355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » W.i.t.c.h » Дружба творит чудеса. Четыре дракона » Текст книги (страница 2)
Дружба творит чудеса. Четыре дракона
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:17

Текст книги "Дружба творит чудеса. Четыре дракона"


Автор книги: W.i.t.c.h


Соавторы: Джули Коморн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 3

Корнелия глядела вслед удаляющемуся Питеру. Она сознавала, что заворожена его длинными мешковатыми джинсами, гордой посадкой головы и теплой улыбкой уверенного в себе человека. Когда она наконец подняла руку, чтобы помахать этому классному парню на прощание, было уже слишком поздно. Питер успел скрыться за дверью, его подпрыгивающие черные дреды исчезли из виду.

Он ушел.

Но Корнелии казалось, что он все еще здесь и она купается в лучах его обаяния. У чародейки кровь прилила к лицу, окрасив щеки румянцем. Она чувствовала, как сердце заколотилось вдвое быстрее. На губах появилась смущенная улыбка – улыбка, которая сейчас была совсем не к месту. В конце концов, всего минуту назад она ругалась с Тарани. И еще ее совершенно вывели из себя эти глупые лживые Грамперши.

Но сейчас Корнелия могла думать только о любви. «Стоп-стоп! – вздрогнула пораженная неожиданной мыслью Корнелия. – Неужели мне нравится Питер Кук? Но как такое может быть? Я ведь люблю Калеба!»

При мысли о Калебе Корнелия ощутила приступ боли и тоски.

Сначала она увидела Калеба во сне. Ей представлялся идеал, парень ее мечты. У него были большие печальные зеленые глаза и шелковистые каштановые волосы. Он носил длинный коричневый плащ и массивные черные ботинки. Одевался он как солдат, а лицо было совсем юным и добрым.

После того, первого, раза Корнелия видела загадочного юношу во сне снова и снова. Она то и дело принималась рисовать его в тетрадке, а иногда ей казалось, что она только что заметила его лицо в толпе. А потом Элион, которая тогда была лучшей подругой Корнелии, написала с ее слов портрет незнакомца. Портрет получился точным вплоть до мельчайших деталей!

Но парень был всего лишь плодом воображения – по крайней мере, так поначалу думала сама Корнелия. А потом она оказалась в Меридиане одна. Меридиан был мрачным обреченным миром с нравами как в земном Средневековье, где жили зеленые чешуйчатые ящеры или уродливые синекожие гиганты. Это было место, где Корнелия меньше всего ожидала повстречать героя своих сновидений.

Но он сам нашел ее. Корнелия попала в Меридиан через портал, выход из которого находился в фонтане посреди запруженной народом площади. Чаша фонтана была глубокой – настолько глубокой, что Корнелии самой ни за что не удалось бы выбраться на поверхность. Она ведь не умела плавать.

Если бы с ней рядом были остальные чародейки, то Ирма непременно создала бы вокруг Корнелии воздушный пузырь, в котором можно было дышать. Или Вилл призвала бы силу Сердца Кондракара и не позволила бы подруге утонуть.

Но Корнелия не стала посвящать девочек в свои планы и отправилась в опасное путешествие в одиночку. Только она верила, что Элион не до конца предалась злу и что с ней можно поговорить по-человечески.

Поэтому Корнелия барахталась в мутной фонтанной воде совершенно одна и вот-вот могла утонуть.

Но Калеб спас ее. Он залез в воду и вытащил чародейку из фонтана. Когда Корнелия пришла в себя и проморгалась, то не поверила своим глазам. Перед ней был тот самый парень, которого она столько раз видела во сне!

Но, что самое удивительное, не только она мечтала об этой встрече. Калебу тоже давно снилась Корнелия.

«И что? Это оказалась история со счастливым концом? – с горечью подумала Корнелия. – Мы начали встречаться, ходить на свидания и всё такое?»

Как бы не так.

Проблема заключалась в том, что Калеб, хоть и выглядел как рок-звезда, был не совсем человеком. Он являлся лидером меридианских бунтовщиков. Он организовывал толпу оборванцев на борьбу за освобождение мира от гнета принца Фобоса. А еще он пытался помочь Элион осознать, что ее предназначение – быть мудрой и справедливой правительницей Меридиана.

При такой ответственной миссии у Калеба не оставалось времени на свидания, походы по магазинам и молочные коктейли в кафе.

«Вся сложность в том, – подумала Корнелия со вздохом, – что и я, и Калеб, мы оба выполняем ответственное, смертельно опасное задание. Каждый из нас старается спасти свой собственный мир. Мы ужасно далеки друг от друга! В конце концов, – продолжала чародейка, ощущая, как сердце вдруг пронзила острая боль, – может, мы с ним никогда больше не увидимся. У меня остался лишь волшебный белый цветок, который Калеб подарил мне на память. Цветок, сотворенный им из одной моей слезинки».

С другой стороны, трудно было себе представить, чтобы веселый и оптимистичный Питер вообще мог заставить девочку плакать. Питер был простым и «нормальным», как кусок вишневого пирога, или солнечный день на пляже, или…

«Или как моя жизнь до того, как я стала Стражницей, – с грустью подумала Корнелия. – Я иногда гадаю, как все сложилось бы, не обрети я магических способностей. И если бы мое сердце не было разбито оттого, что нам с Калебом пришлось разлучиться сразу после встречи. Возможно, если бы всего этого не было, я стала бы девушкой Питера. Мы бы ходили с ним на самые обычные свидания и в кино. Я могла бы помочь ему с подготовкой к экзаменам, а он научил бы меня кататься на доске по волнам. Мы были бы счастливы вместе. Счастливы, и ничего больше!»

– Ой, смотри, смотри!

Из мира грез Корнелию вырвал противный писклявый голосок Кортни Грампер. Неужели назойливые сестрицы еще не ушли?

– Наша школьная королева покраснела! – прошептала Кортни сестре так громко, что слышно было даже в другом конце зала, и указала на Корнелию.

– А этот парень симпатичный, – ответила сестре Бесс. – Ты не находишь?

«Стоп-стоп! – всполошилась Корнелия. – Бесс только что заявила, что Питер – мой Питер – ей нравится?»

– О чем это ты? – спросила Корнелия, шагнув к Бесс.

– Говорю, что он симпатичный! – с хитрой улыбкой ответила Бесс. – Наверняка и ты ему понравилась.

– Ты… ты серьезно? – Корнелия хихикнула от удивления и смущения. Бесс прямо была сама на себя не похожа. Может, она теперь перестанет строить козни, а начнет использовать сплетни и слухи в мирных целях? – А откуда ты знаешь?

– Так это с первого взгляда видно! – пожала плечами Бесс. – Из вас получилась бы прекрасная пара.

Корнелия на миг испытала бурную радость, но тут плоское личико Бесс омрачилось.

– Жаль только… – начала она грустным тоном.

– Чего? – затаив дыхание, спросила Корнелия.

– Жаль, что твоей подружке Вилл он тоже нравится, – встряла Кортни и поглядела на Бесс, а та кивнула, подтверждая слова сестры.

– Наверное, – продолжала Бесс буднично, – потому она и сказала Питеру, что тебе наплевать на него.

– Вилл так сказала?! – ахнула потрясенная Корнелия.

– Представь, себе! – закивала Кортни. – Невероятно, но факт! Если бы я не слышала этого своими собственными ушами, я бы тоже не поверила. И, кстати, я не стала бы передавать тебе непроверенные сведения.

Корнелия снова почувствовала, как сердце скачет и колотится в грудной клетке, но на этот раз ощущения были не из приятных. Чародейка отвернулась от Грамперш и направилась к Вилл. Та, очевидно, не слышала разговора. Она встревоженно глядела на с жаром споривших Хай Лин и Ирму.

– Прими мои поздравления, Вилл! – резко на

чала Корнелия.

Вилл подскочила от неожиданности и посмотрела на подругу своими огромными наивными глазами.

– В чем дело? – спросила она.

– Зачем ты суешь нос не в свои дела? – потребовала объяснений Корнелия.

– Что за ерунда? – недоумевала Вилл.

– Не смей мне врать! – Корнелия шмыгнула носом и уперла кулаки в стройные бедра. – Зачем ты сказала Питеру, что он меня не интересует?

– Я?! Я никогда…

– Как же, как же! – прервала лепет подруги Корнелия. – Знаешь, что я тебе скажу?..

И Корнелия стала выплескивать на подругу все свои гнев и обиду. Но, что на лице Вилл отражались непонимание и растерянность, ее не останавливало, наоборот, только еще больше распаляло.

«Элион, – подумала Корнелия, продолжая вопить на Вилл, – никогда бы меня не предала. Она была моей единственной настоящей подругой! Но теперь она далеко…»

Далеко были уже и сестрички Грампер. В ходе ссоры они выскользнули из актового зала с самодовольными усмешками на губах. Но Корнелия была слишком рассержена на Вилл, чтобы обратить внимание на их исчезновение.

И, конечно, если бы она не стала сразу давать волю чувствам, а немного подумала, она бы не поверила двум интриганкам.

Однако проблема заключалась в том, что Корнелия действительно впала в ярость. Она целых пять минут кричала на Вилл, но настроение от этого ничуть не улучшилось, так что в конце концов она просто развернулась и выскочила из актового зала на террасу, чтобы подышать свежим воздухом. Когда она оглянулась возле одной из внушительных опирающихся на колонны арок, то краем глаза заметила, что остальные чародейки поспешили за ней.

Корнелия напряглась, ожидая, что Вилл вот-вот тронет ее сзади за плечо и извинится за свои неблаговидные поступки.

Или Хай Лин с Ирмой вдруг с хохотом кинутся друг к другу в объятия, как они всегда делали после небольших размолвок. Корнелия даже подумала, что Тарани тоже могла бы подойти к ней и попросить прощения за несправедливые обвинения.

Но ничего этого не произошло. Все пять чародеек хранили мрачное молчание, все разошлись по разным углам террасы. Хай Лин вытащила из рюкзака какие-то записи и предприняла жалкую попытку почитать их. Остальные девочки просто смотрели куда-то в пространство и дулись друг на друга.

«Сила пяти?! – сердито подумала Корнелия. – Да это просто курам на смех!»

Глава 4

Вилл присела на перила, дивясь тому, как быстро скверное настроение овладело ею и подругами. Всего в нескольких метрах от них, на школьном дворе, стайка шеффилдцев с визгом и хихиканьем перебрасывалась снежками. Но здесь, на террасе, царила гнетущая атмосфера.

Хай Лин шуршала своими бумажками, закусив губу и стараясь не расплакаться.

Корнелия стояла развернувшись ко всем спиной и скрестив руки на груди.

Тарани спрятала лицо за пушистыми ушами зимней шапки.

Ирма обиженно надула намазанные блеском губки.

«Просто великолепно! – подумала Вилл. – Если бы тут сейчас появился Седрик, он разбил бы нас в два счета!»

Хотя в человеческом обличье Седрик был хрупким длинноволосым красавчиком, он умел превращаться в громаднейшую змею. Всякий раз, как он нападал на Стражниц, девочкам требовалась каждая капелька их магии, силы и взаимопомощи, чтобы спастись.

Вилл сдула с глаз прядку рыжих волос и снова оглядела подруг. Взгляд ее остановился на Корнелии. Вилл поверить не могла, что хладнокровная и рассудительная Корнелия купилась на грязные сплетни Грамперш, будто ей, Вилл, тоже нравится Питер.

Как они – пять лучших подруг – вообще могли перессориться в одночасье?!

Наконец Вилл угрюмо произнесла:

– Ну что, кто начнет?

– Начнет что? – буркнула Тарани.

– Говорить! – резко ответила Вилл. – Или вы намерены весь день ходить с кислыми физиономиями?

Тут подала голос Корнелия.

– Мне нечего тебе сказать, – произнесла она и отвернулась, поправляя розовую шерстяную головную повязку, заменявшую ей шапку.

«Что ж, неудивительно, – подумала Вилл. – Разве есть кто-то упрямее Корнелии?»

Когда-то давно отчужденность Корнелии могла бы, пожалуй, сбить Вилл с толку. Но за время руководства Стражницами Вилл научилась доверять своему сердцу и высказывать всё, что было у нее на уме. И на этот раз она поступила именно так.

– Что ж, – начала она. – Тогда скажу я. Я пока не знаю этих сестер Грампер, но вижу, что они получают удовольствие, ссоря людей!

Корнелия встряхнула длинными шелковистыми волосами и фыркнула. Тарани выглядела (если такое возможно) еще грустнее, чем минуту назад. Ирма просто пожала плечами. Хай Лин с удвоенной силой зашуршала бумагами.

– Вам не кажется, – продолжала Вилл, – что мы должны не. воевать друг с другом, а держаться вместе?

К удивлению Вилл, девочки не спешили мириться. Она решила нажать посильнее.

– Разве мы перестали доверять друг другу? Во всех испытаниях мы держались плечом к плечу, – напомнила она чародейкам. – Нельзя, чтобы наша дружба распалась из-за двух сплетниц!

Наконец Хай Лин шагнула навстречу Вилл.

– Вилл права, – обратилась она к остальным, не отрывая взгляда от своих записей. До Вилл вдруг дошло, что это не просто бумаги, а сценарий школьной постановки. В последние пару дней Хай Лин только и делала, что штудировала его.

– Мне хотелось, чтобы концовка пьесы стала для вас сюрпризом, – тихо произнесла Хай Лин, – но, пожалуй, сейчас самое время рассказать вам, чем завершилась история о четырех драконах.

– О, это интересно! – воскликнула Ирма с энтузиазмом. Вилл не сдержала улыбки. Ирма была не в состоянии долго дуться на Хай Лин. – Но почему именно сейчас?

– Выслушайте – и поймете, – заверила Хай Лин подруг. Те подошли поближе, окружили ее. – Я сама сначала поверить не могла, когда мама мне рассказала!

Вилл почувствовала, как внутри все замирает от волнения и предвкушения.

– Рассказывай же скорей, Хай Лин! – потребовала она. – Я умираю от любопытства! Ты остановилась на том, что люди страдали от голода.

– Точно! – кивнула Хай Лин. Она заглянула в сценарий и начала повествование. Лицо ее озарилось каким-то неземным светом. Несмотря на смешные очки-консервы на макушке и объемистое голубое стеганое пальто вид у девочки был волшебный, словно у эльфа.

«Так и должна выглядеть повелительница воздуха и ветра!» – подумала Вилл и снова улыбнулась. Она с радостью отметила, что гнев ее стал испаряться.

– Четыре дракона, – начала Хай Лин, – решили помочь голодающим людям. Красному дракону пришла в голову замечательная идея.

Пока Хай Лин описывала сцену из пьесы, образы в воображении Вилл начали меняться. Она больше не представляла себе актовый зал Шеффилдской школы, декорации и Ленни Калински в самодельном костюме дерева.

Чародейка вдруг оказалась в кристально-прозрачном небе! Она парила рядом с четырьмя волшебными драконами. Их переливающаяся чешуя была великолепна – красная, желтая, черная и белая. Их морды, несмотря на острые рога, раздувающиеся ноздри и маленькие желтые глазки-бусинки, казались добрыми и исполненными мудрости.

Хай Лин продолжала свою историю:

– «Море! – крикнул красный дракон своим товарищам, скользившим рядом с ним в небесах. – Там полно воды! Значит, мы сможем помочь людям! Надо набрать в рот побольше воды, а затем распылить ее над полями. Тогда она превратится в долгожданный дождь и оросит всходы!» Драконы так и поступили, – говорила Хай Лин. – Они лета-

ли за водой сотни и сотни раз. Люди отказывались верить своим глазам!

Вилл представила себе бедную крестьянку с впалыми щеками и почти пустой миской каши. Она сидела во дворе, привалившись спиной к камню, и не находила в себе сил, чтобы встать и вернуться в дом. Она зачерпывала кашу понемногу, самым краешком ложки, и медленно отправляла ее в рот, чтобы растянуть удовольствие.

Кап.

Неизвестно откуда взявшаяся капелька воды упала прямо в скудный завтрак тощей женщины.

Та посмотрела в миску с изумлением и недоумением.

Кап!

Еще одна дождевая капелька! Она упала на бледную щеку крестьянки.

Кап-кап-кап… Вууущшш!

Отдельные капельки слились в настоящий ливень! Растрескавшаяся земля жадно впитывала влагу. Люди повыскакивали из домов и глядели в небо растерянно, удивленно и радостно!

«Дождь! Дождь!»– кричали они, разевая рты и ловя языком капли. Вода приклеивала ко лбам пыльные волосы, пропитывала грязную одежду.

– Они были спасены! – воскликнула Хай Лин, раскрасневшаяся от волнения. – Давно люди не испытывали такого счастья! Но император не одобрил действий драконов. Он впал в страшный гнев!

«Схватить их! – приказал он своим слугам. – Привести их сюда! Немедленно!»

– Драконов доставили во дворец в цепях, – рассказывала Хай Лин, снова помрачнев. – Император придумал для них жестокое наказание…

– Что, заставил слушать историю о четырех драконах? – с притворным зевком поинтересовалась Ирма. Но тут же подмигнула Хай Лин и кивком велела ей продолжать. Конечно же, Ирма шутила. Ей, как и остальным чародейкам, очень хотелось узнать, чем же закончится легенда.

– Требовались усилия сотен человек, чтобы удерживать каждого из драконов на земле, – произнесла Хай Лин.

Вилл снова представила себе картину: огромный дворец на вершине скалы, выходящий окнами на море. Вокруг рассредоточена многочисленная охрана. Обнесенный стенами двор настолько велик, что в нем помещаются четыре могучих дракона с оковами на шеях и лапах.

Хай Лин вела повествование дальше:

– «Вы посмели ослушаться меня, – взревел император на драконов, – и понесете за это наказание! Я приказываю духу гор, который подчиняется мне, запереть этих четырех драконов внутри четырех гор так, чтобы они никогда не смогли выбраться!»

Красный дракон осмелился возразить: «Мы сделали то, что было необходимо!»

Император был неумолим. Он не слушал оправданий драконов.

В голове у Вилл возник новый образ: плоская равнина, лежащая позади обширного дворца. Глядя на бескрайние луга, маг в черном одеянии простер руки к небу. Он пробормотал заклинания и призвал горного духа, который создал четыре величественных и прекрасных тюрьмы – четыре горы!

Каждый дракон был заключен в одной из гор, как сияющее Сердце Кондракара было заключено в теле Вилл. Но, в отличие от талисмана Вилл, который часто появлялся у чародейки на ладони, чтобы объединить и привести в действие силы Стражниц, драконы навсегда остались взаперти без шанса вырваться или быть освобожденными.

«Твоя воля исполнена, повелитель!» – сказал утомленный тяжелой работой маг своему жестокому хозяину.

«Так будет с каждым, кто посмеет меня ослушаться! – прорычал император, обращаясь к четырем горам. – Теперь драконы не смогут больше мне помешать!»

Это была всего лишь сказка, но от несправедливости императорского наказания в душе у Вилл вскипел гнев. И, когда история Хай Лин сделала неожиданный и вселяющий надежду поворот, Вилл взволнованно затаила дыхание.

– Вдруг вспыхнул яркий свет, – рассказывала Хай Лин, – и перед императором прямо из воздуха возникла женщина необыкновенной красоты.

Ее длинные иссиня-черные волосы были уложены в роскошную прическу. Кожа ее была бледной и прозрачной, словно фарфор. Ее проницательные черные глаза светились умом. Одеяние загадочной гостьи было выполнено из пурпурного шелка и изящно развевалось на волшебном ветру. В общем, выглядела она классно!

Вилл не сдержала смешка:

– Что, правда? В старинной сказке так и говорилось: «классно выглядела»?

– Эй, нельзя прерывать рассказчика! – с улыбкой укорила ее Хай Лин. – Ты разве не хочешь узнать, кто была эта женщина? Это была нимфа Синь Янь, отважная и справедливая. Она не захотела мириться с жестоким решением императора.

– Синь Янь? – переспросила Вилл, перекатывая на языке приятные успокаивающиеся звуки имени.

– Это означает «Хрустальное Сердце», Вилл, – объяснила Хай Лин, со значением взглянув на подругу.

Вилл нахмурилась. Вся эта история про драконов казалась до боли знакомой.

– Слова нимфы прозвучали сурово и веско, – Хай Лин теперь не рассказывала, а зачитывала отрывок из сценария. – «Твоя жестокость, – заявила нимфа императору, – может сравниться лишь с твоей надменностью!»

«А твоя красота, – дерзко ответил император, – как всегда, несравненна!»

«Посмотри на эти величественные горы, – сказала Синь Янь, указывая на только что сотворенные вершины, заслонявшие горизонт. – Смотри внимательнее, потому что больше ты их не увидишь».

– Отменить приговор императора нимфа не могла, – пояснила подругам Хай Лин. – Но ей хотелось, чтобы память о подвиге и жертве храбрых драконов осталась в веках. Она взмахнула руками, высвобождая магические потоки. От нее во все стороны полились лучи розового, зеленого, оранжевого, серебристого и голубого волшебного света.

«Что?! – не веря своим ушам, в потрясении подумала Вилл. – Но это же цвета нашей магии!»

– Нимфа простерла ладони к небу, – продолжала Хай Лин.

«Прямо как я, когда призываю силу Сердца Кондракара!» – воскликнула про себя Вилл.

Глаза ее расширились.

– Она послала заряды своей силы к четырем горам, передавая магию драконам, – вещала Хай Лин. – А взамен она поглотила всю энергию драконов. Теперь нимфа, навеки связанная с драконами, взмыла в небо, а драконы превратились в четыре реки: Черную реку, Желтую реку, Великую реку и Жемчужную реку – важнейшие водные артерии Китая.

– А нимфа? – прошептала Вилл. – Синь Янь? Что стало с ней?

– В память о нимфе остался хрустальный амулет, – ответила Хай Лин. Она оторвалась от сценария и обвела взглядом таращившихся на нее подруг. – В нем заключена сила четырех драконов и самой Синь Янь.

Вилл, Тарани, Корнелия и Ирма в полной тишине смотрели на Хай Лин, пока Тарани наконец не прервала молчание и не выдохнула:

– Вот это да!

– Четыре дракона, нимфа… – Хай Лин произнесла то, о чем уже успели догадаться все подруги, вслух. – Ведь это мы с вами, понятно? Легенда рассказывает, откуда взялась наша сила!

– Значит, хрустальный амулет… – пролепетала Вилл.

– Да, Вилл, – кивнула Хай Лин. – Это Сердце Кондракара! Легенда о четырех драконах была у бабушки самой любимой. Теперь вы видите, почему?

Хай Лин повернулась к Корнелии, чьи золотистые волосы рекой ниспадали на плечи.

– Желтый дракон любил землю, – сказала Хай Лин, потом подергала рукой свой собственный хвостик. – А черный лучше всех умел летать. – Красный дракон властвовал над водой, а жемчужный – над огнем, – продолжала Хай Лин, указав на Ирму и Тарани.

– И еще нимфа, – хрипло вставила Вилл, – благодаря которой произошло превращение драконов…

«Да-а, сначала я узнала, что обладаю волшебными способностями, – ошарашенно думала Вилл. – Потом обнаружила, что должна вести Стражниц в бой за спасение мира. А теперь мне говорят, что я наследница какой-то древней китайской нимфы! Вот уж не ожидала, что моя жизнь когда-нибудь станет такой странной!»

«И такой захватывающей!» – тихо добавил внутренний голос Вилл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю