355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Yanmazu » Альберт и Инес (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Альберт и Инес (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 сентября 2019, 00:30

Текст книги "Альберт и Инес (ЛП)"


Автор книги: Yanmazu



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

========== Глава 1. Первая первая встреча (часть первая) ==========

Тошинори Яги, которому было «лучше не думать сколько» лет, достиг той точки, когда ему было наплевать на первые впечатления в основном по двум причинам. Во-первых, он не доверял поспешным суждениям, поскольку жизнь научила его тому, что не все то, чем кажется на первый взгляд, иногда даже в буквальном смысле. Серьезно, кто бы мог подумать, что нечто похожее на стиральную машину на самом деле окажется человеком? Во-вторых, его шансы произвести хорошее первое впечатление были резко уменьшены (полностью уничтожены) несколько лет назад из-за полученной на работе травмы, поэтому он научился не обращать внимание на то, что люди думают, а иногда и произносят вслух при встрече с ним.

Однако в тот судьбоносный день, в разгар того или иного сезона, впервые за столько лет его безразличное отношение к первым впечатлениям было подвергнуто испытанию.

Но понял он это лишь после одного «мокрого» инцидента, когда ему пришлось встать между летящим по воздуху подносом, полным горячих напитков, который официантка невольно отбросила от себя, испугавшись только что оторвавшего себе голову ребенка (полезная причуда, если вам надоело слушать человека) и маленькой испуганной женщиной, которую вот-вот окатит душ капучино.

Поступил он так, конечно же, по привычке. Нельзя проработать героем всю свою жизнь и молча наблюдать за предстоящей катастрофой, разворачивающейся перед вашими глазами, даже если вы знаете, что, учитывая ваше текущее «состояние» и тот факт, что вы держите от общественности тайну своей геройской личности, вам придется бесцеремонно рухнуть на пол, чтобы спасти всех, кроме себя самого. Но, честно говоря, спасение самого себя никогда не было одним из главных приоритетов Тошинори.

И именно тогда, лежа в луже ароматно пахнущего кофе, Тошинори Яги, которому было «никогда не ожидал достичь такого числа» лет, впервые за долгое, долгое время подумал, что он был бы не прочь произвести хорошее первое впечатление, хотя бы раз. Может быть потому, что он случайно ударился головой, прикрывая собой женщину и ловя в воздухе все пять керамических кружек, или может быть потому, что он устал и хотел отоспаться после долгого рабочего дня, но встревоженное лицо женщины, тщетно пытавшейся оттереть его одной бумажной салфеткой, задело какие-то струны его души, и Тошинори подумал, что ему еще никогда не доводилось с таким сталкиваться.

Женщина была маленькой, хотя он не мог сказать это наверняка, учитывая его положение и тот факт, что она сидела рядом с ним на коленях. У нее было почти идеально круглое лицо, прекрасные зеленые глаза и волосы более глубокого оттенка того же цвета. Было что-то завораживающее в упорстве, с которым женщина вытирала его вымокшей насквозь салфеткой, с которой стекала теплая смесь кофеина. Тошинори неожиданно обнаружил, что наслаждается таким вниманием. Когда официантка, наконец, вернулась и всучила женщине огромный рулон бумажных полотенец, он увидел огонь, горящий в ее зеленых глазах – его сухость стала ее основной миссией.

Ей потребовалось еще несколько минут (и много бумажных полотенец), чтобы достичь того уровня сухости, который она сочла приемлемым, позволив ему, наконец, подняться на ноги.

– Вы в порядке? – спросила зеленоволосая женщина, вставая и поправляя юбку.

Она едва доставала ему до груди и выглядела очень мягкой – Тошинори с трудом подавил желание ткнуть пальцем ей в щеку, чтобы проверить, действительно ли они такие мягкие, какими кажутся. Проведя рукой по волосам и со скрытым ужасом заметив, что они немного влажные и липкие, он попытался убедить ее, что с ним все в порядке. Он планировал сказать что-нибудь крутое, может даже с невозмутимым выражением лица напустить немного таинственности. Сказать что-то вроде: «Послушайте, знаю, что только что искупался в кофейных напитках, у которых еще и цена завышена, но позвольте вас заверить, я совершенно нормальный человек и обычно так не поступаю».

В конечном итоге он просто кивнул и показал ей большой палец.

Что, в ретроспективе, было не так уж и круто, но по крайней мере не переходило грань приличия. До тех пор, пока он не почувствовал, как несколько капелек крови стекают по его подбородку и приземляются на его и без того безнадежно испорченную, некогда белую, а теперь уже бежевую футболку.

========== Глава 2. Первая первая встреча (часть вторая) ==========

Комментарий к Глава 2. Первая первая встреча (часть вторая)

Тошинори и Инко хорошо проводят время на свидании в полностью очищенной от кофе обстановке.

А может и нет.

Ну, может не в совсем очищенной и может не на свидании, но, по крайней мере, они хорошо проводят время!

Тошинори Яги, которому было «клянусь, на днях мне исполнилось двадцать пять» лет, несмотря на свою промокшую одежду, сидел с довольным видом перед женщиной, которую он более или менее спас и которая представилась как Инко Мидория. Она пригласила его выпить в знак благодарности за спасение, и он с радостью согласился, успешно игнорируя тот факт, что начал покрываться коркой в своей влажной футболке.

Сначала их разговор ни к чему не привел. Инко была застенчивой и сдержанной (и, вероятно, побаивалась, что он может умереть в любой момент). Женщина чувствовала себя настолько виноватой, что без конца повторяла «спасибо» и «мне жаль». С другой стороны, Тошинори понятия не имел, как правильно начать разговор, не связанный с героями и работой. Ты напоминаешь мне мою покойную наставницу – не самое удачное начало разговора, к тому же, он все равно будет связан с героизмом, поэтому мужчина просто кивнул ей и продолжил попивать чай. Однако все изменилось, когда она спросила, не использовал ли он свою причуду, чтобы поймать в воздухе все кружки. Тошинори не мог рисковать, позволив ей задавать вопросы о природе его причуды, поэтому сказал, что всему виной удачная комбинация хороших рефлексов и чистой случайности, потому что на самом деле у него нет причуды (технически он не соврал, а просто переосмыслил правду). Казалось, что-то щелкнуло в ней после его слов, потому что Инко тут же стала более разговорчивой. Оказалось, это потому, что у ее сына тоже нет причуды, и она отчаянно хотела поговорить об этом с кем-то, кто смог бы ее понять. Он не мог винить ее за это.

Когда она впервые упомянула о сыне, Тошинори инстинктивно поискал глазами кольцо на ее руке, которого там не оказалось. По какой-то странной причине, неизвестной самому Тошинори, отсутствие обручального кольца зажгло в нем небольшую, совсем крошечную надежду. Он предпочел не знать, что стало тому причиной, потому что чувство это было слегка пугающим. Когда Инко упомянула, что именно из-за отсутствия у ее сына причуды ее бывший муж бросил ее много лет назад, он почувствовал, что в его груди вспыхнула крохотная надежда. И это его сильно испугало. Он также почувствовал небольшое отвращение к жизненным приоритетам ее бывшего мужа, но затем Инко широко и сердечно улыбнулась, хваля своего сына за то, что он вырос таким хорошим мальчиком и без отцовской фигуры, поскольку она больше не заводила новых отношений, и это заставило его полностью забыть о том, насколько милой она была и понять, что живется ей, скорее всего, довольно одиноко.

Может потому, что эта женщина была всем тем, чем он не был: маленькой, мягкой и здоровой, излучающей то, что можно было определить только как нормальность, или, может быть, потому, что она продолжала говорить о своей обычной, очень гражданской и абсолютно не героической жизни, что было музыкой для его усталых ушей, Тошинори полностью наслаждался присутствием Инко. Рядом с ней он чувствовал себя до странности непринужденно, словно ее мягкость не ограничивалась округлыми чертами лица, а распространялась на весь ее характер и могла каким-то образом смягчить острые грани его разума.

Тошинори поймал себя на том, что полностью увлечен ее рассказом, что кивает и слушает, чуть ли не крадет и заново переживает те кусочки жизни, которыми она с ним поделилась.

В тот момент ее больше всего волновало то, что ее сына дразнят в школе из-за его беспричудности, и она понятия не имела, как ему помочь, не сделав еще хуже. Инко вся обратилась во внимание, когда он дал ей несколько подсказок для того, чтобы она могла решить этот вопрос, даже если это был всего лишь распространенный совет, смешанный с парочкой старых воспоминаний и чувств. По правде говоря, она, вероятнее всего, была более осведомлена в данной области, чем он сам, но Тошинори по опыту знал, что иногда человеку просто необходимо, чтобы кто-нибудь другой сказал ему то, что он уже знает. И, возможно, услышать это от кого-то другого было именно тем, что нужно ее ребенку. И Тошинори волей-неволей задумался о том, что именно он может стать этим кем-то. Он мог бы встретиться и немного поговорить с ее сыном, который, по-видимому, был увлечен героями (особенно Всемогущим), возможно даже немного обучить его, чтобы придать мальчику достаточно уверенности для того, чтобы игнорировать насмешки в свою сторону, и если он окажется подающим надежды, то он мог бы… мужчина покачал головой и сосредоточился на Инко и на том, что она говорила.

Он, конечно же, знал, что такая роскошь, как романтические отношения, была совершенно ему недоступна. В конце концов, он едва мог позволить себе вступить в серьезные отношения, и, кроме того, он сильно сомневался, что интересует Инко в этом плане (особенно после того, как она увидела капающую из его рта кровь). Но в последнее время все, а под всеми имелись в виду Наомаса, Исцеляющая Девочка и Незу, которые составляли весь список «недавних вызовов» в его телефоне, говорили, что ему нужно познакомиться с новыми людьми и завести друзей, возможно, вне работы, и, возможно, они не так уж и ошибались.

Однако завести знакомство было непросто. А с обычным, маленьким и симпатичным гражданским вроде Инко дело обстояло еще хуже.

Должен ли он быть искренним с ней? Конечно же да. Строить отношения – совершенно любые – на лжи, даже если это всего лишь невысказанная правда, было не совсем разумно. Но у него не было выбора, так как быть абсолютно искренним означало подвергнуть ее целому ряду потенциальных опасностей, которые он даже не хотел начинать перечислять. Может быть, его мысли были слегка негативными, а ум слишком пылким и встревоженным, но достаточно было произнести всего одну фразу в неподходящее время и в неподходящем месте, чтобы поставить ее в затруднительное (смертельное) положение.

На протяжении многих лет Тошинори неплохо справлялся, почти не общаясь с другими людьми и обычно мало с ними взаимодействуя, да и то это были только про-герои. Единственным исключением был Наомаса, но то, что он был офицером полиции, означало, что он ежедневно рисковал своей жизнью и был обучен иметь дело с определенным типом людей. Заботливая, нежная мать – совсем другое дело.

Если он действительно хочет узнать ее получше и завести с ней какие-нибудь отношения, ему придется смириться с тем, что придется солгать, или, еще лучше, художественно переиначить правду, ровно настолько, чтобы обезопасить ее.

– Вы уверены, что не хотите, чтобы я заплатила за чистку вашей рубашки? – спросила Инко в четвертый или пятый раз.

– Все в порядке, – сказал Тошинори. – У меня есть еще.

Он улыбнулся скорее для того, чтобы не расплакаться из-за своих несуществующих навыков общения.

– Ну что ж, – сказала Инко, глядя на экран своего телефона, – думаю, я и так уже достаточно вас задержала, не правда ли? И вы действительно уверены, что не хотите, чтобы я постирала?..

Тошинори остановил ее, еще раз заверив, что ей абсолютно не о чем беспокоиться.

– Ладно, ладно, – сказала она. – Тогда… спасибо. За то, что выслушали и дали совет. Кстати, вы знаете, как удалить кофейные пятна с одежды?

Он собирался было ответить, что удалит кофейные пятна (и пятна крови, о которых она тактично не упомянула) выкинув рубашку, но что-то в глазах Инко подсказало ему, что она не потерпит такого расточительства, поэтому он просто покачал головой.

– Вам понадобится моющее для посуды, не для белья, уксус и… – Инко замолчала и начала рыться в сумочке. – Позвольте я вам запишу.

Она рылась в сумочке, пока не отыскала листок бумаги, пустой с одной стороны и с напечатанным текстом на другой, пробормотав, что на подобные случаи ей нужно начать носить с собой блокнот или что-то в этом роде. Она быстро набросала на белой стороне все необходимые действия, чтобы вернуть его рубашку из страны мусорных корзин, пока он молча за ней наблюдал.

– Вот, это вам, – сказала женщина после того, как закончила.

Она протянула ему кусочек бумаги и встала из-за стола. Собрав все свои вещи, она еще раз поблагодарила его, несколько раз извинилась, попыталась еще раз предложить оплатить химчистку, и, наконец, поклонившись, ушла, оставив его одного за столом.

Тошинори некоторое время смотрел на оставленную ему инструкцию, приметив то, как аккуратно Инко пишет: ее иероглифы были маленькими и милыми, как и она сама. Это не то же самое, что получить ее номер телефона, но, по крайней мере… дерьмо, подумал Тошинори. Он знал ее имя, но никак не мог с ней связаться. Конечно, он мог бы немного напрячь Наомасу, чтобы тот все о ней разузнал, начиная с адреса и заканчивая штрафом за просроченные книги (он не мог себе представить, что она способна на какое-либо другое преступление), и он был совершенно уверен, что, если поспешит, то все еще сможет проследить за ней, чтобы разузнать, где она живет, но оба варианта слишком уж походили на преследование, а он не был большим поклонником преследований.

Он снова посмотрел на листок бумаги и перевернул его.

Культурный Центр Мусутафу – Кондитерские Курсы!

Это было похоже на флаер, рекламирующий уроки кулинарии.

«Пожалуйста, заполните форму и принесите ее на стойку регистрации».

Регистрационную форму он так и не нашел. При дальнейшем осмотре Тошинори заметил, что нижняя часть листка была аккуратно оторвана.

По-видимому, первый урок начинается завтра.

Ну, это как ткнуть пальцем в небо, если честно, но, по крайней мере, он не занимается преследованием… верно?

========== Глава 3. Первая вторая встреча ==========

Комментарий к Глава 3. Первая вторая встреча

Грань между преследованием и совпадением может быть слишком тонкой, но Тошинори оказывается неожиданно талантливым канатоходцем.

И, в конце концов, Инко еще не заявила на него.

…Пока что.

Тошинори Яги, которому было «интересно, сколько заплатят таблоиды за эту информацию» лет, неуверенно постучал в дверь класса.

Он чуть было не передумал записываться на кулинарные курсы, когда ему пришлось иметь дело с энергичными секретаршами культурного центра, которые начали хвалить его за проявленный интерес к выпечке и в конечном итоге прокомментировали то, насколько хороши его большие и мускулистые руки, которые с легкостью могут замесить любое тесто. Тошинори был совершенно уверен, что они уже давно перестали говорить о выпечке и, если честно, почувствовал себя довольно неловко, но, к сожалению (для него), он привык к таким комментариям и мнениям, хотя обычно обсуждали более или менее интимные части тела Всемогущего.

– Войдите, – раздался строгий голос из-за двери.

Он медленно открыл дверь, сделав несколько неуверенных шагов вперед. Судя по записям секретарш (зловеще отмеченных подмигивающим смайликом), учительницей была некая мисс Роттенмайер, довольно известная персона среди местных кулинаров.

Она оглядела его с головы до ног и покачала головой.

– Полагаю, вы мистер Яги? Вы опоздали. Мы ждали вас.

Тошинори быстро оглядел класс в поисках Инко. Она сидела совершенно одна за одним из огромных двойных столов, расставленных по всему классу, и удивленно смотрела на него. Но это было больше похоже на радостное удивление, а не на испуганное «я сейчас полицию вызову». Так что да, поскольку она здесь, он был именно тем мистером Яги, которого все, очевидно, ждали. Тошинори кивнул:

– Простите, я… задержался на работе.

Это была чистая правда – какое-то время злодей держал его вверх ногами, опутав себя и все вокруг виноградными лозами. Чтобы найти истинное тело злодея, стараясь при это не нанести урон зданиям, ему потребовалось больше времени, чем предполагалось.

– Уверена, ваша работа очень важна, мистер Яги, – сказала учительница, медленно постукивая деревянной ложкой по ладони.

Тошинори улыбнулся и слегка поклонился:

– Да, что ж, спасибо…

– Я еще не закончила, – сказала мисс Роттенмайер, внезапно ударив ложкой по столу, да с такой силой, что задрожала посуда. – Меня нисколько не волнуют ваши жалкие отговорки. Вы должны приходить вовремя, если, конечно же, вы не герой номер один, занятый спасением мира.

Тошинори едва не задохнулся, пытаясь сдержать смех, который вот-вот вырвется из его груди. Вместо этого он сильно закашлялся. Мужчина прикрыл рот рукой, пытаясь проглотить застрявший в горле комок крови.

Учительница посмотрела на него и разочарованно покачала головой.

– Будьте столь любезны и присядьте за какой-нибудь из столов, чтобы мы смогли наконец начать урок.

Тошинори снова оглядел класс, на этот раз немного задержавшись взглядом на остальных присутствующих. Ни один из столов не был совершенно свободен, но кое-где имелось несколько свободных мест, хоть он уже и сделал свой выбор. Выбор его был очевиден, ведь он с самого начала планировал сесть рядом с Инко, но еще и потому, что все остальные ученики без пары бросали на него весьма многозначительные взгляды, начиная с «пожалуйста, не подходи ко мне, не хочу подхватить от тебя какую-нибудь заразу» и заканчивая «если ты сядешь здесь, я с криком убегу». Он был уверен, что один из них попытался ему угрожать, погладив огромную скалку. Инко была единственной, кто с улыбкой махала ему.

Он сел рядом с ней, и она протянула ему чистый белый носовой платок.

– Держи, – сказала она. Затем, бросив взгляд на мисс Роттенмайер, которая начала раздавать всем ученикам бумагу, Инко слегка наклонилась к Тошинори. – Значит, ты тоже записался на этот курс! Какое совпадение!

Тошинори вытер рот и, подумав несколько секунд, положил платок обратно в карман. Он был слишком испачкан, чтобы возвращать его обратно. Мужчина сделал себе мысленную пометку попытаться вычистить его (центрифугируя платок с помощью Одного за Всех), чтобы вернуть его на одном из последующих занятий.

– Ну, это не совсем совпадение, – сказал он.

Инко сделал обеспокоенное лицо и слегка отстранилась.

– Я имею в виду, – быстро добавил он, – что увидел рекламный флаер на листке, который ты мне дала, и решил прийти.

Казалось, она немного расслабилась.

– Дай угадаю, – сказала Инко после того, как учительница вручила им сегодняшний рецепт и направилась к другим столам. – Все ради того, чтобы удивить супругу?

Тошинори покачал головой.

– Я не женат.

– Тогда… спутницу?.. Вторую половинку? Сына или дочь, может быть?

– Ничего из этого, но ты почти угадала. Можно сказать, это ради девушки.

– О, – произнесла Инко, хихикая. – Ты хочешь произвести на нее впечатление, отточив свои кулинарные навыки?

– Более-менее.

Ну, она наверняка будет поражена полным отсутствием у него каких-либо кулинарных навыков, это уж точно.

– Счастливица, – сказала Инко.

Быстрый, раздраженный стук деревянной ложкой по столу положил конец их разговору.

Два часа спустя Тошинори стоял перед тем, что должно было быть его лимонно-кокосовым пирогом.

Он то и дело поглядывал на пирог Инко, ощутив внезапное облегчение. Нет, его пирог не был милым и идеально квадратным, как у нее – его пирог был немного скошен, а сливочно-сырный крем скорее беспорядочно разбрызган, чем равномерно распределен по поверхности, но если не брать это во внимание, то их было практически не отличить друг от друга.

Мисс Роттенмайер начала ходить между рядами, проверяя пироги каждого ученика. Все быстро убедились в том, что этой женщине очень сложно угодить и что она склонна делать выговоры.

– Выглядит многообещающе, – сказала она, подойдя к их столу и глядя на пирог Инко. Она осмотрела пирог, потыкала его, а затем понюхала.

После она разрезала его пополам таким острым ножом, что тот походил на скальпель, и проверила пирог изнутри.

– Кажется, испечен он идеально.

Инко покраснела и закрыла лицо руками.

– Что подозрительно, – сказала мисс Роттенмайер, бросив на нее ледяной взгляд. Прежде чем Инко успела ответить, учительница подошла к пирогу Тошинори.

– Выглядит… почти сносно. Почти.

Как и прежде, она осмотрела пирог, с подозрительным выражением лица ткнула его и понюхала, но, когда женщина попыталась разрезать его быстрым и точным движением ножа, нож во что-то уперся.

– Что еще за чертовщина? – спросила мисс Роттенмайер, разламывая пирог надвое и извлекая оттуда некий желтый комочек.

Тошинори снова посмотрел на рецепт, сдул с него муку и сахар и быстро провел пальцем по тексту, пока не нашел то, что искал. Он постучал по бумаге пальцем:

– Один выжатый лимон?

Раздраженный вздох, сорвавшийся с губ мисс Роттенмайер, оказался очень громким, хоть и не настолько, чтобы заглушить тихий, восторженный смешок Инко. Она попыталась прикрыть рот рукой, сдерживая смех и слезы, грозившие вот-вот хлынуть из глаз. Эти минуты в его жизни были самыми блаженными и Тошинори вновь почувствовал, что струна, о существовании которой он не подозревал или же считал, что она, по крайней мере, очень хорошо спрятана, была мягко задета.

– Он даже пополам не разрезан?! – с ужасом воскликнула мисс Роттенмайер, внимательно осмотрев остатки лимона.

Тошинори пожал плечами.

– Я… сожалею?..

– Надеюсь на это! – воскликнула учительница, чуть ли не с презрением вернув на место запеченный выжатый лимон. Бросив последний убийственный взгляд на Тошинори, она ушла проверять работы остальных учеников.

– Ты в самом деле его не разрезал? – спросила все еще хихикающая Инко, как только мисс Роттенмайер оказалась вне пределов слышимости.

– В рецепте было сказано «выжатый» лимон. Ни слова о том, что его нужно разрезать.

Инко снова засмеялась, и Тошинори подумал, что если ее так забавляет то, как он голыми руками выжимает фрукты, то он готов выжать целый арбуз.

========== Глава 4. Вторая первая встреча (часть первая) ==========

Комментарий к Глава 4. Вторая первая встреча (часть первая)

Если совпадение – это не преследование, то эмпирически установленная реальность в виде груды мускул – это не нежность.

Другими словами, Тошинори вновь встречается с Инко в то время как Инко впервые встречает Всемогущего.

На самом деле была и третья причина, по которой Тошинори Яги, которому было «возраст – это всего лишь число, которое, к сожалению, имеет тенденцию к увеличению» лет, не был сильно озабочен производимым им первым впечатлением. Он прекрасно знал, что, если захочет, то сможет с легкостью сыграть в игру под названием «первое впечатление», просто нажав нужную (метафорическую) кнопку. Ему просто нужен был подходящий повод – и подходящий повод неожиданно подвернулся всего спустя каких-то пару дней после его первого кулинарного урока.

При обычных обстоятельствах присутствие гражданских лиц во время нападения злодея – особенно маленьких и симпатичных гражданских лиц, прячущихся за фонарным столбом – всегда его беспокоило, ведь в конечном итоге они могут ненароком попасть под раздачу. Но на этот раз все было совсем иначе. Конечно, он слишком хорошо знал, что нельзя недооценивать своего противника, каким бы слабым или некомпетентным он казался на первый взгляд, и прекрасно понимал, что нельзя слишком сильно полагаться на свои способности, учитывая его нынешнее «состояние» и ограничения, которые оно на него накладывало. Однако злодей, с которым он столкнулся, был всего лишь мелким воришкой с броской причудой, и если Тошинори и ошибся в своих суждениях, то лишь потому, что переоценил его. Итак, как только краем глаза он заметил Инко, он быстро оценил все возможные варианты.

Во время их неожиданной «кофейной» первой встречи Инко упомянула (несколько раз), что ее сын является большим фанатом героев, особенно Всемогущего, и что она волнуется за него, так как ей казалось, что ее сын постепенно теряет уверенность в себе, также рассказав про его беззаботный и позитивный настрой. Это навело Тошинори на мысль, что, возможно, он должен навестить мальчика в своей геройской форме, просто чтобы немного его подбодрить, в конце концов, разве он не должен спасать людей и их сердца? Однако не было никакого способа случайно встретиться с мальчиком, не раскрыв при этом Инко тайну своей личности или не преследуя ее, пока не узнает, где она живет, чтобы устроить мальчику засаду.

Но встреча с ней в образе Всемогущего была совершенно другой историей. Может быть, он снова спасет ее и немного с ней поговорит. Он мог бы найти хороший предлог, чтобы проводить ее до дома, где может случайно встретиться с мальчиком. Ему просто нужно взять ситуацию под свой контроль – просто немного переиначить правду, сделать легкий толчок в нужном направлении, или, что еще лучше, легкий пинок. Поэтому вместо того, чтобы вырубить злодея прямо на месте, Тошинори совершенно случайно отправил его в полет в сторону вышеупомянутого фонарного столба.

***

Инко пронзительно закричала, когда к ней на полной скорости устремилось тело злодея и, с громким стуком ударившись о фонарный столб, рухнуло на землю. А затем, прежде чем она успела решить, убежать ей или же проверить, жив ли лежащий на земле человек, он оказался рядом. Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы осознать реальность происходящего, в основном потому, что она привыкла видеть Всемогущего по всему своему дому, если можно так выразиться. Когда, наконец, у нее внутри что-то щелкнуло и женщина поняла, что стоит не перед одним из плакатов Изуку, а перед настоящим Всемогущим, ей снова захотелось закричать. Так или иначе, Инко удалось сохранить самообладание.

– Мне очень жаль, мадам, – сказал Всемогущий, поднимая бесчувственное тело с земли и взваливая его на плечо. – Мне следовало быть осторожнее. Вы в порядке?

Инко кивнула, хотя, если учесть то, как сильно дрожали ее ноги и как быстро стучало сердце, в полном порядке она не была.

***

С легкой частью покончено, – подумал Тошинори. Теперь нужно найти тему для разговора.

– Могу ли я чем-нибудь помочь? – спросил он.

– Ах, вообще-то нет, я… На самом деле…

Инко начала рыскать в сумочке, пока не нашла блокнот и ручку.

– Мой сын – ваш большой поклонник, – выдавила она из себя, заметно покраснев от смущения. – Так что, если вам не сложно… Может быть…

Дрожащими руками она протянула ему блокнот.

– Конечно, конечно, – сказал Всемогущий, поправляя тело на своем плече, чтобы освободить обе руки.

Затем вместо того, чтобы просто взять блокнот, он быстрым движением выхватил его у нее из рук, да так быстро, что ей показалось, будто она его выронила.

– Ах… боже мой… – произнесла Инко, притягивая к себе «выроненный» блокнот (вероятно, своей причудой).

– Моя вина, – сказал Тошинори, ведь так оно и было. Буквально. Но в тот момент он имел в виду совсем другое. – Мне и в самом деле следовало быть более осторожным. Вы, наверное, немного шокированы. У вас есть кто-нибудь, кто может проводить вас домой?

Инко покачала головой и быстро добавила, что в этом нет необходимости, она в порядке, просто руки немного дрожат, вот и все.

– Мне было бы спокойнее, если бы кто-нибудь сопроводил вас, – настаивал Тошинори. – Я свяжусь с полицией.

Он быстро поклонился и поспешил к группе полицейских, только что прибывших на место происшествия.

***

Инко вздохнула. На долю секунды ей показалось, что Всемогущий собирается проводить ее домой. Вся эта ситуация напомнила ей начало сюжета «Однажды Спасенный, Дважды Застенчивый» и давайте посмотрим правде в глаза, так начиналась, по крайней мере, еще дюжина дрянных романтических книг, которые она недавно прочла: красивый герой спасает весьма непримечательную гражданку от злодея, а затем он переносит ее в безопасное место, после чего одно плавно перетекает в другое… Инко почувствовала, что краснеет. Не поэтому она хотела, чтобы Всемогущий сопроводил ее домой. Она просто подумала о том, как обрадуется Изуку, когда наконец встретит своего кумира, вот и все. Возможно, он будет сиять от счастья, по крайней мере, неделю, а может, и дольше. И тогда она тоже почувствует себя счастливой, а не совершенно беспомощной. Но, очевидно, Всемогущий хотел, чтобы кто-нибудь из полицейского департамента сопроводил ее, что имело гораздо больше смысла.

Она наблюдала за тем, как он бросил бесчувственное тело рядом с офицерами, словно это был мешок картошки, заведя с ними разговор.

***

– Извиняюсь, не подскажете, который час?

Четверо полицейских на секунду замерли, глядя на Всемогущего с нескрываемым благоговением, смешанным с недоумением. Затем они обменялись озадаченными взглядами.

– Сейчас… сейчас 15:37, сэр, – неуверенно произнес один из них.

– И 48 секунд, – быстро добавил другой. – Уже 49.

– Благодарю вас, любезные офицеры! Вы хорошо поработали сегодня.

Они выглядели слегка смущенными.

– Ах… как и вы?

Тошинори энергично похлопал одного из них по спине.

– Пожалуйста, сообщите детективу Цукаучи, чтобы кто-нибудь занялся бумажной работой, – сказал он.

Это был не такой уж завуалированный способ сказать: «Пожалуйста, сообщите Наомасе, что ему придется заполнить все необходимые бумаги, потому что я скорее самопроизвольно воспламенюсь, чем сделаю это».

– Хорошего дня!

Он похлопал еще одного по спине, затем повернулся и оставил офицеров наедине с их собственными мыслями.

***

– Похоже, они еще какое-то время не смогут отвезти вас домой, – сказал он, вернувшись к Инко. – Они заняты бумажной работой.

– Понимаю… Что ж, не стоит волноваться, правда…

Инко замолчала, пытаясь собраться с духом и напомнить ему, что все еще ждет автограф. С ее стороны это было бы грубо и слегка бесцеремонно, но она должна его заполучить, ради Изуку, и она не хотела упускать такую возможность. Женщина прочистила горло, глубоко вздохнула и…

– Я вас провожу, ладно?

Инко тупо уставилась на Всемогущего, боясь, не ослышалась ли она, но стыдясь переспросить.

– Идемте, – сказал он, предлагая ей свою руку. – Где вы живете?

Вспомнить свой адрес в тот момент оказалось гораздо труднее, чем ожидалось, но в конце концов Инко удалось пробормотать его очень дрожащим голосом. Когда она схватила мужчину за руку, ее пальцы неосознанно погладили его ладонь, словно чтобы убедиться, что он реален, что это не какое-нибудь видение, вызванное стрессовой ситуацией в сочетании с недавно прочтенными паршивыми любовными романами. Всемогущий кивнул ей и внимательно огляделся по сторонам. Только тогда Инко поняла, что на них уставилась целая толпа людей, которую, скорее всего, привлекла поднявшаяся суматоха, и внезапно ощутила на себе их пристальные взгляды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю