Текст книги "Эпоха Свободного моря (СИ)"
Автор книги: tiareth
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
– Кому принадлежит? – поинтересовалась Люси.
– Подарок капитану Норрингтону, – без особого энтузиазма ответил кузнец. – Губернатор Суонн заказал у мастера.
– А выполнил его помощник. – Усмехнулась девушка, заставив Уилла улыбнуться.
Королева вернула саблю в ящик и плотно его закрыла. Еще раз осмотревшись в кузнице, девушка подошла к ослику и стала гладить его по морде, когда Уильям закончил отбивать молотком железо и опустил с шипением будущий меч в бочку с водой.
– Что-то ты зачастила в Порт-Роял. Не говори что приехала только для того, чтобы со мной увидеться? – с любопытством смотря на подругу, спросил кузнец.
– Не только, – лукаво улыбнувшись, ответила Люси. – Я здесь по случаю повышения капитана Норрингтона до командора.
Уилл задумчиво почесал затылок.
– Ну да, говорят, сюда приедет королева, – он заткнулся на полуслове, встретившись с ехидной улыбкой младшей Певенси, и глаза его расширились от удивления, когда картинка вся сложилась воедино. – Прошу прощения, Ваше величество!
Люси заливисто захохотала, наблюдая за тем, как быстро сменяются эмоции на лице старого друга. Все это время разговоры их никак не касались ее положения при дворе, Уилл не спрашивал, а Лу и не говорила ничего. Так и остался парень в неведении.
– Успокойся ты, не нервничай так! – Едва совладав с собой, проговорила королева Отважная. – Мы все еще друзья, а друзья зовут меня Люси.
На празднике по случаю повышения капитана Норрингтона собрались все высокопоставленные персоны Порт-Рояла, среди которых находился и губернатор Суонн со своей дочерью Элизабет. Это был нежный цветок, точеная девушка с перетянутым корсетом по моде гальмийцев, с бледной аристократической кожей и розовым румянцем на щеках. Народ Порт-Рояла говаривал между собой, что губернаторская дочка болеет редкой болезнью, называемой падучкой. Сам же губернатор выглядел слегка нелепо, подражая моде гальмийцев, и если одежда его не сильно бросалась в глаза, то белый курчавый парик смотрелся очень смешно.
После церемонии вся знать перебралась на мыс, откуда открывался вид на Зеркальный залив и корабли, стоящие в гавани, и где дул сильный прибрежный ветер. Люси подошла к просвету между каменными плитами, кутаясь плотнее в подбитый шкурами гупелянд* (широкий длинный плащ-накидка до колен или до пят, надеваемый через голову, с вышитым или гладким стоячим воротником.), где, устремив свой взгляд на судно, стояла Элизабет Суонн.
– Я слышала, командор Норрингтон сделал Вам предложение, – вежливо полюбопытствовала Люси.
– Да, Ваше величество. – Элизабет улыбнулась в ответ робко, застенчиво. – Я ожидала, что это произойдет рано или поздно. Отец говорит, что это хорошая кампания.
Люси грустно вздохнула, проследив за взглядом юной девушки. Сколько ей было? Может на год или два старше нее самой, а уже серьезно думала о замужестве. Да еще и по расчету, потому что так будет хорошо для нее и для отца. Люси и думать не хотела, что когда-то ей придется выйти за кого-то замуж во благо страны или народа. Она не согласилась даже принять предложения орландского короля, который, между прочим, до сих пор надеется на снисхождение прекрасной девы.
– Хорошая кампания не сделает Вас счастливой, – проговорила вслух юная королева. – Но признаюсь, вы друг другу подходите. Потому, примите мои искренние поздравления!
Элизабет смущенно улыбнулась, когда взгляд ее вновь устремился на корабль. Это был новенький фрегат, разработанный по подобию Блистающего, что бороздил моря и океаны во времена Золотой эпохи. У него было три мачты и две закрытые орудийные палубы, и был этот фрегат быстроходнее даже Покорителя зари. Имя ему дали Разящий, возлагая надежды и мечты, а спуск на воду должен был пройти следующим днем.
Люси хотела посмотреть по ближе, но не удержала равновесия от сильного порыва ветра и полетела прямиком в воду.
– Ваше Величество! – вскрикнула от испуга Элизабет, и тут же побежала к своему жениху. – Джеймс, королева упала в воду!
Несколько мужчин подбежали тут же к краю мыса, кто-то заметил, что Люси чудом не разбилась, потому как высота была огромной, а внизу поджидали скалы. Джеймс Норрингтон уже снимал с себя вещи, чтобы нырнуть следом за Люси, но увидел, как какой-то человек всплыл с ней на поверхность и направился к пирсу.
Комментарий к К1.Г5. Порт-Роял
Совершенно забыла сказать, что мы пойдем по сюжету первого фильма Пираты Карибского моря, но с многочисленными изменениями.
========== К1.Г6. Новый Бог ==========
Она пришла с востока, от стеклянного моря. Никто точно не знал, из каких она земель. Кто говорил, что из Калормена, кто – из Орландии и высоких гор, но одно было ясно точно, дева эта всецело принадлежала южным странам. Лицо свое она закрывала маской, напоминающей кошачью морду, и странствовала в компании двух больших тигров.
В Хершиде, столице всех фиаллэ, собрались ханы различных племен внутри храма Таш, дабы выбрать достойного стать следующим эмиром. О смерти Рияза и Хафсы стало известно вскоре, когда единственный не пойманный нарнийцами воин, что бежал без оглядки через Орландию, прибыл, наконец, к заливу. И держали те ханы совет уже три дня и две ночи. Они спорили, кричали, пытались доказать, что каждый достойнее другого, и перебили бы друг друга, если бы оружие не оставили за пределами священного места.
Она зашла в храм, вопреки правилам, которые соблюдались еще с незапамятных времен и не попирались ни разу. Взошла на алтарь и села, не смотря на всеобщее негодование. Два тигра вальяжно прошли по храму за женщиной и по-хозяйски улеглись в ее ногах, только тогда она сняла кошачью маску.
Любой готов был поклясться, что не видел никого в своей жизни краше этой девы, и так же мог сказать уверенно, что опасна была эта красота. И напоминала она цветок, что рос в горах между пустыней и Орландией. Кальмия или горный лавр, как называли его сами орландцы, был очень красивым, беззащитным, и манил своим запахом, но стоило только сорвать его и вдохнуть пыльцу, и можно было прощаться с жизнью. Волосы женщины были черными точно самая беззвездная и безлунная ночь, и стрижены они были одной линией ровной. Глаза ее были кошачьими, словно налитые золотом. И когда улыбалась она, сердца пропускали удар.
– Мое имя Небит, – заявила гордо женщина. – А это мои друзья, Ош, – она указала рукой сначала на одного тигра, а затем на второго, – и Сет.
– Храм Таш не место для женщин! – Поднялся на ноги резко недовольный хан.
– Времена меняются, – голос ее звучал вкрадчиво, мелодично, словно мурчание. – Мой господин прислал меня к вам с целью. Но для того вы должны признать меня своей владычицей.
Храм тут же наполнился недовольным галдежом, сквозь который можно было услышать выкрики и проклятья, и продолжалось это до тех пор, пока один из тигров не зарычал.
– Тише, Сет. – Погладив животное по загривку, успокаивала она зверя. – Видите ли, мы пришли сюда из забытого города Хамунаптра, и путь был не близок. Мои друзья голодны, и, на вашем месте, я бы вела себя тихо. – Женщина улыбнулась пугающе. – Если только не желаете стать ужином для кисок.
Мужчины молчали, и самые разные мысли посещали их головы. Кто-то даже подумал, что перед ними сидит дочь самого бога Таш, богиня мертвых и покровительница ночи, Нейт. Но никто не осмеливался произнести вслух свои мысли и догадки.
– Кто твой господин и почему он не пришел сам? – Вопрос задал требовательно один из пожилых ханов, с опаской косясь на зверей.
– Мой господин не может говорить и ходить, потому и послал меня. – Пропела мягко женщина, поглаживая тигра.
– Зачем нам немощный старик в качестве эмира? – недовольно заметил другой фиаллэ.
Девушка лениво потянулась и нехотя встала на ноги.
– Уверяю вас, он не будет немощным стариком, если добудем мы кое-что для него. – Расхаживая босиком по алтарю, проговаривала Небит. – И он щедро одарит всякого, кто будет служить ему верой и правдой.
– Почему мы должны верить тебе? – недоверчиво поинтересовался самый молодой из всех присутствующих мужчина в белом тюрбане.
Женщина тут же спустилась с алтаря и подошла к нему быстрым шагом, пристально глядя золотым взором в глаза паренька, будто желая высосать его душу. Хан почувствовал как холодок пробежался по спине и волосы встали дыбом от страха, какого не испытывал он никогда. Он нервно сглотнул.
– Ты можешь верить, а можешь не верить. – Женщина хищно улыбнулась, склонив голову на бок. – В одном случае ты станешь безмерно богат и бессмертен, в другом – умрешь.
Небит выпрямилась и оглядела весь храм. У ног ее сидели пожилые мужчины, повидавшие мир настолько, насколько возможно это было вместе с их правителями, и юнцы, которые не видели ничего кроме пустынных песков и ветра. Женщина вернулась к алтарю и стала с любопытством рассматривать фигуру из дерева, какой покланялись фиаллэ. Это было страшное человекоподобное существо с головой грифа и четырьмя руками, каждая из которых заканчивалась острыми когтями. Небит отметила про себя, что даже из дерева божество этого народа выглядит жестоким и беспощадным, внушающим страх.
– Вы поклоняетесь богу-неудачнику, – заявила вдруг женщина, отвернувшись от статуи. – Я же предлагаю вам освободиться от этого божества, – она указала пальцем на статую, – и поклониться моему, из плоти и крови, но сильнее и могущественнее нас!
Мужчины молчали.
Небит посмотрела на приоткрытую дверь, через которую проскальзывали первые лучи солнца, и, вздохнув тяжко, надела кошачью маску на свое лицо. Два тигра поднялись следом за хозяйкой и направились к выходу.
– Я вернусь через две ночи, и тогда вы либо дадите мне правильный ответ, – произнесла она громко и твердо, – либо отправитесь прямиком к Таш.
Комментарий к К1.Г6. Новый Бог
Беда не приходит одна, как известно. Я честно, хотела выложить завтра все, но у меня настроение какое-то прикольное, что сейчас подряд будет несколько глав.
========== К1.Г7. Капитан без корабля ==========
Эдмунд прибыл в Порт-Роял на два дня позже сестры и застал картину, повергшую его в шок.
Король должен был, расправившись с другими не менее важными делами государственной важности, которые свесил на него Каспиан за нехваткой времени, прибыть ко дню спуска нового корабля на воду. Он шел медленным ходом по улочкам, где валялись битые стекла, оконные рамы и куски древесины, пушечные ядра. Король Справедливый спрыгнул с коня около расстелившегося на земле паренька и, легонько ударив его по щекам, привел того в чувства.
Уилл не сразу понял, что произошло. Он вроде дрался с кем-то, когда тяжелый предмет глухо стукнул его по затылку, и в глазах потемнело. Болело неприятно. Кузнец тут же вспомнил, что его отвлекло. Двое безобразных мужчин силой утаскивали еле отбивающуюся королеву Отважную.
– Пираты! – испуганно выпалил парень и только затем узнал лицо Эдмунда. Не было времени на радостные объятия со старым знакомым, который, точно как и Люси, исчез на несколько лет сразу после их знакомства. – Они забрали её! Забрали Люси!
Пираты. Их давно не было видно в Нарнийских краях, Эдмунд даже удивился тому, что они вообще существуют. На одиноких островах ходили байки о судне на черных парусах, что пристает к берегу лишь, когда густой туман оседает, и говорили, что пираты на том корабле – призраки. Эдмунду довелось однажды слышать от проезжего торговца об этой былине, но верилось в нее с трудом, да и то затерлась она в памяти за ненадобностью.
Пока Эдмунд сочинял письмо с извинениями для Сьюзен, что они с Люси не успеют вернуться к весеннему торжеству, да так, чтобы и правда не выяснилась, и паника не поднялась, Уильям Тернер примчался к командору Норрингтону. Джеймс на удивиление выглядел спокойным, он задумчиво смотрел на карту, сняв с себя капитанскую треуголку.
– Мы должны спасти ее! – горячо заявил Уилл, подлетев к командору.
– Мистер Тернер, – недовольно процедил мужчина сквозь зубы, – если вы не видите, то мы как раз работаем над этим.
– Мы должны…
Командор подхватил юнца под руку и силой отвел в сторону, чтобы разговоры их не смущали присутствующего губернатора, из чьего дома как раз и украли королеву, и его дочь.
– Не забывайтесь, Уильям! – тихо проговорил Норрингтон. – Вы не военный и не мореплаватель, а только кузнец. И сейчас не время для бурных истерик.
Он показательно похлопал помощника кузнеца по плечу, словно если бы они были друзьями, и выпроводил за ворота.
Эдмунд отправил ворона старшей сестре и остался дожидаться Уилла в кузнице, так как никто еще не знал, что король прибыл, он решил, что было бы не плохо немного подумать в тишине. Дверь громко ухнула, и внутрь залетел злой парень. Он что-то недовольно бубнил себе под нос, а потом в пылу гнева пнул бочку с оружием, что отдалась металлическим бряканьем.
Эдмунд засмеялся.
– Что, Норрингтон не разделил твою идею? – усмехнулся король Справедливый, чем привлек к себе внимание.
– Откуда ты знаешь, что я ходил к нему? – тут же удивленно переспросил Тернер.
– Лучше давай подумаем, как вернуть мою сестру, пока об этом не узнали в Гленгосте* (Долинная крепость – новое название тельмаринского замка в Нарнии), – произнес Эдмунд, стараясь мыслить холодно и рационально, потому как сестра его была украдена какими-то разбойниками, и драгоценное время утекало как вода. – Еще не хватало, чтобы слухи до Питера дошли. – Буркнул себе под нос король.
– В темницах сидит пират, которого я поймал, – заговорил Уилл, – думаю, он может нам помочь.
Два парня, один из которых король, пробрались в темницы без труда. Народ еще отходил от ночного нападения, и стражники почему-то отсутствовали, что взял на заметку Эдмунд. В одной из камер напрочь была выбита стена и, естественно, оттуда сбежали все заключенные. В соседней же камере сидел один одинешенек пират, накрыв свое лицо треуголкой и делая вид, что спит. Но выдала его вставленная в замок кость.
– Ты! Воробей! – нетерпеливо начал Уильям.
Эдмунд даже завидовал этой горячности, сам он хоть и мог вспылить или рубануть сгоряча, но все же спокойнее реагировал на ситуации различного характера. Кажется, годы правления, и бесконечные войны заставили его вырасти быстрее положенного.
– Да, – лениво отозвался пират, расстелившийся вальяжно на сенной подстилке.
– Тебе знакома Черная жемчужина? – продолжал говорить Тернер. – Где у нее база?
Пират лениво поелозил и с напускным безразличием заговорил.
– Где у нее база? – переспросил он с улыбкой. – Разве ты не слыхал? Капитан Барбоса с его бандой головорезов, – начал говорить мужчина, – обитают на Исла-де-Муэрто. Отыскать путь туда не дано никому, кроме тех, – он загадочно улыбнулся, сверкнув своим золотым зубом, – кто уже был там.
Эдмунд недовольно поджал губы. Этот играючий тон его малость раздражал, хотелось как-то побыстрее решить все нюансы и погнаться следом за кораблем из легенд.
– Корабль не миф, значит и стоянка не в выдуманном месте, – подал голос король, показавшись из-за спины Уилла, – хоть я никогда и не встречал такого острова. Где он?
Пират стал рассматривать свои ногти, делая вид, что не трепещет от желания и возможности, что пришла к нему сама, выбраться из тюрьмы Порт-Рояла.
– А причем тут я? – усмехнувшись, спросил Воробей, с улыбкой разглядывая двух парней. – Вы решили в пираты податься?
– Никогда! – дернулся Уильям, в глазах его летали искры ярости и ненависти к этому слову.
Пират молчал, все так же разглядывая свои руки, будто было в них что-то интересное. Он выжидал, потому что знал, если эти двое пришли к нему, значит, он им нужен.
– У них Люси, – усмирив свой пыл и погрустнев, ответил Тернер на вопрос, который никто не задавал.
– Оу! – Оживился пленник. – Так ты нашел себе девушку! – он перевел озадаченный взгляд на Эдмунда, – или у вас тройничок?
– Она моя сестра, дубина, – закатил глаза король. – Мы можем предложить тебе свободу в обмен на спасение Люси.
Пират улыбнулся.
– Он лучше знает, как вести переговоры с пиратами, – обратился Воробей к Уильяму. – Что ж, я помогу вам, а вы мне. Все честно.
Заключенный поднялся на ноги, отряхнул свои штаны от прилипшей соломы и подошел вплотную к решетке, улыбаясь и бегая взглядом от одного парня к другому.
– Честно – это не про пиратов, – подметил Эдмунд, настороженно глядя на Джека.
– Ты уверен, что хочешь взять этого зануду с нами? – шепотом поинтересовался пират, указывая на Эдмунда, который прекрасно слышал эти слова. – И как же вы мне дадите свободу? Ключик-то далеко?
Уильям огляделся по сторонам.
– Я ковал эти решетки, – вспомнил он и жестом попросил Эдмунда отойти в сторону. Схватив скамейку, что попала в его поле зрения, он вверх ножками вставил ее в дверь камеры. – Если правильно применить силу, дверь сойдет с петель.
Пират задумался, заинтересовано глядя на парней.
– Как вас зовут?
– Уилл Тернер. – Коротко представился кузнец, от чего пират изменился в лице.
– Эдмунд Певенси, – отчеканил король, скрывая свою принадлежность к правящей верхушке.
– Уилл в сокращении от Уильяма. – Задумчиво произнес Джек – А назвали в честь отца. – Эдмунд и Уилл переглянулись. – Что ж, по рукам. Вытаскивайте меня отсюда.
Эдмунд был уверен, что пират, согласившийся помочь им, узнав имена, что-то скрывает. Чутье его редко когда подводило, и сейчас он был бы рад избавиться от Джека, но случай не позволял. Люси была где-то в море среди разбойников, что по слухам являются мертвецами.
– Нам нужен корабль, – губы пирата растянулись в довольной улыбке, стоило ему только оказаться вне стен камеры. Он быстренько свесил на себя все свое пиратское добро и поправил треуголку. – И у меня есть один на примете.
========== К1.Г8. Весенний бал ==========
Каспиан заглянул в комнату Рилиана. Профессор Корнелиус, седой длиннобородый полугном, являющийся не единственным в своем роде, но весьма известным, занимался с юным дофином Нарнии точными науками. Он рассказывал, как устроен корабль, из каких частей состоит и что отвечает за быстроходность судна, и пускай четырехлетний малыш не оценивает пока все эти уроки, ему просто напросто интересно проводить время с учителем. А Сьюзен и Каспиан используют профессора в качестве няньки, когда сами заняты важными королевскими делами.
– Ваше Величество? – удивился Корнелиус, с кряхтением поднимаясь из-за своего рабочего стола, чтобы поприветствовать короля, но тот знаком руки просит расслабиться и спокойно сидеть на месте.
– Я на две минуты, – оглядывая всю комнату бегло, произнес Каспиан. – Надеялся застать Сьюзен здесь.
– Вы разминулись. Ее Величество королева ушла несколько минут назад. – Поправив очки-половинки на носу, ответил полугном.
– А не сказала куда? Просто все утро уже бегаю по замку в ее поисках, – с досадой отметил тельмаринец, а в ответ получил лишь отрицательное покачивание головой.
Сьюзен вопреки всем ожиданиям была не в кабинете и не в библиотеке, и даже не в галерее, выходящей на сад, а на кухне, где прислуга носилась над блюдами для вечернего празднества.
Сегодня королева Великодушная не засиживалась на одном месте долго, было слишком много важных дел, и к тому же трепет внутри от предвкушения праздника не утихал. Она порхала как бабочка из одного зала в другой, проверяя самолично приготовленные для гостей комнаты, еду и напитки, и остановилась в танцевальном зале.
Дриады хлопотали над цветочными гирляндами, что было, в общем-то, не так сложно, как в ноябре, когда на землю лег снег, и вся природа готовилась к трехмесячному сну. Вдоль стен установили столы, покрытые белыми скатертями, и, как только прибыли первые гости, на них стали появляться блюда с едой.
Сьюзен засмотрелась на люстру под расписным потолком, когда ее настиг тельмаринец, искавший девушку все утро по замку.
– Я хочу поговорить с тобой до начала, – произнес Каспиан, выделив особенно слово «до». Он пытался всем своим видом показать спокойствие и уверенность, но руки слегка тряслись.
– Каспиан, мне некогда. Разве это не может подождать? – с сожалением отозвалась королева, собираясь уйти в парадный холл, чтобы встречать гостей, но король ловко перехватил ее за руку.
– Я не займу много времени, – глаза его сделались в одночасье такими жалобными, что Певенси ничего другого не оставалось, кроме как сдаться.
Каспиан завел девушку в пустую комнату, предназначенную для отдыха. Он предложил жестом присесть королеве на мягкий диван, и как только Сьюзен села, внимательно смотря на него, сердце бухнулось в пятки.
– Я знаю… Знаю, что еще рано, – начал Каспиан, пытаясь унять дрожь в руках и голосе. Ноги его тоже сделались от страха ватными, а в голове, словно что-то пульсировало и не позволяло думать. – Сьюзен, – мужчина выдохнул, а затем чертыхнулся себе под нос, проклиная себя за то, что смелости не хватает, что боится как мальчишка первой охоты. – Я хочу сказать. Нет, не так!
Сьюзен, молча, наблюдала. Она, может, была бы и рада прервать терзания Каспиана одним простым словом, но сама и шевельнуться не могла, оцепенела. Сидела и слушала бессвязную речь вперемешку с громким сердцебиением, что стояло в ушах. Она трепетала.
– Сьюзен Певенси, королева Великодушная и правительница Нарнии, – Каспиан шумно и резко выдохнул, а затем подошел к королеве и, присев рядом, взял за руки. – Окажешь ли ты мне честь стать моей супругой отныне и вовеки?
Сьюзен, кажется, забыла, как дышать. Она хотела вскочить с громким смехом и визгом, кинуться на шею к тельмаринцу и, будучи согласной, его расцеловать, возможно, даже заплакать. Но она молчала, словно лишилась дара речи, и пыталась думать разумно, но в голове образовалась пустота.
– Я, – Великодушная королева откашлялась, пытаясь вернуть свой голос обратно. – Каспиан, я хочу быть твоей женой, – Сью глубоко вздохнула, переводя дух, – но как же Рилиан?
– Рилиан любит тебя, как и я. Я понимаю, – Каспиан все сидел на корточках перед королевой, ноги начали затекать от недвижимости, – это не справедливо по отношению к Лилиандиль. Понимаю, что рано. Но я прошу лишь дать свое согласие. Нам не обязательно жениться сию же секунду, понимаешь? – Сьюзен неуверенно кивнула. – Это да? – королева Великодушная робко улыбнулась и еще раз кивнула, не произнося ни слова.
Лицо тельмаринца посветлело и просияло самой счастливой улыбкой, он в порыве радости поцеловал королеву горячо, страстно, совершенно забыв, что за дверями их ждет толпа народа. Сьюзен не пыталась сдерживать улыбки, она лишь сконфуженно выудила свои руки из рук Каспиана и провела ими по бархатной ткани дивана.
– Ладошки вспотели, – смущенно призналась она.
Они, тайно обрученные, стояли в главном холле Гленгоста и встречали гостей с особым радушием. Орландский король Рам V прибыл первым и слегка огорчился, когда узнал, что королевы Люси на празднестве не будет. Прибыли так же гальмийцы, наследный принц Теревинфии со своей супругой. Послы из Ташбаана извинились за то, что тисрок с женой не могут присутствовать из-за рождения ребенка. Прибыли еще и дориатцы.
– Иссорин! – радостно поздоровалась окрыленная королева, горячо обняв лоддроу. – Так рада, что у тебя получилось приехать!
– Я бы не смог отказать тебе! – с улыбкой ответил ей новоиспеченный херре. – Ваше Величество. – Мужчина кивнул, приветствуя сконфуженного короля, который сдержанно улыбнулся ему в ответ.
– А ты без пары? – немного ревниво подметил Каспиан, за что получил укоризненный взгляд от невесты. – Во всяком случае, рады видеть тебя!
Лоддроу исчезли в танцующей толпе, и следом за ними появилась эльфийская свита во главе с королевой. Тиарет выглядела очень эффектно, подобранные к верху пряди темных волос открыли тонкую светлую шею, и произвела она на Каспиана точно такое же впечатление, что в их первую встречу. Эльфийка вежливо улыбнулась, приветствуя правителей Нарнии, но взгляд ее устремился к толпе незнакомцев. Лишь одного человека она надеялась отыскать, и только потому покинула пределы своего государства, чтобы спросить лично, почему же Верховный король не вернулся к ней.
– А где Питер? – насупившись, спросила Сьюзен, чем выдернула Тиарет из размышлений о предстоящей встрече.
Королева Великодушная оглядела всех прибывших валинорцев, но старшего брата не нашла. Взгляд ее недовольный встретился с непонимающим и слегка встревоженным взглядом аин.
– Разве он не здесь? – вопросила эльфийка.
– Он уехал в Валинор полгода назад. – Недовольство и раздражение в ее голосе постепенно стали перерастать в панику.
Сьюзен знала, что не стоило его отпускать одного. Что-то случилось, определенно, и у нарнийской королевы не было сомнений. Великодушная кинула взгляд полный надежды на Каспиана, ожидая, что он скажет что-то. Она знала, что Питер уж кому-кому, но не Каспиану бы стал рассказывать свои планы, но теплился в дальних уголках ее души огонь надежды, что тельмаринец знает больше нее самой. Не мог же Питер полгода не связываться вообще ни с кем.
Каспиан покачал головой отрицательно.
Тиарет была напугана, возможно, даже сильнее, чем Сьюзен. Нарнийка не ведала, что кроет в себе Бескрайний лес на Тельмаринских землях, и не знала, как быстро могут убить пустынные пески. И если он уехал так давно, то надежды на спасение не оставалось вовсе.
Ей вдруг поплохело, закружилась голова, и стало трудно дышать, от чего аин пошатнулась, едва не оказавшись лежать на полу. Под руку ее схватил эльф из свиты. Она слишком злилась все это время на Питера за то, что он не вернулся, как обещал, и это было проще, чем волноваться за его жизнь, когда потеряно столько времени.
Комментарий к К1.Г8. Весенний бал
Я тут подумала, что хоть у кого-то должно быть радужно, пусть и не все, но хотя бы какая-то часть жизни.
========== К2.Г1. Черная жемчужина ==========
Люси расхаживала по каюте, мерила ее шагами, нервно заламывая себе пальцы. Она была бы рада сбежать, но окна не поддавались, да и от берега они отплыли слишком далеко, самостоятельно она не доберется даже до Гальмы. А дверь наглухо заперли с обратной стороны, чтобы «служанка губернатора», как назвала себя Люси от страха быть похищенной, не убежала.
Дверь громко хлопнула, и в каюте оказались двое мужчин, которые и притащили юную леди на борт корабля. Они были грязные, в рваных засаленных тряпках, что сложно было назвать одеждой, с черными сгнившими зубами и мерзкими улыбками. У одного был вставной глаз, Люси заметила это только на корабле при свете. В руках один из пиратов держал платье.
– Капитан ждет на ужин, пупсик, – приглашение сопроводилось ехидным хихиканьем, от чего Люси скривилась.
– Передайте капитану, что я склонна дать отрицательный ответ! – гордо заявила девушка, показывая свою значимость, хотя ей очень сильно хотелось есть.
– Он это предвидел, – смеясь, подметил мужчина, – и сказал, что в таком случае будешь ужинать с матросней. – Пираты переглянулись и лица их стали довольными. – Голая. – Добавил, чуть погодя, пухлый мужчина с почерневшими зубами.
Люси не оставалось ничего другого, и через некоторое время она уже была в каюте капитана в новом платье.
Капитан Барбосса сидел за столом. Он не сильно отличался от остальных пиратов, только шляпу носил с широкими полями, но и она была дырявой. Внутри каюты было тепло и светло, стол ломился от еды, словно они не вдвоем собиралась ужинать, а вместе со всей остальной командой. Люси в страхе оглянулась на захлопнувшуюся за ней дверь, и с опаской присоединилась к пирату.
Они начали трапезу в полной тишине, капитан Барбосса смотрел, как юная леди пытается аккуратно есть маленькими кусочками, пока Люси боялась проронить и слово. Молчание давило.
– К чему этикет, вы, верно, голодны, мисс Тернер. – Заметил пират, и после слов его Люси кинулась на окорок.
Она не ела два дня, ровно столько, сколько они уже были в открытом море. И все это время королева Отважная сидела в своей каюте, пытаясь придумать хоть какой-нибудь план для побега.
Барбосса подал девушке учтиво хлеб, налил вина и предложил на десерт зеленое сочное яблоко, и доброта его заставила Люси задуматься на минуту, что вся еда отравлена, ведь капитан не притронулся к ней сам. Вытерев уголки рта салфеткой, Люси серьезно посмотрела на пирата.
– Отпустите меня, медальон у Вас. Какой от меня толк? – поинтересовалась королева.
Барбосса вытащил из нагрудного кармана украшение, что она отдала ему, как только взошла на борт. Люси еще раз внимательно разглядела его. Это был золотой медальон, единственная вещь, что удалось ей унести с собой из Нарнии, и случайно оказавшаяся на ней в тот вечер, когда она с семьей вернулась обратно.
– Вы ведь не знаете, что это такое? – с загадочной улыбкой спросил капитан корабля. – Это медальон морской владычицы, имя которой Калипсо, – начал говорить мужчина, раскачивая украшение из стороны в сторону, словно пытаясь загипнотизировать Люси. – Она влюбилась в жреца маленькой страны, которая давно перестала существовать, и жрец тот мог общаться с богами. В дар ему она преподнесла медальон с лунным камнем, который должен был подарить бедолаге вечную жизнь. – Барбосса взял бляшку в руку и, подвинув свой стул поближе к Люси, указал на желтый камень внутри хитросплетенных золотых жгутов. – Он точно такой же, но камень голубой, а оправа серебряная. Этот камень называется солнечным, в дополнение к первому медальону Калипсо создала его для себя, как символ вечной любви.
Люси слушала внимательно, стараясь понять суть, докопаться до истины, но Барбосса увлекся своим рассказом, стал добавлять мыслимое и не мыслимое, детали, подробности и выдумки, которых он сам не мог видеть и знать.
– Они должны были обвенчаться на острове Исла-де-Муэрто. Волшебный остров, не всякий может туда попасть. И остров этот был набит несметными богатствами, дарами, что преподносили люди владычице морей и океанов. Знаете, мисс Тернер, люди бывают слишком суеверны.
– А Вы нет? – тут же поинтересовалась вежливо девушка.
Барбосса засмеялся.
– Раньше не был, а потом попал на этот треклятый остров. – Мужчина наполнил бокал вином и протянул его Люси. – Их свадьба сорвалась, жрец предал её, уплыл с разбойниками, что посягнули на богатства, а Калипсо, – пират усмехнулся. – Она ведь богиня, а значит бессмертная и всемогущая. Она прокляла все золото, что находилось в пещере. – Разочаровано подметил капитан, протянув виноградину своей ручной мартышке. – Любой из смертных, кто возьмет хоть одну монету, обречен на вечные муки.
Люси вдруг стало холодно, а по спине забегали мурашки. Она посмотрела еще раз на кулон, а затем сделала большой глоток вина.
– Я не поверил, когда услышал эту сказку. – Барбосса встал со своего места и принялся расхаживать по каюте. – Верно, как и Вы. Подумаешь, зарыт клад на острове, а путь к нему знает лишь тот, кто бывал уже там. – Он уставился на горящую свечу и протянул руку над огнем. – Мы нашли его. Взяли все золото, принялись просаживать. И чем больше окунались в утехи, тем яснее становилось, что вино не горячит нас, от еды привкус тлена во рту. – Он вернулся к столу, во взгляде капитана была какая-то кровожадность. – И даже всем блудницам не унять огонь, терзающий нас. Проклятье мстит, мисс Тернер.