бурей они следили в оба!

У Элспет почва ушла из-под ног.

– Как же я могу не возвращаться в море? Ничто другое на свете мне не… – Она не договорила и всхлипнула.

Аагард сверкнул глазами:

– Стоит тебе снова подняться на борт корабля – и дракон тебя найдет. Буря – его стихия, и в море тебе от него не скрыться. Вспомни судьбу твоего корабля: от него не уцелело ни одной дощечки! На суше по крайней мере есть где спрятаться, найдутся люди, которые станут тебе помогать.

Дракон?! Элспет нахмурилась. Не ослышалась ли она? Она посмотрела на Эдмунда и с удивлением увидела, что он утвердительно кивает.

– Аагард прав, Элспет, – промолвил он. – Придется нам двигаться посуху.

Элспет растерянно смотрела на Эдмунда.

В море ей угрожает охотящийся за ней дракон? Неужели Аагард и Эдмунд способны поверить в такую чушь? Море было единственной жизнью, какую она знала. Если отнять у нее море, с чем она останется?

Внезапно по ее правой руке пробежал холодный огонь. На мгновение ей показалось, что ладонь ее обтянута серебряной перчаткой и сжимает рукоять невидимого меча. Голос глубоко у нее внутри прошелестел:

«Я принадлежу тебе, Элспет. Я твой».

Глава шестая

До заката они успели отойти от берега моря на несколько лье. Элспет брела рядом с Эдмундом, и каждый шаг тяжело отдавался в ее сердце. Эдмунд сочувствовал девочке, видя, как она потирает ноющую правую руку. Волшебство, заставлявшее меч то появляться, то исчезать, явно оставляло след у нее на коже и в душе.

Эдмунд решил, что пора внятно растолковать ей, что за опасность им грозит. Объяснений, которые она уже слышала от него и Аагарда, было недостаточно, но он не знал, как приступить к этому разговору. Наконец он сбивчиво поведал ей о своем видении во время бури и о том, что говорил старик про дракона по имени Погибель. Но о своем только что открытом даре он едва обмолвился. Он не мог заставить себя произнести само слово «Провидец», не говоря о том, чтобы поверить, что сам к ним относится. Отклик Элспет на его слова принес ему облегчение: она наклонила голову, внимая ему, словно верила каждому его слову и знала, что не должна замыкаться в своем горе и делать вид, что никаких драконов не существует.

– Аагард прав, на море опасность гораздо больше, – сказал Эдмунд в заключение. – Я бы больше не осмелился взойти на судно, даже на судно, плывущее вдоль побережья.

– Но ведь ты направлялся в Галлию, – вспомнила Элспет. – Там тебя ждал твой отец. Теперь ты вообще туда не поплывешь?

Эдмунд покачал головой.

– Мне надо обратно в Сассекс, – проговорил он. – Моя мать обязательно узнает о кораблекрушении, и я должен поскорее дать ей знать, что жив.

Не выходило из головы Эдмунда и кое-что еще. Он не мог забыть свой сон о солдатах-мародерах; пусть его родине на западе угрожали не пираты-викинги, а другие напасти, он знал, что решение матери отправить его в Галлию было неверным. Он не должен был оставлять ее одну перед лицом такой угрозы. Однако если бы он начал рассказывать об этом Элспет, то вынужден был бы выдать, кто он такой на самом деле, а этого он старался избежать. Поэтому он поспешил перевести разговор с себя самого на другую тему.

– А как же ты? – спросил он. – Ты собираешься остаться в деревне твоего отца?

Элспет через силу улыбнулась.

– Это место, которое я знаю лучше всего… на суше. – Судя по всему, она не собиралась вдаваться в свои планы, поэтому Эдмунд позволил ей уйти вперед по сужающейся тропинке, а сам приотстал, озирая незнакомую местность.

Зазубренные скалы вокруг Медуэла сменились ухоженными полями. Когда они зашагали втроем в ряд вдоль клеверного поля, Аагард сообщил, что переночуют они в селении одного его друга, местного тана по имени Джилберт.

– У него в округе с десяток хайдов земли, – объяснил Аагард при виде высокого деревянного забора, окружавшего деревню.

Мужчины у ворот приветливо встретили Аагарда, сам Джилберт, рослый и светлобородый, был чрезвычайно рад встрече. Ведомые таном, гости миновали неказистые хижины невольников, мастерские и склады. Хозяин пригласил их в свой дом. Это было узкое прямоугольное сооружение на несколько семей, значительно превосходившее размером любой дом в Медуэле. Внутри ужинали домочадцы Джилберта, сидевшие за двумя длинными столами, представлявшими собой грубые доски, опиравшиеся на снопы соломы.

– Радегунда! – позвал Джилберт. – У нас еще трое гостей! К нам пожаловал Аагард и с ним двое бедняжек, спасенных им после кораблекрушения две ночи назад.

Хозяйка дома подняла глаза от котла, в котором что-то готовила, и отправила девочку-рабыню за солониной.

– Сегодня гости нас балуют! – сказала она Аагарду, подводя его к столу, за которым были свободные места. Его проводили взглядами двое дюжих молодцев; Радегунда представила их: это были Деор и Дагоберт, братья, возвращавшиеся после торговой экспедиции на восток. Еще один гость, сидевший в дальнем конце стола, приветствовал Аагарда кивком головы. Этот был мал ростом, с острым личиком, не молодой и не старый, худой, но не тощий, в простой одежде путешественника. Он без любопытства глянул на приблизившихся Эдмунда и Элспет, но Эдмунд понял по его взгляду, что тот читает его, как книгу, словно его, Эдмунда, происхождение, прошлое, даже будущее были подробно записаны у него на лице.

Аагард задержался, чтобы поприветствовать незнакомца.

– Рад встрече, Клуаран, – молвил он сердечным тоном, однако Эдмунд расслышал любопытство в голосе Аагарда, когда тот присовокупил: – Я гадал, окажешься ли здесь ты. – Он повернулся к Элспет и Эдмунду: – Знакомьтесь, это Клуаран, он…

– Я странствующий торговец всяким старьем, – перебил остролицый Аагарда высоким музыкальным голосом. У него обнаружился легкий акцент, такого Эдмунд прежде не слыхивал. – Я подслушиваю обрывки песен и рассказов и плачу ими за угощение. Для меня честь познакомиться с вами, юная леди, юный сэр. – Он почтительно поклонился, но Эдмунд заметил в его серо-зеленых глазах насмешку.

– Клуаран – менестрель, и какой! – объяснила хозяйка, ставя перед новыми гостями миски с ячменной похлебкой. – Каждый год он навещает нас, принося новые песни и новости из всех королевств. Вы пожаловали в удачное время. Предстоит веселье!

Несмотря на привычку к угощениям при отцовском дворе, Эдмунд не мог не признать, что Джилберт был щедрым хозяином. Он заметил, как расширились глаза Элспет при виде огромных блюд с мясом и хлебом; когда раб стал обходить гостей с винной флягой, она только молча кивнула.

– Осторожнее! – предостерег ее Эдмунд, когда она подняла полную чашу. – С непривычки это крепкое зелье, не то что эль.

Но было уже поздно: Элспет успела сделать большой глоток и, закашлявшись, выронила чашу; золотистая жидкость разлилась по столу. Братья-торговцы, сидевшие напротив, шарахнулись в насмешливом испуге.

– Не обязательно выливать, если не нравится, – сказал один. Другой прыснул.

Элспет побагровела от смущения и не отрывала глаз от залитого стола. Эдмунд помахал рукой, подзывая ближнюю невольницу; пока та вытирала стол, он бросил на двух весельчаков суровый взгляд, вспомнив, как его отец без слов приструнивал невоспитанных гостей. Такого же сокрушительного действия он не добился, но оба потупились и снова принялись жевать.

– Спасибо, что предупредил, – прошептала Элспет, кривя рот, когда невольница отошла. – Где ты научился пить вино, хотелось бы мне знать? Все, кого я знаю, не пробовали ничего, кроме эля и молока.

Менестрель Клуаран спас его от необходимости отвечать. За столами притихли. Он взял в руки арфу и заиграл: сначала быстрый кетч, заставив всех хлопать и подпевать, потом «Стенания странника». Пока прислуга собирала со столов пустые блюда, он наполовину пел, наполовину декламировал легенду об Эннвине. Эдмунд хорошо знал эту историю от своей матери, но его заворожил странный, нежный голос певца. Даже Элспет заулыбалась, когда он запел про великана, которого приняли за гору, и про поиски котелка, возвращающего мертвых к жизни. Джилберт хрипло выразил свое одобрение и послал за новой порцией горячего эля для певца.

Наконец менестрель, невзирая на всеобщий крик разочарования, опустил арфу. Эдмунд наблюдал за ним с большим любопытством. Клуаран пользовался несомненной популярностью, однако никто не хвалил его выступление напрямую, а сам он никому не навязывал свое общество. Скромно сидя на перевернутой бочке в конце стола, он молча попивал свой эль. Только Аагард подошел к нему через некоторое время для недолгого разговора.

– Вы с Клуараном друзья? – спросил Эдмунд старика, когда тот вернулся.

Аагард ответил не сразу. Казалось, он тщательно подбирает слова.

– В прошлом он мне помогал, – проговорил он. – Полагаю, я ему тоже. В тяжелую минуту он может оказаться хорошим союзником. Но своим другом я Клуарана не назову.

С утра менестрель опять утолял голод в одиночестве. Эдмунд увидел его у дальнего края очага; братья-торговцы завтракали за столом вместе с другими мужчинами из хозяйской семьи, с которыми оживленно беседовали. Эдмунд, Элспет и Аагард сидели рядом с хозяином. Джилберт очень старался, чтобы им было удобно: им предоставили отменные соломенные тюфяки в зале, где всю ночь теплился огонь, а на завтрак вволю потчевали хлебом и сыром. Тан опечалился, услышав от Аагарда, что они собираются уходить, и еще горестнее покачал головой, когда узнал, куда они направляются.

– Ты, конечно, сам себе голова, магистр Аагард, – молвил он, – но тебе предстоит далекий путь, прежде чем ты вернешь своих юных подопечных домой, к тому же из Уэссекса в последнее время приходят прискорбные вести о царящем там неслыханном беззаконии. Говорят, слуги самого короля Беотриха требуют ото всех дани, и никто не может призвать их к порядку.

– Я слышал об этом вчера от Клуарана, – сказал Аагард уныло. – И все же нам придется уйти.

Широкое лицо Джилберта просияло.

– Почему бы вам не объединиться с менестрелем? Он держит путь в Уорэм, это вам более-менее по пути. Его знают в домах танов в этих краях. Он мог бы поручиться за вас там, где к вам без него отнесутся как к чужакам.

– Клуаран скитается в одиночку, – возразил Аагард, косясь на завтракающего менестреля, ничего вокруг не замечающего. – Он не одобрит компанию… – Впрочем, по виду старика можно было заключить, что в этом последнем суждении он не совсем уверен.

Сразу после еды они были готовы отправиться в путь. Аагард прощался с Джилбертом, Эдмунд топтался у дверей, ему не терпелось уйти. Клуаран уже шагал к воротам с сумой и арфой за спиной; как Аагард и предполагал, он отправлялся в путь в одиночестве. Эдмунд не сожалел об этом. Ему не понравился проницательный взгляд менестреля. К тому же ему хотелось идти домой кратчайшей дорогой, а не странствовать вместе с менестрелем кружным путем, от дома к дому.

Не успев шагнуть в сторону от частокола, они заметили на прибрежной дороге всадника, пришпоривавшего взмыленного коня. Он торопился быстрее доскакать до поселения. Аагард задержался у ворот.

– Подождите меня здесь, – приказал он Эдмунду и Элспет и снова вошел внутрь. Эдмунд услышал, как он кого-то подзывает; немного погодя он снова появился, сопровождаемый запыхавшимся Джилбертом.

– Привет тебе, Вульф! – крикнул Джилберт, обращаясь к всаднику. – Что заставило тебя загнать коня?

Он осекся, глаза его тревожно расширились. Лицо Вульфа было смертельно-бледным, на одной его щеке красовался кровоточащий порез.

– Медуэл… – простонал он, останавливая коня.

Эдмунд похолодел. Аагард и Джилберт подбежали, чтобы помочь Вульфу спешиться. Элспет потянула Эдмунда за руку, но он не мог выйти из оцепенения.

– Я должен скакать обратно! Нам всем надо спешить туда! – настаивал Вульф. – На Медуэл напали вооруженные люди с факелами. Весь Медуэл горит!

Эдмунд вскрикнул, но никто, кажется, не обратил на него внимания. Джилберт зычно приказывал своим людям брать оружие, выходить и строиться. Аагард спешил расспросить очевидца об увиденном. До Эдмунда доносились отдельные слова: «Люди какого-то лорда, все с мечами… Это не простой налет… Они что-то требовали от старейшин, я не разобрал, чего именно. Когда они стали поджигать дома, я поскакал за подмогой…»

Эдмунд предпочел бы ничего этого не слышать. Перед его мысленным взором запылала солома, в ушах звучали истошные крики. Не выдержав, он упал на колени, обхватил руками голову.

– Эдмунд?

Над ним стоял Аагард. Вокруг суетились люди Джилберта, вооружавшиеся копьями и седлавшие лошадей. Эдмунд знал, что до Медуэла им скакать не меньше часа. Конечно, Джилберт как тан обязан был предпринять все, что было в его силах. Но смотреть на сборы отряда и в лицо Аагарду Эдмунд не мог.

– Эдмунд? – повторил старик. – Что тебя мучит, мой мальчик?

– Я все это видел… – пробормотал Эдмунд. Аагард был в недоумении, поэтому он сердито крикнул: – Я видел, как они нападают на Медуэл! Вооруженные люди, как сказал Вульф, все в одинаковой одежде, с серебряными украшениями на щитах…

Он умолк. Рассказать, как они рубили всех, до кого могли дотянуться, с легкостью, с какой мальчишки валят пшеничные стебли, у него не хватило бы духу. Тем более невозможно было поведать, как он сам принял участие в рубке, как взмахнул мечом, как его меч крушил человечьи кости…

Аагард и Элспет смотрели на него во все глаза.

– Как ты мог знать? – заговорила Элспет.

Аагард жестом приказал ей молчать. Лицо его было каменным, он не сводил глаз с Эдмунда, дожидаясь, чтобы тот продолжил.

– До ухода из пещеры мне приснился сон, – заговорил Эдмунд запинаясь. – Вчера, когда мы проходили через Медуэл, я узнал деревню, но там было так спокойно, так мирно! Поэтому я ничего не рассказал о своем сне. Решил, что мне никто не поверит.

– Я бы поверил тебе, Эдмунд, – тихо проговорил Аагард. – Ты говоришь о людях с серебряными кругами на черных щитах?

Эдмунд кивнул, и старик нахмурился.

– Я знал одного-единственного человека с таким щитом. Звали его Оргрим.

Эдмунд вытаращил на него глаза, пораженный:

– Зачем ему приказывать своим подчиненным сжигать Медуэл?

Вместо ответа Аагард окаменел, потом воздел руки, наконец, закрыл ладонями лицо.

– Он пытается смотреть моими глазами. Закройте глаза, оба!

Эдмунд повиновался. В голосе старика звучал такой страх, что его пробрал озноб.

– Я не говорил, что он принадлежит к Провидцам? – пробормотал Аагард. – Я почувствовал, как он смотрит моими глазами, пытается определить, кто здесь со мной, кто выжил в кораблекрушении.

Эдмунд уставился перед собой, лихорадочно соображая. Вдруг в это самое мгновение Оргрим пробирается в его сознание? Что может поделать с этим Аагард?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю