355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Zzika Nata » Искра на Счастье (СИ) » Текст книги (страница 8)
Искра на Счастье (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июля 2018, 22:00

Текст книги "Искра на Счастье (СИ)"


Автор книги: Zzika Nata



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Глава 15

– Ты как тут оказалась? – спокойно спросил дракон. – Почему весь дворец в обморочном состоянии?

– Ты меня запер! – обвиняюще ответила Алика. – Я не желаю сидеть взаперти!

– А что ты желаешь? – обманчиво мягко поинтересовался Рангх. – Тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы что-то требовать или капризничать?

– Разве? – удивилась Алика. – А мне казалось, что я твоими стараниями именно «в том положении».

– Поэтому тебе, как послушной женщине, надлежит находиться в своих покоях и не дергать дракона за … гм… Не злить.

– Где ты здесь видишь послушную женщину? – оглянулась наложница.

– Алика!

– Меня зовут Полетт! – выпалила женщина. – Если так трудно запомнить, я могу написать на бумаге и прикрепить ее к одежде. Надеюсь, читать ты умеешь?

– Алика!

– Не только деспот и склеротик, но еще и глухой, – сокрушенно проговорила наложница. – Страшно представить, какой ребенок получится. Бедный малыш…

– Женщ-щ-щ-ина-а! – низким голосом рявкнул Рангх. – Ты нарываешься, я сейчас не посмотрю, что ты беременна и накажу тебя!

– Уж сделай милость, накажи! Придуши уже или просто прибей, а то только обещаешь, – глядя прямо в глаза дракону, ответила наложница и шагнула к нему навстречу. – Не думаешь же, ты, что после всего, что мне пришлось перенести, я дорожу жизнью?

– Дура! Уйди, пока я еще могу себя сдерживать!

– Нет, – женщина сделала еще шаг и оказалась на расстоянии вытянутой руки напротив мужчины. – Ты или предоставишь мне полную свободу во дворце и прилегающих к нему садах или лучше убей, пока этого не сделала я сама.

– Женщина! – дракон схватил ее обеими руками, слегка встряхнул и вдруг повел носом и с тихим стоном уткнулся ей в волосы, скользнул к ушку, провел губами по скуле и невесомо прикоснулся к уголку рта.

Наложница судорожно вздохнула, повернула голову, облизала губы и приникла к груди мужчины. Рангх издал низкий рокочущий звук и набросился на ее рот, сначала властно и напористо, но через несколько секунд его губы стали мягкими, а поцелуй нежным и чувственным. Женщина обхватила его шею руками и запуталась пальцами в волосах господина, жадно отвечая на ласки.

Казалось, обоими овладело какое-то наваждение или безумство – они держались друг за друга, будто утопающий за соломинку, будто погибающий за последнюю возможность спастись. Языки сплетались в неистовом танце, даря вспышки удовольствия и возбуждения, губы обнимали, потягивали, гладили и нежили. Руки ласкали, прижимали, грели и обнимали.

Наконец, они оторвались от губ, по-прежнему переплетенные руками, сделали несколько глубоких вдохов, не отрывая друг от друга горящих взглядов, и дракон стал медленно расстегивать пуговицы рубашки.

Наложница принялась ему помогать и вот уже рубашка улетела куда-то прочь, а две пары рук, сталкиваясь и торопясь, стянули тунику женщины и тут же перешли к ласкам груди. Рангх одной рукой обхватил молочно-белый холмик, резко отличающийся по цвету от загорелых рук женщины, второй нежно провел по соску, наклонился и обхватил вершинку губами, потянул, облизал, чуть прикусил и пососал. Наложница обеими ладошками гладила литые мышцы, проводила по животу, спине, постанывая и подаваясь вперед, когда удовольствие от манипуляций с ее грудью становилось особенно острым.

Воспоминание о болезненных соитиях остались где-то там, далеко за границей памяти и единственно, чего сейчас хотела Алика-Полетт – это чтобы дракон не останавливался. Она обвилась вокруг него, как лоза, прижалась, жадно лаская все его великолепное тело, позволяя и поощряя все, что он с ней делал. В какой-то момент ей стало мало, и женщина вцепилась в брюки, дергая и терзая их в стремлении скорее снять и увидеть мужчину во всем великолепии, прикоснуться к бархатной нежности кожи, насладиться единением и наполненностью. Рангх на секунду отстранился, мгновенно освободился от штанов и, подхватив наложницу на руки, бережно уложил ее на кровать поверх покрывала. Алика-Полетт заёрзала, ощутив колючую поверхность под спиной, и захныкала, желая, чтобы ее мужчина как можно скорее вернулся к ней. Дракон осторожно свернул покрывало, перекатив женщину сначала на бок, а потом на живот, стянул с нее шаровары и принялся выцеловывать спину, спускаясь к пояснице и ягодицам. Ненадолго задержался, исследуя упругие полушария, и скользнул рукой к лепесткам. Наложница выгнулась и протяжно застонала, и дракон перевернул ее на спину и продолжил ласкать сосредоточие ее женственности.

– У тебя там почему-то так мокро, – прошептал он. – И это потрясающе возбуждает.

Алика-Полетт развела ноги и притянула дракона к себе, ёрзая и похныкивая от нетерпения скорее ощутить его в себе.

– Не мучай, прошу, возьми меня! – простонала наложница.

Рангх прижался, чувствуя, как его ствол касается лона женщины, и еле сдерживаясь, чтобы не войти сразу на всю глубину, попытался осторожно продвинуться, но женщина сама резко подалась вперед и …

Это было волшебно! Лоно наложницы, казалось, подстроилось под его размер и только приветствовало толчки и глубокие погружения, дракон не мог оторваться от сладко-пьяных губ женщины и тонул в необыкновенно сильных ощущениях.

Внезапно женщина застонала громче, стала подаваться навстречу более резко и вскрикнула, прижавшись и замерев, а ее лоно запульсировало, обхватывая член мужчины, и он чуть не задохнулся от удовольствия, сделал несколько сильных движений и вскрикнул сам, потерявшись в ослепляющем наслаждении.

В себя они пришли только через несколько минут, Рангх, вспомнив, что женщина человечка и беременная к тому же, попытался выйти из нее, но наложница обхватила его руками и ногами, прижалась всем телом.

– Ты куда это собрался? – прерывистым шепотом спросила она.

– Я могу тебе навредить, ты беременна, – прохрипел Рангх. – Что ты чувствуешь, ничего не болит?

– Хороший секс никому навредить не может, – продолжила женщина. – Отвары, зелья, придурки чертовы…

– Болит? – встревожился Рангх, боясь пошевелиться и с удивлением ощущая, что уже снова готов повторить.

– Ничего не болит, – женщина дернулась, и мужчина заскрипел зубами.

– Отпусти, иначе я не сдержусь.

– Не сдержись, пожалуйста, – мурлыкнула наложница. – Ты мне крепко задолжал за все это время.

На этот раз все было сдержаннее и нежнее, но от этого не менее восхитительно.

Когда дыхание выровнялось, мужчина лег рядом с наложницей, обнял ее и уткнулся носом ей в шею.

– Тебе, правда, не было больно?

– Мне было хорошо, – ответила женщина. – А тебе?

– Я никогда такого не испытывал, – признался дракон. – Полетт, почему раньше ни с кем так не было и с тобой тоже раньше все было иначе?

– Наверное, потому, что ты не хотел доставить женщине удовольствия и просто брал, не заботясь, что она чувствует?

– Но для этого женщинам давали пить зелья и отвары!

– Глупцы, зачем что-то пить, если природа все уже придумала? Почему ты раньше меня никогда не целовал и так не ласкал?

– Потому что с детства нам объясняли, что обнимать и целовать можно только драконицу, свою истинную пару. Я не знаю, что на меня нашло, почему я все это делал, но признаю, это было необыкновенно!

– Ну и сами себя наказали, на целый век обрекли на жизнь без удовольствия, еще и детей лишились.

– Как ребенок? – встревожился Рангх. – Еще рано для ухудшения, но я был неосторожен и мог повредить.

– Нормально ребенок, что ему сделается, главное, чтобы маме было хорошо, тогда хорошо будет и ребенку, – задумчиво ответила Полетт.

Дракон потерся носом о шею женщины и поцеловал ее.

– Ты такая сладкая и притягательная, не могу оторваться, чтобы не пробовать тебя снова и снова…

– Э, давай лучше попробуем что-нибудь более существенное. Я проголодалась!

Рангх встал и, не стесняясь наготы, отправился раздавать указания слугам. Полетт любовалась – высокий, широкоплечий, могучий и, в тоже время, не грузный, а сильный и гибкий. Весь её! Она прислушалась к отголоскам испытанного удовольствия, гуляющим по организму – да, то, что доктор прописал. И раздражение куда-то делось, и аппетит появился.

Кушали, лежа на той же кровати, Рангх натянул штаны, а Полетт так и лежала голышом, только прикрылась простыней, и мысленно хихикала, наблюдая сквозь ресницы, как на нее смотрит дракон.

– Ну, что, отправишь меня назад в заточение? – поинтересовалась женщина.

– В каком смысле? – уточнил Рангх.

– В прямом – отошлешь назад в то крыло и опять запрешь все двери и велишь меня никуда не пускать?

– Даже не знаю, – с сомнением посмотрел на нее дракон. – Ты ведь там все равно не останешься?

– Не останусь, – согласилась Полетт.

– И что будем делать? – поинтересовался мужчина. – Какие есть варианты?

– Ого, ушам своим не верю, ты интересуешься моим мнением?

– Да, пользуйся моментом.

– Тогда, – женщина обвела спальню глазами. – Куда ведет эта дверь?

– Какая? А, эта… В смежные покои, которые предназначены моей паре. Ты же не хочешь??

– Хочу.

– Но ты же не моя пара, – неуверенно спросил Рангх.

– Посмотрим, кто я. Пока все сходится – мы ждем ребенка и как только ты перестал строить из себя господина и стал относиться ко мне по-человечески, то есть, по-драконьи, то все стало налаживаться, не находишь?

– Да, согласен. Но что подумают другие, когда узнают, что наложница поселилась в покоях моей истинной пары?

– Ты настолько зависим от чужого мнения? Странно, я была уверена, что ты уже взрослый и самодостаточный. И потом, дракониц больше нет, поэтому или человеческая женщина или живи бобылем. Кстати, а куда девались все твои наложницы?

– Я их продал, – равнодушно ответил дракон.

– Почему?

– После того, как поцеловал тебя, мне все остальные почему-то стали противны. Убрал от греха подальше, чтобы не раздражали.

Отреагировать Полетт не успела – перед лицом Рангха замерцали круги и один за другим вывалились три вестника.

Мешать мужчине женщина не стала, потянулась за кисточкой винограда и принялась отщипывать по ягодке, лениво кидая ее в рот, пока Рангх изучал полученные послания.

– Полетт, хочешь поехать в Империю? – неожиданно спросил дракон. – Наместник предлагает.

– Нет! – быстро и твердо отреагировала женщина. – Туда я точно не хочу возвращаться.

– Уверена?

– Более чем.

– Хорошо, тогда я отпишусь, что не еду. Но тут еще любопытная информация для каждого дракона.

– Поделишься?

– Странно все это – Наместник пишет, что всех беременных наложниц необходимо почаще обнимать, гладить, проводить с ними время и целовать! Пишет, что от этого беременность протекает без осложнений и женщина не угасает.

Полетт села на кровати и сосредоточилась на Рангхе.

– Ну, ничего себе. А мы сами… Ладно, не важно…

– А еще Наместник запрещает всем проводить новые зачатия, пока Искрящая не найдет причину, из-за которой эта процедура настолько болезненна для женщин.

– Я без Искрящей скажу – потому что ваши му… драконы ведут себя, как последние ослы!

– Полетт?

– Ладно, это тоже не важно. Так что – я переселяюсь в эти покои? – показала она на смежную дверь.

– Переселяйся, – вздохнул дракон. – Я отдам распоряжение, чтобы слуги слушались тебя, делай там все, как пожелаешь. Мне надо ответить Наместнику и еще кое-какие дела, но вечером я зайду посмотреть, удобно ли ты устроилась.

Глава 16

Новые покои Полетт понравились.

Еще бы – три комнаты, отдельная купальня и спальня, из которой можно было попасть в прямо спальню Угррангха. И весь дворец в ее распоряжении!

Слуги, конечно, были сильно удивлены, когда дракон переселил наложницу в покои истинной пары и позволил ей не только свободно передвигаться по дворцу, но и отдавать им распоряжения. Последнее, правда, все-таки с некоторыми оговорками. К примеру, нельзя было выполнять указания женщины, если их выполнение могло причинить ей какой-нибудь вред. За безопасность и благополучие наложницы все отвечали головой, причем, как предупредил дракон – коллективно. Поэтому с женщины глаз не спускали и ловили каждое ее пожелание, но при этом старались не раздражать постоянным сопровождением.

А Полетт все нравилось! Впервые за долгое время она могла сама собой распоряжаться, пусть и с некоторыми оговорками, ее берегли, ей старались угодить, и стоило ей что-то попросить – слуги неслись наперегонки.

А еще у нее теперь был свой, личный, ручной дракон! Рангх почти все время проводил дома и если улетал по делам, то старался непременно вернуться хотя бы на ночь. О. эти ночи! Бывшая графиня думала, что все знает о взаимоотношениях мужчины и женщины, но этот мужчина сумел ее удивить и покорить: кто бы мог подумать, что в этой горе мышц и тестостерона хранится столько нежности? Ночи доставляли обоим непередаваемое удовольствие и все прочнее и прочнее привязывали друг к другу.

– Рангх, – поинтересовалась Полетт. – Расскажи мне о драконах.

– Что именно? – полусонным голосом уточнил мужчина.

– Да все подряд, я же о вас ничего почти не знаю, а мне теперь это очень нужно!

– Почему – «теперь»?

– Ну, как же? – удивилась вопросу женщина. – Я ведь, в некоторой степени, беременна. И мой мужчина дракон. Я должна знать все о вас!

– Ты не «в некоторой степени беременна», – Рангх подгреб Полетт себе поближе и засопел ей в шею. – Ты на самом деле беременна и это делает меня бесконечно счастливым. И да, ты права, тебе надо больше узнать о драконах, ведь ты теперь часть этого, встаем?

– Встаем, – согласилась женщина и попыталась покинуть ложе.

Но Рангх протестующе заурчал и, крепче прижав наложницу к себе, легко встал, держа Полетт на руках.

– Куда доставить мою госпожу?

– В купальню! – после короткого мысленного выбора места дислокации скомандовала госпожа.

И, конечно же, завтрак пришлось отложить еще на пару часов, а потом пришло время осмотра целителя.

Пожилой абар долго щупал живот Полетт и вглядывался в него, Рангх все это время стоял у изголовья женщины и не спускал тревожных глаз с доктора. Наконец, тот встал и отошел от кровати.

– Все в порядке? – поинтересовался дракон.

– Да, более чем, – невозмутимо ответил целитель, – Даже удивительно.

– Удивительно? – возмутилась Полет. – То есть, ты ждешь, что я начну угасать?

– Нет, конечно, – поспешно заверил ее целитель. – Просто я уже много видел беременных наложниц, и ни одна не выглядела так хорошо на таком сроке.

– В каком смысле – не видел?

Рангх сделал знак лекарю и тот поспешно перевел разговор:

– Ребенок в полном порядке, госпожа. Это же Вас волновало?

– Ого, ты называешь меня на «Вы»? С чего бы это? – удивилась Полетт. – Я же наложница!

– Вы носите ребенка господина, значит, Вы – госпожа, – ответил целитель.

– Ладно, табель о рангах я потом сама разберу. Что еще можете рассказать о малыше?

– Он отлично развивается и прекрасно себя чувствует. Крупный и крепкий ребенок!

– Мой сын будет сильным драконом! – довольно проговорил Рангх и, наклонившись, поцеловал Полетт в губы.

Целитель вытаращил глаза и тут же отвернулся, смущенно пробормотав:

– Но это не сын.

– А кто? – в унисон вскричали Рангх и Полетт.

– Разве есть варианты? Это девочка, – несколько недоуменно ответил целитель и немного отодвинулся, потому что оба родителя подскочили и кинулись к нему.

– Как, девочка? – дракон.

– У меня будет дочка? – госпожа.

– Ну, да. Вы расстроены, потому что ждали сына?

– Абар, – проревел дракон и приподнял его обеими руками на уровень своих глаз. – Повтори, что ты сказал – моя женщина беременна девочкой?

– Д-да, господин, – пролепетал целитель. – Простите, если огорчил Вас.

– Огорчил?? – рассмеялся Рангх. – Это самая лучшая новость, какую ты мне мог поведать. Лучше была бы только, что мы ждем двух девочек, близнецов.

– Нет, господин, плод один.

– Посмотри еще раз. Хорошенько! Ребенок точно в полном порядке? И мать? А потом еще раз посмотри – точно ли девочка.

Целитель, косясь на возбужденного дракона, еще раз проделал все манипуляции и подтвердил:

– Ребенок и мать полностью здоровы, и да, это девочка.

Рангх засмеялся, схватил Полетт на руки и закружился с ней по комнате.

– Дочка! Ты понимаешь, у нас будет дочка! Это же просто чудо!

– Я, безусловно, разделяю твой восторг, так как всегда хотела иметь дочь, но объясни мне, почему ты-то так радуешься? Разве не о сыне мужчины мечтают, особенно, если ребенок первый или вообще единственный? – отреагировала женщина.

– Полетт, у драконов девочки не рождались две сотни лет!

– Да? Мне кажется, что ты говорил о сотне лет без детей? – с сомнением уточнила женщина.

– Сто лет вообще без детей и двести лет, за которые не родилось ни одной драконицы! Полетт, ты понимаешь, что это означает?

– Не совсем, – осторожно ответила женщина. – Но если ты меня не отпустишь или, хотя бы, не перестанешь так сжимать, то наша дочка может и не родиться.

– Прости, – Рангх осторожно посадил Полетт на кровать.

– Спасибо, – перевела дух Полетт. – Но почему ты так уверен, что родится драконица? Может быть, обычная человеческая девочка?

– Нет, это невозможно, драконы всегда доминируют и если ребенок от дракона, он может быть только драконом.

– Разве уже были дети от человеческих женщин и драконов? – удивилась Полетт. – Откуда ты можешь знать, если никогда не видел плод любви дракона и человека?

– Нет, не были. Вернее, никто из ныне живущих не видел ребенка дракона и человека, но у нас есть легенда, что много веков назад один дракон полюбил человеческую женщину и стал жить с ней, как со своей парой. Но остальные драконы не приняли такой союз и сначала выгнали их из Нибелграна, а потом, когда узнали, что женщина беременна, убили обоих, чтобы не портить чистоту крови драконов.

– Какой кошмар, вы же ненормальные! За что убили женщину, нерожденное дитя и своего соплеменника? – возмутилась Полетт. – Кажется, я погорячилась, отказавшись поехать в Империю, там, по крайней мере, не убивают ни смесков, ни смешанные пары!

– Подожди, не спеши, я не договорил, – остановил поток возмущений мужчина. – И тогда Наместнику Нибелграна явилась Всесветлая и сказала, что за такое преступление она накладывает наказание на весь драконий народ, и что отныне у драконов будет рождаться одна девочка на пять-шесть мальчиков, а не поровну, как раньше. Что одна драконица сможет родить только один раз в жизни и что если драконы не образумятся, то сначала девочек, а потом и мальчиков будет рождаться все меньше и меньше, пока драконы полностью не потеряют возможность иметь потомков.

– Да, уж, – поёжилась Полетт. – Всесветлую лучше не гневить. И что случилось дальше?

– Раум, – обратился дракон к замершему в углу комнаты целителю. – Ты можешь быть свободен.

Тот поклонился и стремительно покинул помещение.

– А дальше все случилось именно так, как предсказала Всесветлая: постепенно детей становилось все меньше и меньше, а девочки вообще перестали рождаться.

– И что теперь?

– Спустя много– много лет драконы спохватились и принялись искать способ получить потомка, но ничего не получалось. Дальше ты и сама знаешь, что делали драконы.

– Уж знаю, да, – поёжилась женщина. – Странно, что теперь наши соития дарят одну радость и наслаждение и без всяких зелий и отваров мне ни капли не больно и хочется еще и еще.

– Я тоже думал над этим, – кивнул Рангх. – Могу сказать, что одна ночь с тобой приносит больше удовольствия, чем все годы, когда я брал наложниц.

– Интересно, это я такая особенная или есть что-то еще, что отличает наши соития от того, как ты проводил ночи с наложницами?

– Да все отличает! Ты не пьешь отвары и зелья, ты не боишься меня, тебе нравится прикасаться ко мне, и ты получаешь удовольствие от слияния. А мне хочется все время тебя обнимать, гладить, носить на руках, ласкать, целовать, особенно целовать! Мне нравится твой запах, твои волосы, твоя нежность, ненасытность и безбашенность. Если бы ты была драконицей, то, несомненно, являлась бы моей истинной, а так – ты моя ньяра.

– Что такое «ньяра»? – заинтересовалась Полетт.

– «Ньяра» – любимая женщина. Сокровище, которым ни с кем не делятся.

– Интересное у вас разделение. Ньяра – любимая наложница?

– Нет, ньяра выше любой наложницы и выше драконицы, если она – не истинная ее дракона.

– Человеческие женщины не бывают истинными?

– Нет, ведь у вас нет второй ипостаси, но в остальном ты полностью ей соответствуешь. Я очень рад, что купил тебя тогда, хотя долгое время был уверен, что просто зря выкинул деньги, – дракон обнял Полетт. – Простишь ли ты когда-нибудь меня за все, что тебе по моей вине пришлось перенести?

– Конечно, прощу, ведь я сама поступала не лучше, – вздохнула женщина. – Если моя малышка благополучно родится, то о большем счастье я и не мечтаю. Но учти, дракон, наложниц я больше не потерплю, и если, не дай Всесветлая, узнаю, что ты был с какой-то другой женщиной, не обижайся – не прощу.

– Ты еще и ревнивица? – довольно улыбнулся дракон.

– Я собственница, – возразила Полетт. – Мы с малышкой решили, что вот этот, – женщина ткнула пальцем в грудь мужчины. – Дракон – наша с ней собственность, а своим я ни с кем не делюсь!

– Так что ты говорила про Империю – все-таки, поедем?

– Нет, это была минутная слабость. В Империи нет никого, кто меня бы ждал и… любил, – грустно ответила Полетт. – И я в этом сама виновата, но теперь уж ничего не поделаешь. Мой дом – в Нибелгране.

– Полетт, – с чувством выдохнул Рангх, аккуратно сгребая женщину в объятия.

Так, мы отошли от темы, а с детьми-то что? Почему ты уверен, что у нас родится девочка – дракон, а не просто человеческая девочка?

– Потому что Всесветлая, когда проклинала драконов, поставила условие. Ты же знаешь, что ни одно проклятие не может быть наложено, если нет условий для его снятия?

– Не могу сказать, что очень хорошо разбираюсь в вопросе, но что-то такое я слышала, – кивнула Полетт.

– И условие, которое назвала Всесветлая Наместнику Нибелграна, было таким: первая драконица родится только тогда, когда последняя Искрящая сможет забыть и простить, а драконы научатся любить и ценить.

– И? Каким образом это может касаться нас?

– Дракониц больше нет в мире, значит, родить девочку – дракона может только человеческая женщина. Ты – человеческая женщина и ждешь девочку от дракона.

– Гм… Сложное умозаключение, – засомневалась Полетт. – Но, знаешь, мне все равно, кто родится – мальчик или девочка, дракон или человек – я, самой удивительно, уже его люблю и очень хочу прижать к груди.

– Мне, в общем-то, тоже все равно – сын или дочка, главное, чтобы ребенок благополучно родился и ни ты, ни он не пострадали. Я оставлю тебя на день – мне надо слетать к Наместнику?

– Спешишь поделиться радостью?

– Да, заодно узнаю, как у него обстоят дела, ведь его наложница тоже беременна.

– Можешь узнать кое-что для меня?

– Да, конечно, что ты хочешь узнать?

– Узнай, счастлива ли и благополучна Искрящая.

Рангх внимательно посмотрел на свою женщину и серьезно ответил:

– Обязательно. Не скучай, моя ньяра, я постараюсь не задерживаться.

– И не подумаю, у меня как раз созрел план, как обустроить детскую, этим и займусь.

– Как вовремя я собрался улетать! И мне уже жалко слуг, – улыбнулся дракон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю