Текст книги "Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ)"
Автор книги: Теона Рэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
– Со стариками ничего не вышло?
– Пятеро выйдут на работу, но… они же помрут не сегодня, так завтра, а работать кто будет?
– Какая ты добрая, – усмехнулся Дорн.
– Я реалистка, а все эти старики очень старые, по словам Барбоси им осталось жить всего ничего.
Из апато драконов я вышла в бодром расположении духа. Наконец-то, в моей голове мысли стали складываться в логические цепочки, а это значило только одно: я на верном пути.
Окончательно счастливой меня сделал час, который я провела в горячей воде. Я сдувала мыльные пузыри с ладони, они разлетались по ванной комнате и лопались, касаясь преград. Щетка для тела помогла мне “обновиться”, и я почувствовала себя так, будто сбросила старую кожу. В довершение натерлась апельсиновым маслом, и им же тронула кончики волос.
Вкусно пахнущая, завернутая в махровый халат, я вышла из ванны с полным желанием лечь в постель и проспать до следующего дня и, быстро, пока меня не заметили, заперлась в спальне.
– Аделина! – дверь сотряслась от удара. – Аделина, впусти меня!
– Иди отсюда, Родан! – крикнула я, не поднимая голову с подушки. Зажмурилась, приготовившись уснуть, но не тут то было.
– Мне скучно!
– А я что могу сделать?
– Хочу помочь тебе в твоих делах, иначе я тут от безделья с ума сойду.
– Конкретно сейчас я собираюсь спать, а помочь мне сможешь завтра.
– День на дворе, рано спать.
Чертыхнувшись, я сползла с постели. Когда отодвинула щеколду, Родан в ту же секунду ворвался в спальню ураганом и захлопнул за собой дверь. Маг, уже одетый, прошествовал к столу и, сев на стул, закинул ногу на ногу.
– Эта твоя подруга, откуда она?
– Что, заинтересовался?
– Она знает кто ты?
– Нет, я не говорила.
– Это хорошо.
– Почему? – я запрыгнула на кровать, легла на живот и подперла лицо ладонями. – Что будет, если кто-то узнает, что я не Аделина?
– Говорил же, тебя казнят.
– Это понятно, да, я ведь заменила принцессу. Но что если представить, что я вселилась в тело простолюдинки? Много вообще в этом мире иномирцев?
– Немного. Заменить души могут только маги, а нас меньше сотни. Мы живем веками, умираем редко, и не заводим детей, которые могли бы перенять наш дар.
– Как? Совсем ни одного ребенка?
– Совсем ни одного. Мы и не женимся, нельзя.
Я поморщилась, представив, насколько же грустная жизнь у местных колдунов. Ни тебе отношений, ни свиданий под луной, ни… Ладно, это может и есть, не поверю ни за что в невинность Родана. Слишком уж симпатичный он мужчина.
– О иномирянах знают только маги, и мы негласно держим это в тайне. В мире может случиться настоящая катастрофа, если хоть кто-то узнает о том, что души можно переселять.
– Все тоже захотят?
– Скорее всего. Точно не могу сказать, в истории не было ни одного случая, когда иномиряне выдавали себя. Обычно они находятся под контролем магов, а когда забывают свою прошлую жизнь, то уходят жить своей новой жизнью.
– То есть я не могу сказать вообще никому, так?
– Не можешь, верно. Ну, если жить хочешь.
– А если маги не заводят детей, то как появляются другие колдуны?
– Магическая энергия может проявиться в ком угодно, но такое бывает редко, и чтобы не было переизбытка одаренных, нам запрещено заводить детей.
– Грустно тебе жить в одиночестве?
Родан усмехнулся, отводя взгляд. До этого он смотрел прямо мне в глаза, а сейчас в пол, и я не могла видеть эмоций на его лице. Разве что поджатые губы выдавали внутреннее состояние мужчины. Мне и самой сделалось не по себе, захотелось извиниться за вопрос, но я почему-то промолчала.
– Я не одинок, – пожал плечами Родан. – Нам дозволено иметь краткосрочные отношения с прекрасными дамами, и недостатка в них нет. К тому же, главная цель в жизни каждого одаренного – защищать государство.
– Защищать от кого?
– От попыток захватить корону, от наступления других королевств… Много тысячелетий маги удерживают защитные пологи над своими землями, и никто не способен пересечь его с дурными намерениями.
– В Арралсе никогда не бывает войн?
– Никогда. Это и есть главная задача любого мага – защитить земли от вторжения.
– Тогда не понимаю, почему бы не завести как можно больше колдунов?
– Потому что дать клятву одному королю могут только двое одаренных, в мире сорок королевств. Привязанные клятвой маги в Брустере только я и мистер Шайду. Тонни, очевидно, не из Брустера.
– А может он не привязан ни к кому?
– Тогда он был бы мертв.
– Как все сложно, – я обхватила руками голову. – Все, не хочу вникать во все это, я так с ума сойду. В моем мозгу недостаточно памяти для того чтобы все в него поместить.
– Так что, какие планы на город? – после минутной паузы Родан вдруг повеселел.
– Большие. Такие, которые не понравятся Его Величеству.
– Дорн даст денег?
– Да. Мы уже все обсудили, он тоже хочет быстрее вернуться домой и жениться на какой-нибудь драконице, потому что его народ ждет новую правительницу. Ну, он так сказал.
– Я вообще удивлен, что ему позволили оставаться одиноким такое длительное время. Я плохо знаю привычки и традиции драконов, но точно помню, что на траур по погибшей супруге лорду дается всего год.
– А он… был одиноким чуть дольше?
– Почти пятьдесят лет.
– Сильно он любил, однако, – пробормотала я. В груди вдруг что-то вспыхнуло и погасло, я даже не успела понять, отчего кольнуло сердце.
– У него был ребенок, думаю, что страдал он именно по нему. О любви драконов слагают легенды и сказки, говорят, никто не способен на такие сильные эмоции как те, в ком течет огненная кровь. Но в случае с Дорном… Я считаю, что он бы женился раньше, если бы не потерял дитя.
– Как они погибли?
– Есть несколько версий произошедшего, но Дорн ни одну не подтвердил. Спроси у него сама, может расскажет.
Я подумала, что не буду доставать дракона такими вопросами, хоть меня и мучило любопытство. Спрошу, но потом, когда наше с ним сотрудничество закончится.
– Ты ведь маг, значит, с тобой дело пойдет быстрее, – задумчиво проговорила я. – Как ты сможешь нам помочь?
– Так, чтобы об этом не узнал король. Мои силы ограничены, я не всемогущий, но могу сварить зелий каких-нибудь.
– Например?
– Для повышения работоспособности, для поддержания здоровья, для крепкого сна или наоборот, чтобы человек не спал долгое время и чувствовал себя хорошо.
– Мда, – фыркнула я. – Ты будешь очень полезен.
– А разве нет?
Я задумалась, закусив губу. Чем нам могут быть полезны зелья колдуна? Разве что…
– Вообще-то, знаешь, на бумажной фабрике будут работать пятеро мужчин преклонного возраста. У каждого из них есть какие-то проблемы со здоровьем, и это будет очень мешать их работоспособности. Сможешь сделать зелья, например, чтобы зрение улучшилось?
– Запросто.
– Тогда вари. Потом тебе нужно будет познакомиться со всеми рабочими, выяснить, какие у них проблемы со здоровьем, и поправить его.
– А ты что будешь делать?
– Не знаю, – вздохнув, пожала плечами. – В Порланде нет ровным счетом ничего! Фабрика вот-вот откроется, если Горл привезет рабочих, ну а потом… Потом мне нужно будет набрать помощников, которые будут отвозить бумагу в типографии королевства.
– В этом городе не хватает того, что могло бы заставить вернуться молодых людей. Когда-то Порланд жил скромно, но жил, а сейчас он медленно умирает. Старики не вечны, а молодых семей здесь нет.
Я молчаливо согласилась с магом, и задумалась. Вернуть молодых можно только работой на которой хорошо платят, но свободных вакансий слишком мало.
Глава 18
Родану, как и Дорну, вскрыли замок на двери еще одного свободного апато. Магу повезло больше – его апато раньше совершенно точно принадлежало какому-то холостяку, а не влюбленной девице.
Темные оттенки в интерьере и кожаная мебель так подходили под образ колдуна, что я порадовалась, что не отдала этот апато Дорну. Дракон в розовом халате перед моим внутренним взором был тем оплотом радости, который позволял мне чувствовать себя менее угнетенной. Вспоминая Дорна, я теперь ощущала не злость и страх, а веселье. Это было мне нужно.
Четыре дня спустя я, Барбося, Ирила и Дорн заглядывали в окна фабрики на первом этаже так, чтобы нас никто не заметил.
– Почему мы не можем просто зайти и сказать, что будем контролировать работу? – прошипела Ирила, когда ей уже надоело сидеть на корточках. – У меня уже ноги занемели!
– Потому что не можем, – шикнула я, увидев, что Шерри, молодой мужчина, приехавший из Грасса с Горлом два дня назад, остановился и заозирался по сторонам, словно услышав нас.
Шерри был специалистом, который готовит деревья к распилу, после чего мистер Мигаел перемалывает на специальном станке бревна, превращая их в стружку, а уже после этого старик Бун делает из стружки пыль. Эту самую пыль мистер Шонг смешивает с каким-то неизвестным мне раствором и клеем, а уже мистер Павен творит чудеса из этой смеси.
Первый день мы с Ирилой бродили по фабрике, наблюдая за работой, но уже к вечеру стало понятно – мы всех отвлекаем. Особенно молоденького Шерри, он так сильно увлекся нашей прелестной Ирилой, что станок для распила едва не зажевал его пальцы!
Поэтому нам приходилось следить втихаря. Правда, зачем мы это делаем, ни Барбося, ни Ирила, ни тем более Дорн не могли понять. А я не могла привести рабочих на фабрику и забыть о них, потому что нервничала, что ничего из моей затеи не выйдет.
Но вот второй рабочий день подходил к концу, а ничего ужасного еще не произошло. Шерри, кстати, единственный, кого Горл сумел найти по объявлению, так ловко справлялся со своей задачей, что я мысленно подняла ему зарплату на один золотой.
Старики, напоенные различными зельями Родана, тоже работали слаженно. Очищение деревьев от коры, перемалывание бревен в стружку, превращение стружки в пыль, замешивание однородной массы… Все это происходило так легко и ловко, что я не могла нарадоваться.
Вот уже и станок для выравнивания и сушки того, что вскоре станет бумагой, включился в первый раз, и желтая лента бумаги медленно поползла по роликам.
Я ощущала восторг. Фабрика работала! А это значит, что самая большая проблема решена.
– Идем домой, Аделина, – канючил Дорн, перетаптываясь с ноги на ногу, и помогая Ириле подняться.
– Да идем, идем.
– О, наконец-то! – подруга воздела руки к небу. – Ты так волнуешься за эту фабрику, будто она твой ребенок, не иначе!
– Так и есть, – возмущенно фыркнула я. – От нее зависит наше будущее, и будущее всего города.
– Ты наняла на работу тех, кто работал на бумажной фабрике всю свою жизнь. У них просто не может что-то пойти не так!
– Я очень на это надеюсь. А теперь предлагаю зайти на ужин в закусочную Лирды, я ведь с девушкой так и не познакомилась, а стоило бы.
Мы дружно двинулись вверх по улице, но я еще несколько раз оборачивалась на фабрику. Мое детище, как я могу не волноваться?
Закусочная Лирды находилась в центре города в длинном деревянном доме, который стоял между двух многоэтажек. Само здание было ветхим, с покосившейся крышей, но вот внутри Лирда сделала помещение таким уютным, что мне в первую же минуту стало ясно, почему сюда так любит захаживать Горл.
Рамиан, Дорн и Родан ужинали у меня каждый вечер, как и Ирила. А вот Горл у Лирды. Говорит, что в этом заведении самый вкусный в мире луковый суп.
Дорн отворил тяжелую дверь, впуская нас в теплое помещение. Я, только оказавшись у камина, поняла, как сильно замерз мой нос и пальцы на руках. Мороз сегодня был кусачее, чем обычно, но пока я сидела под окнами фабрики, даже не замечала этого.
Ирила и Барбося уже расположились за круглым столом, а Дорн помог мне снять пальто, потом и свое повесил на крючок у камина, и отодвинул для меня стул. Все это сопровождалось внимательным взглядом моего фамильяра.
– Добрый вечер, господа! – из-за стойки выскочила розовощекая девушка, с длинными белыми волосами, убранными в косу. Лирда выглядела очень мило в этом своем цветастом шерстяном платье и белом переднике. – Меню, – девушка положила перед каждым из нас картонный прямоугольник с написанными на нем названиями блюд, а на зайца взглянула немного ошарашенно. – А ваш питомец что будет есть?
– Сама ты питомец, – обиженно буркнул Барбося.
Лирда шокировано отпрянула, но потом восхищенно воскликнула:
– Доплер! Пресвятой Создатель, вы ведь доплер, верно?
Я зажала рот рукой, чтобы не рассмеяться, потому что заяц выглядел совершенно обалдевшим. За долю секунды в его глазах пронеслось множество эмоций, но самой яркой из них была гордость.
– Верно, милая леди, – выпячивая свою заячью грудь, произнес Барбося.
– Я столько о вас читала!
– Обо мне?..
– Нет, что вы, о доплерах. Я так рада познакомиться с одним из представителей таких чудесных магических существ!
Лирда была искренне восхищена зайцем, я даже как-то иначе взглянула на своего фамильяра. Может быть, зря я его недооценивала? Надо бы почитать про этих доплеров.
– Ах, простите, – девушка дотронулась ладонью до своего лба, не переставая улыбаться. – Когда будете готовы сделать заказ, позовите меня, я буду вон за той стойкой.
Лирда ушла, а мы с Дорном и Ирилой переглянулись. Барбося теперь был словно не с нами, он пребывал глубоко в своих мыслях и выглядел таким счастливым, что я не могла не рассмеяться.
Заяц, словно очнувшись, показал мне язык.
– Прости, Барбось, – я всхлипнула от смеха. – Я обязательно найду книгу о доплерах, прочитаю ее и узнаю, что вызвало такой восторг у этой девушки.
– Мое нерушимое превосходство над такими как ты, – выплюнул заяц, отворачиваясь.
– Я расскажу тебе о них, – тихо произнес Дорн, не отрывая взгляд от меню. – После ужина.
Я тщетно пыталась выбрать блюдо, которое может мне понравиться. В этом мире все было… слишком странное. Нет, пирожки и блинчики старушки Фины ничем не отличались от привычных мне, а вот меню местного ресторана повергло меня в ступор.
– Как готовятся ножки кабана? – не выдержав, спросила я.
– В жаровне, – пожала плечами Ирила. – В них нет мяса, только кость и кожа.
Ясно, ножки кабаньи есть не буду. Пшенный и рисовый суп я тоже отмела, но порадовалась названию круп. Их я знала, конечно же, и тем удивительнее было то, что и в Арралсе рис был просто рисом.
Выбрала я что-то наподобие плова, блюдо с названием “Рисовая каша с курицей и овощами”, а на десерт шоколадное печенье.
Барбося заказал тарелку сырых овощей, Ирила взяла пшенный суп и крендель, а Дорн – стейк из рыбы.
Когда нам принесли блюда, мы не разговаривали, и поели очень быстро. Я торопилась скорее начать разговор с Дорном насчет доплеров, а Ирила и Барбося так сильно устали подсматривать за работой мужчин на фабрике, что очень хотели уйти спать.
Мы попрощались с Ирилой, когда дошли до наших домов, и разошлись. Дорн поднялся в наш апато, что вызвало у моего фамильяра массу вопросов, но он их не задал вслух. Наверняка завтра я буду объяснять, почему дракон находился ночью в моей спальне. К счастью, Родана мы в апато не встретили, наверное, или спит, или ушел куда-то.
– Уютно у тебя, – мужчина окинул спальню беглым взглядом, и присел на край кровати. – Розового цвета почти нет.
Я, чтобы не в коем случае не спровоцировать в драконе ненужных мне мыслей, заняла место на стуле у окна.
– Ты обещал рассказать мне, кто такие доплеры, – напомнила я о причине моего гостеприимства.
– Доплеры, как вид, существуют несколько тысяч лет. Их очень мало, не все маги готовы создавать такое сложное существо. Доплер, созданный неумело, может оказаться очень опасен для своего хозяина.
– Может убить?
– И это тоже. Изначально их создавали из умерших советников королей, чтобы и после смерти у правителя был кто-то надежный рядом. Частые случаи предательства советников заставили магов придумать что-то… ну и придумали. Доплеров. В случае с Барбосей… Не знаю, для какой цели его создали, но раз он с тобой, то скорее всего просто как питомца, потому что у твоего отца и деда и прадеда всегда были советники-люди.
– Слышал бы тебя Барбося!
– Доплеры – это души, которые помещаются в живое существо. Можно поместить и в человека, но маги отказались творить такое, и выбрали животных. У тебя вот обыкновенный заяц, но из-за магического вмешательства он чуть подрос и посинел.
– А что в них все-таки такого? Почему Лирда так восхитилась моим фамильяром?
– Само слово “фамильяр” тебе о чем-нибудь говорит?
– Не очень.
– Они защитники. Доплеры привязаны к своим хозяевам, и в случае, если тому грозит опасность, то фамильяр ценой собственной жизни его защитит. К примеру, если ты подвергнешься опасности, или смертельно заболеешь, то Барбося вдохнет в тебя свою искру жизни, а сам умрет.
– О… – я больше не смогла вымолвить ни слова.
Мне вдруг сделалось так стыдно за то, что я посмеялась над Барбосей, в то время как он… Он ведь не просто так волновался, когда мы ушли из замка. Если бы со мной что-то случилось, ему бы пришлось умереть?
– Так что восхищение преданностью и отважностью доплеров – нормальное явление. Они испокон веков защищали своих королей, и когда те гибли на войнах, еще до того как маги создали защитные куполы, возвращали правителей к жизни.
– А у моего отца есть свой доплер?
– Насколько я знаю, уже нет. Барбося был подарен тебе при рождении, он должен защищать тебя.
– Мне казалось, родители меня не очень-то любят, – поморщилась я, вспоминая королевскую чету. Аделина для них была словно самым нелюбимым ребенком, ну, не считая ее сестры, запертой в башне.
– Тебе просто показалось, – пожал плечами Дорн.
– Теперь меня мучает совесть. Отец подарил мне своего доплера, а я… Думаю, я здорово потрепала им нервы. Родан так говорил.
– Я плохо знаю твою семью. Как правители мы, разумеется, поддерживали отношения, но я лорд тех земель, которые никак не относятся к остальным королевствам. Драконы никогда не были ровней людям, и общались мы мало.
– В твоем тоне чувствуется налет превосходства. Ты как Барбося!
– Увы, мы имеем на это право. Легенды о драконах рассказывать не стану, их слишком много.
– Тогда доброй ночи, – я указала на дверь. – Завтра трудный день, хоть я пока и не знаю, что мы будем делать. Ирила скоро вернется в столицу, ей нужно закончить обучение, так что мне, наверное, нужно подобрать себе помощницу.
– Я бы не стал этого делать, – усмехнулся Дорн. – Ты не только мэр, но еще и принцесса. Люди, которые рядом с тобой, не могут быть просто людьми с улицы, понимаешь?
– Ирила не с улицы, она с поезда. А следующую помощницу я буду выбирать тщательно.
– И все же, будь осторожна. Доброй ночи.
Мужчина поднялся с кровати и, не оборачиваясь, вышел из спальни.
Невовремя!
До меня донесся голос Родана, потом хлопнула входная дверь, и в мою спальню влетел маг.
– Вы что тут... – начал он, но, увидев меня полностью одетой и сидящей на стуле, смутился. – Извини.
– Ой, да перестань, Родан. У нас уже же все было!
– Не у тебя, а у Аделины!
– Очень жаль, – воздела я палец к потолку. – Дорн сногсшибателен.
Родан закатил глаза и закрыл за собой дверь.
Оставшись одна, я все думала о Барбосе, и мне захотелось попросить у него прощение за то, что вела себя с ним как с обычной зверушкой. Пусть и любимой, но зверушкой.
Просто извиниться было не лучшим вариантом, поэтому половину ночи я готовила овощной торт. Ну как, торт, я построила из моркови и капусты целый мини-дворец на тарелке.
Скрупулезно вырезала окошечки и башенки, капустными листьями перекрыла “крышу”, а листья салата выложила на тарелке импровизированной травой.
Получилось очень красиво, благо, способности к рукоделию у меня были с рождения. “Тортик” я оставила на столе, закрыв баранчиком и, довольная собой, отправилась спать.
А следующий день принес с собой то, чего я совсем никак не ожидала.
Утро началось рано. Барбося выспался еще до рассвета и пришел будить меня, чтобы я помогла ему достать овощи на завтрак, да и миска с водой на столе опустела.
Я, помня о том сюрпризе, который вчера подготовила, подскочила с постели и, завернувшись в халат, подхватила зайца на руки.
– Барбося, ты меня прости, – говорила я, топая на кухню. – Я ведь и правда не знала кто такие доплеры. Ты помнишь, что я из другого мира? У нас животные вообще не разговаривают. Только попугаи, и то не все, и это птицы. А уж про то чтобы иметь фамильяра… Ну правда, это для меня такая дикость, что и в голове не укладывается.
– Не шути надо мной, – заяц обиженно дернул ушами. – Я потерял Аделину и не смог ей помочь. Фактически, она не умерла, но ее больше нет и не в моих силах что-то с этим сделать. Если бы она погибла, я бы ее вернул, а так… Тут теперь ты, в ее теле. А я тебя даже не знаю! Аделина родилась на моих глазах, росла, плакала и играла, училась танцевать и рисовать, а потом ее не стало.
Я прижала зайца к себе еще сильнее, так, что он пикнул.
– Косточки мне переломаешь!
– Извини. Я перед тобой очень виновата, но обещаю, больше никогда-никогда не стану над тобой шутить! И вообще, знаешь, ты был королевским советником – это ого-го какая должность! В связи с чем у меня вопрос – ты ведь можешь выстроить план по развитию города?
– Могу.
– А почему раньше не предложил?
Барбося промолчал. Я посадила его на стол, и сняла баранчик с тарелки.
– О-о-о… Это что?
– Тортик, – пожала я плечами. – Раз ты не ешь обычную еду, а только сырые овощи, то я решила сделать тебе торт из морковки. Нравится?
– Это очень… необычно. Какой-то домик, – заяц потянул носом воздух у капустной крыши. – Как будто статуэтка, но съедобная. Как ты догадалась такое сделать?
– Я и не догадывалась. На Земле это называется “поделка”, а я очень любила рукодельничать. Делала всякие фигурки из бумаги, бисера, пуговичек и вообще из всего, что попадется под руку. Поделки из еды тоже можно делать, а уж из овощей это проще всего.
– Это можно есть?
– Конечно. Сейчас налью тебе воды.
Я отвернулась к раковине и за спиной раздался хруст, Барбося приступил к уничтожению домика. Я улыбнулась самой себе. Кажется, отношения с фамильяром налаживаются.
– Что на завтрак? – на кухню заглянул Родан.
– Ничего, – пробормотал Барбося. – Аделинка мне всю ночь торт готовила.
– Чего?
– Неважно, – отмахнулась я, поставив чашку воды на стол. – Я бы тоже не отказалась от завтрака, так что сейчас приготовлю блинчики.
Маг сел за стол, заяц уже умял половину домика, а я завела тесто на блины. За окном было очень темно, как бывает в час перед самым рассветом, а в нашем апато от нагревающейся плиты стало душно. Пришлось приоткрыть форточку, чтобы не было так жарко.
После завтрака мы умылись, оделись и покинули дом. Рассвет застал нас на площади, так что к мэрии подошли, уже погасив фонарь, который взяли с собой.
– А мы кого-то ждем? – я, заметив повозку у двери, затормозила. – Родан?
– Я никого не жду, если ты тоже – значит это к Дорну.
– Нет, он бы мне сказал.
Лошадь, заметив нас, фыркнула. За повозкой мелькнула тень, и тут же из-за угла здания выскочил мальчишка лет семи, и раздался женский голос.
– Ион, не бегай!
– Мне скучно!
– Простите, – я заглянула за повозку, увидела женщину лет тридцати на вид, потом заметила и мужчину, что был немного старше своей спутницы. – Вы на прием?
– Ваше Высочество, – женщина оторопела на миг, увидев меня. – Мы из Грасса. Вообще, раньше мы жили в Порланде, но потом уехали…
– Давайте зайдем внутрь, – я кивнула на вход в мэрию, поежившись от, пробирающего насквозь, мороза.
– Ион!
Мальчишка подбежал к матери, и все двинулись вслед за мной.
В кабинете Родан и Барбося остались стоять у выхода. Я предложила гостям сесть на софу, а сама расположилась за рабочим столом.
– Мое имя Битрис Вольн, моего мужа зовут Карл, а это наш сынишка – Ион, – проговорила женщина, а мужчина кивнул мне приветственно. – Карл не говорит, простите. Он… он потерял язык при нелепой случайности…
Карл нахмурился, взглянув на жену, и она осеклась.
– Мы узнали, что в Порланде теперь есть мэр, и вернулись в надежде, что город станет таким же как прежде. Честно сказать, последний год, что мы жили в Грассе, был не самым спокойным. Мы привыкли к Порланду, мы здесь родились и выросли, но пришлось уехать и это так сильно расстраивало нас.
– Очень хорошо, что вы вернулись, – я улыбнулась, прикидывая, достаточно ли молода Битрис для того, чтобы родить еще детей. Все же население города меня очень заботило. – Чем вы занимались в Грассе, госпожа Битрис?
– Я была преподавательницей младшей группы в столичной академии. Меня взяли на эту должность, к счастью, и только это позволило нам выжить. Аренда апато в Грассе стоит очень много.
– А в Порланде вы кем работали?
– Преподавательницей, Ваше Высочество. С восемнадцати лет я работаю с детьми, и никогда не меняла профессию.
– В Порланде ведь нет академии, – я растерянно взглянула на Родана, но тот неопределенно мотнул головой.
– Академии нет, разумеется, но ведь не все дети в ней учатся. Только те, чьи родители захотели чтобы их ребенок жил в общем доме при академии в Грассе. Те, кто не отпустил своих детей учиться, отправляли их в местную школу, чтобы ребенок получил хотя бы обычное образование. Читать и писать ведь все должны уметь.
– Ах, вон оно что, – я снова взглянула на Родана, и они с Барбосей закивали. – Значит, в Порланде была школа…
– Была, верно. Она закрылась три года назад, когда город… – Битрис замолчала на миг, но потом осторожно добавила: – Перешел к вам.
– И то правда. Что ж, я могу лишь сказать, что школа должна вновь открыться. И раз вы решили вернуться в Порланд, то считайте, что у вас есть работа.
Битрис облегченно выдохнула.
– Спасибо вам!
– А чем занимался ваш супруг?
– О, Карл уборщик. Он чистит дороги и убирает снег у входных дверей в большие дома, а в теплые сезоны мусор по всему городу. В Грассе он не смог найти работу, что тоже стало причиной нашего возвращения.
– Отлично, тогда и Карл будет при делах. – Я взглянула на улыбающегося мужчину. – Вы согласны?
Карл кивнул.
– Где вы раньше жили, Битрис?
– Наш апато под номером один был во втором доме, но когда мы уезжали, то оставили его городу. Тогда мэра уже не было на посту, так что нам не заплатили.
– Ключи у вас остались?
– Берегла на всякий случай.
– В таком случае, возвращайтесь в свой апато. Я подготовлю документы для вас и для Карла, придете завтра для подписания. На работу Карл может выйти уже завтра, хоть снегопада и нет в последнее время, но дороги почистить все же стоит. Ну а вы… Школа городу пока не нужна, так как детей в Порланде нет, но это лишь дело времени. Думаю, вскоре и вы выйдете на работу.
Я выслушала благодарности, проводила семейство до выхода из кабинета и, вернувшись к столу, устало плюхнулась в кресло.
Глава 19
Барбося все время, что я говорила с Битрис, сидел на столе и смотрел на пустой лист бумаги.
– Аделина, бери карандаш и пиши.
– Что писать?
– План развития города. Я все придумал.
– Так быстро? – я подозрительно покосилась на зайца.
– Я был советником короля, а на такую должность кого попало не берут. Карандаш бери.
Я послушно подвинула к себе писчие принадлежности.
– Пункт первый… Да не буквами, просто цифру напиши. Заключить договора с лесопилками на поставку нам сырья для фабрики, и заключить договора с типографиями. Любыми, главное, побольше. Пункт второй – открыть школу. Пункт третий – организовать праздник.
– Какой праздник? – не поняла я, но в список внесла.
– Ярмарку, например. Мы должны затащить молодежь в город, чтобы они вспомнили, как хорошо им тут жилось и захотели вернуться.
– Это сработает?
– Наверняка.
– Что ж…
– Ты в моих решениях не сомневайся, я знаю, что делаю.
– И я с ним согласен, – кивнул Родан. – Барбося не просто заяц с улицы, он за многие десятилетия служения королю научился принимать только правильные решения.
– Было бы совсем прекрасно, если бы он начал принимать решения чуть раньше, – я многозначительно взглянула на фамильяра.
– Пиши четвертый пункт – начать строительство многоуровневого дома.
– Ну а это зачем? У нас полно свободных апато, и если даже все жители вернутся, все равно лишнее жилье не понадобится.
– Может быть, и не понадобится, но эти вернувшиеся жители должны видеть, что ты не сидишь сложа руки. Начало строительства большого дома убедит их в том, что ты взялась за развитие города. Даже если стройка будет идти медленно, неважно, но они должны видеть, что что-то происходит.
– Ладно, – я вписала в список и это.
Дальше Барбося принялся перечислять остальные пункты в его плане, и я уже не перебивала. Надо, значит надо.
– Открыть библиотеку. Организовать развлечение для стариков, например, книжный клуб по Пятым дням недели. Открыть временный дом для детей…
Тут я все же перебила Барбосю.
– Какой дом?
– Место, где дети будут находиться в то время, пока их родители на работе.
– Детский сад, я поняла!
– Дальше – запустить по городу две повозки, которой может пользоваться любой желающий за плату.
– А можно купить мобиль! Это будет даже лучше.
– Только если на деньги Дорна. Девятый пункт – нанять на работу специалистов по всем отраслям. В первую очередь – казначея. Всех их уволили уже давно, но без них всем придется заниматься тебе, а это сложно. Да и незачем, каждый должен делать то, в чем разбирается. Десятый, последний – поговорить с отцом.
– Зачем?
– Затем, что если ты сумеешь сделать все, что я перечислил, город заживет, и ты будешь свободна. Король уже не посмеет отнять у тебя Порланд и выдать тебя замуж.
Я, улыбаясь, откинулась на спинку кресла. Потерла ладони друг об друга, и перечитала список. Прекрасно! И чего Барбося раньше молчал? Все же так просто!
В тот момент я даже не подозревала, что ничего и никогда не бывает просто.
– Так, начнем с договоров с типографиями, да? Кого отправим?
– А тебе есть кого отправлять? – Барбося хмыкнул. – Сама поедешь.
– Куда?
– В Вильюн. Это ближайший город, и в нем две типографии.
– Далеко?
– От Порланда сутки пути на поезде.
– Ну хоть на поезде в этот раз, – усмехнулась я. – Поставку сырья у кого просить?
– Там же, в Вильюне.
– Что ж, тогда за дело!
– Да подожди ты, полоумная. Поезд только завтра утром, и ехать тебе придется с Дорном. Так что иди к нему, договаривайся.
– Зачем с Дорном-то?
– Затем, что я останусь здесь вместо тебя.
– Ты один не справишься!
– Я не один, я с Ирилой.
– То есть мне и Ирилу взять нельзя?
Барбося покачал головой. Я фыркнула и вышла из кабинета. К Дорну, так к Дорну. Одной мне все равно ехать не хочется, боязно как-то.
Дракон оказался дома, что неудивительно – развлечений в этом городе нет никаких. Я снова застала мужчину, лежащего на диване с чашкой кофе в одной руке и газетой в другой.
– Интересные новости в Порланде, – произнес он, когда я вошла, даже не повернув голову в мою сторону. – Вот, слушай: “Миссис Ориа написала сказку о дряхлом волшебнике, действие которой разворачивается в топях. Тонни Бронт возмущен – уверяет, что волшебники не живут в топях”.








