Текст книги "Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ)"
Автор книги: Теона Рэй
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
– Да, благодарю, – я поморщилась. Мне и правда было жутко неудобно во влажном платье, которое намокло еще вчера вечером от растаявшего снега под одеждой. Я провела так всю прошлую ночь, и весь сегодняшний день, и если не высушу платье сейчас, то боюсь, что покроюсь сыпью.
– Вы можете переодеться в той комнате.
Я забрала сверток из рук старика, и нырнула в дверной проем. В комнате у узкой кровати на тумбочке стоял подсвечник со свечей, и света от нее хватало на то, чтобы не путаться в одежде. Платье оказалось и вправду очень простым, но не время выбирать, оно сухое, и это главное. Свое я повесила у буржуйки на гвоздик, вбитый в стену, туда же пристроила и пальто. Вернувшись за стол, обнаружила Барбосю спящим, а Ирилу в полудреме склонившей голову на плечо.
– Умаялись, – тихонько проговорил мистер Шайду.
Ушел в ту комнату, из которой я только вышла, а вернулся с тонкими пледами. Одним укрыл Ирилу, второй протянул мне, и я с благодарностью приняла его.
– Пойду и я спать, – старик кивнул мне. – Добрых снов, Ваше Высочество.
Маг ушел, а я осталась стоять посреди кухни, сжимая в руках плед. Мое состояние все еще было беспокойным, но усталость оказалась сильнее, так что я села на лавку рядом с подругой, так же как и она уронила голову на стол, и мгновенно заснула. Я даже не поняла как провалилась в сон, а проснулась от лошадиного фырканья за окном, которое едва ли слышалось сквозь свист ветра.
Глава 10
В первое мгновение мелькнула мысль, что звуки издает лошадка мистера Шайду, но потом я услышала мужской голос и шаги, остановившиеся на крыльце. Еще до того, как по дому разнесся глухой звук ударившего о дверь дверного молотка, я вскочила с лавки и схватила на руки Барбосю. Я не выглядывала в окно, чтобы меня не заметили, да и мне и не нужно было смотреть, кто пришел, чтобы знать что это стражи дракона.
– Ирила! – я трепала девушку за плечо, но она была будто в отключке. – Да проснись ты!
– М-м-м? – Барбося приоткрыл один глаз, зевая. – Что за паника?
– Стражи нас нашли!
Я глянула на окно, за которым все еще была ночь. Как мы будем сбегать в такое время суток и в такую погоду? Из спальни донесся шорох, мистер Шайду проснулся и теперь шел открывать дверь гостям.
– Кого принесло? – пробормотал он слишком спокойным голосом, и совсем без удивления, из-за чего моя интуиция вновь заорала.
Тревога, нахлынувшая волной, отступила когда Ирила, зевнув, потянулась и открыла глаза.
– Я думаю, это стражи, – шепнула я старику, и тот вытаращил глаза. – Но как они нашли ваш дом, если он появляется для тех, кому нужна помощь, м?
– Сейчас и спросим, – мистер Шайду вышел из кухни, напоследок взглянув на вновь пытавшуюся заснуть Ирилу.
– Вставай, нам бежать надо! – я, зажмурившись на миг, размахнулась и влепила Ириле пощечину. Девушка тут же подскочила, испуганно озираясь по сторонам, а в прихожей уже раздался скрип отворяемой двери и знакомый голос, который я уже слышала вчерашней ночью. – Бежим! – зашипела я Ириле.
– Да куда?!
– Ну вот и все, – произнес Барбося, ухмыльнувшись. – Добегалась ты уже, никуда мы не… А-а-а!
Я схватила Ирилу за руку, та успела поднять чемодан с пола, и мы юркнули в спальню. Там, за каких-то несколько секунду, я распахнула форточку, выкинула на улицу зайца, забрала у подруги чемодан и выбросила следом, вылезла сама и помогла вылезти подруге. Топот нескольких пар ног уже слышался в доме, но был ли кто-то на улице, я не видела, потому что окно из спальни выходило на другую сторону. Если перед входом в дом была поляна, то за окном сразу росли деревья, и естественно, бежать на открытый участок местности, было бы глупо.
Мы неслись со скоростью улитки, проваливаясь в рыхлый снег по колено, но страх придавал сил, и мы выбирались из сугробов, по-пластунски пересекали еще несколько метров, а потом вновь поднимались на ноги и бежали, бежали…
Пока не оказались у реки. Дом мага остался далеко позади, но проделав путь по заснеженному ночному лесу в метель, мне нестерпимо сильно захотелось вернуться и сдаться. Я была уверена на все сто, что именно мистер Шайду позвал стражей, но знать бы еще, зачем ему это было нужно.
– Я… больше… не могу… – прохрипела Ирила, падая на один из плоских камней, что были свалены в кучу на берегу.
Когда мы вышли на открытую местность, ветер снова стал сильным, он срывал верхний слой снега, бросал его нам в лицо и за шиворот, и дышать, не прикрывая рот воротником, было почти невозможно.
– Мы все умрем, – Барбося развалился на камне рядом с девушкой. – И виновата в этом будет Аделина!
– Ну простите, – я согнулась пополам, успокаивая дыхание. – Я никого не тащила с собой насильно. Вы как хотите, а я умирать не собираюсь, и обязательно доберусь до Порланда.
– Замороженной курицей ты туда доберешься, в телеге разбойников, – буркнул заяц, и указал лапкой куда-то в сторону.
Присмотревшись, я увидела палатку, что стояла в нескольких метрах от нас. Рядом с ней, на скамейке, сидел укутанный в толстый тулуп здоровенный мужик. Если он не спал, что отсюда не было видно, то наблюдал за нами, не предпринимая никаких действий.
Я смачно выругалась сквозь зубы, но ни Барбося, ни Ирила, не поняли всего смысла заложенных мною в слова.
– Идем отсюда! – рыкнула я, и на всех парах понеслась в противоположную от палатки сторону.
Инстинкт самовыживания у меня был, судя по всему, сильным. Никогда бы не подумала, что смогу вот уже несколько дней бегать по лесу, ночевать на чердаке, гостить у незнакомого старика, и при этом ни разу не заплакать. Страх замужества, что уже буквально впитался в кровь, помогал мне преодолевать все трудности что были на пути. А вот у Барбоси и Ирилы не было совершенно никакой мотивации, поэтому неудивительно, что когда мы, уже днем, вышли на широкую дорогу, они упали на землю и отказались идти дальше.
– Я больше никуда не пойду! Я больше никогда из дома не сделаю и шага! – рыдала Ирила в рукав своего пальто. – Если не погибну, вернусь в Грасс, попрошу у мамы прощения и запрусь в комнате!
– А я найду себе другую хозяйку, – поддакивал ей заяц. – Эта отбитая на всю голову!
Я молча сидела на чемодане. Ноги и руки тряслись от усталости, сил не было на то чтобы спорить с друзьями, да и спорить с ними не хотелось. Впервые за все время я правда почувствовала себя виноватой в том, что всем нам пришлось пережить. Как я не убеждала себя в том, что и Ирила, и Барбося, добровольно пошли со мной в этот путь, не могла избавиться от желания попросить у них прощения.
Секунды складывались в минуты, минуты в часы, и сколько мы вот так сидели, не знаю, но и без того короткий световой день подходил к концу. Шевелиться не хотелось, хотелось лечь прямо на дорогу и ждать чуда.
Чудо случилось, когда мы уже совсем отчаялись.
Сначала услышали топот копыт и скрип колес, и когда коллективно было решено все же спрятаться в деревьях, а не сдаваться стражам, если это они, то из-за пригорка показалась полудохленькая серая лошадь, запряженная в телегу, которая вот-вот развалится. На телеге, в копне сена, сидел щуплый мужичок, который совсем никак не походил на стражника. Разве что на стражника, который давно вышел на пенсию.
Когда телега поравнялась с нами, старик притормозил лошадь.
– Куда направляетесь? – крикнул незнакомец так громко, что я едва удержалась от того чтобы не зажать уши ладонями.
– В Порланд, – ответила Ирила.
– А?
– В Порланд! – уже громче произнесла девушка, но и теперь старик не расслышал. Ириле пришлось подойти к нему ближе, и крикнуть ответ уже в самое ухо.
– Залезайте, – прохрипел он. – Я тоже в Порланд еду.
Мы с подругой переглянулись, а Барбося едва не расплакался.
– Услышали боги мои молитвы, услышали, – бормотал он, потирая лапки. – Да лезь в телегу уже!
Я запрыгнула в копну сена, рядом со мной пристроилась Ирила, а зайца я посадила на закрытый короб, что был прикрыт сухой травой. Лошадь тронулась и телега медленно покатилась по дороге. Сильный ветер очистил ее от наметенных сугробов, да так тщательно, что черная земля выступала в некоторых местах из-под снега.
Вскоре я пригрелась и задремала. Старик, представившийся как мистер Тонни, к счастью, не пытался с нами разговаривать. Если бы он не был настолько глухим, поговорить с ним было бы даже полезно, но он ведь совсем ничего не слышал! А каждый раз кричать ему в ухо, занятие не из простых.
Когда я проснулась, уже была глубокая ночь. Телега, все так же мерно стуча колесами, катилась по дороге, но уже не через лес. Я приподнялась на локтях, озираясь по сторонам. Лес остался далеко позади, и теперь мы ехали по заснеженному полю, отчего ветер стал будто сильнее. Снег летел в лицо, и от этого глазам становилось больно. Ничего вокруг не было видно от слова совсем, и где мы находились, знал, наверное, только мистер Тонни.
Лезть к нему в начало телеги мне не хотелось, Ирила спала, поэтому я распихала спящего зайца.
– Чего тебе? – проворчал он, даже не думая открывать глаза.
– Барбось, где мы сейчас едем? Ну ты же знаешь местность, да? Что находится за лесом?
– Территория Порланда, что ж еще, – заяц все же приоткрыл один глаз, увидел, что наступила темнота, и довольно кивнул. – Скоро будем в городе.
– Прям скоро?
– Завтра к вечеру уже точно.
– Ну хоть так, – сразу сникла я. Еще почти сутки! Если я переживу эти сутки, то могу по праву считаться принцессой. Принцессой глупости и безответственности!
Остаток ночи я благополучно проспала и наконец-то выспалась. О комфорте и речи быть не могло, но мой мозг теперь хотя бы не был затуманенным от недосыпа. Спина болела просто адски, из-за неудобного положения, в котором я находилась целую ночь, ноги онемели, а губы наверняка омертвели от холода, потому что я их почти не чувствовала.
– Все-таки не понимаю, – рассуждала уже давно проснувшаяся Ирила. – Почему мистер Тонни отправился в такой дальний путь в плохую погоду? Лошадь выглядит такой немощной, ему ее совсем не жалко?
– Может быть он выехал в хорошую погоду, – ответил Барбося. – Нам откуда знать? А непогода могла застать уже в пути.
– Или это очередной маг на пенсии, который появляется только отчаявшимся путникам, – ворчливо предположила я, подозрительно покосившись на старика.
– Точно нет, я бы почувствовал, – зевнул Барбося.
– А то что мистер Шайду – маг, ты тоже знал?
– Конечно.
– Может быть, ты тогда знаешь, он ли вызвал стражей? Или они сами нас нашли?
– Он, наверное. Не знаю я, что ты ко мне пристала?
– У вас очень странные отношения, – хмыкнула Ирила. – Ты точно фамильяр принцессы?
– Точно. К несчастью, я не выбирал, кому служить, и мне попалась вот эта, – Барбося показал мне язык. – Горе и разочарование на мою синюю голову.
Лошадь стала идти все медленнее и медленнее, пока совсем не остановилась. Мистер Тонни, кряхтя, слез с телеги, обошел ее и остановился перед нами.
– Мне надо отдохнуть, – кричал он громким, визгливым голосом, как делают большинство глухих. – Я посплю, а вы накормите лошадь, – старик похлопал рукой по куче сухой травы.
Я спрыгнула с телеги, ответственно отнесясь к просьбе мистера Тонни. Сам старик залез на мое место, и мгновенно заснув, захрапел на всю округу. Ирила вызвалась помочь мне, и мы вдвоем натаскали к лошадкиным ногам кучку сена.
– Ей бы тоже поспать, – потрепала я животинку по шее, погладила спутанную гриву.
– Она не заснет, пока запряжена, – пожала плечами Ирила. – Я не спец по коням, но думаю, ей будет неудобно.
– Распрягать я не умею. Но раз мистер Тонни этого не сделал, то может и не надо?
– Подозреваю, что лошадь напоена зельем каким-нибудь, иначе почему она еще не свалилась от усталости? Смотри тощая какая, аж ребра видно.
Я задумалась над словами Ирилы. Даже заглянула в огромные глаза животного, но телепатией я не обладала и поговорить с лошадкой не могла.
– Если ей не нужен отдых, – проговорила Ирила задумчиво, почесывая лоб. – Может мы тогда поедем дальше? А мистер Тонни пусть выспится, а когда проснется, мы будем уже в городе!
Я радостно согласилась. Мне и самой не терпелось увидеть Порланд, да и устала уже жуть как.
Мы дождались когда лошадь наестся, и ловко запрыгнули в начало телеги. Вожжи взяли в четыре руки, переглянувшись.
– А ты управлять умеешь? – прошептала Ирила слегка испуганно.
– Нет, – так же шепотом ответила я.
– Я видела, как это делают, – кивнула девушка, и легонько щелкнула вожжами.
Лошадь недовольно фыркнула, и лениво зашагала вперед. Метель и не думала прекращаться, поэтому все, что дальше собственного носа, никто из нас не видел. Разгонять лошадку мы и не подумали, авось еще собьется с пути, или вообще слетит с дороги. Так мы и плелись довольно долгое время.
– Что ж, это оказывается легче управления мобилем, – хихикнула Ирила, а я от удивления раскрыла рот.
– Мобилем? Машиной, ты имеешь в виду?
– Не знаю, как транспорт называется в богатых семьях, но слово похожее… Ты никогда не видела мобили? Или они в королевском дворе какие-то другие?
– Да нет, такие же, – пожала я плечами, совершенно не представляя, как выглядят местные “мобили”.
В этом мире тоже есть машины, ну обалдеть можно! Хотя, я думала, что после наличия в Арралсе поездов меня уже ничего не удивит. А вообще, с чего я взяла, что в этом мире не может быть современного транспорта и технологий? Как будто я множество миров за свою жизнь перевидала, ага. Наверное, место в котором я очнулась так на меня повлияло. Все эти вензеля на стенах, ковровые дорожки, лекарь, слуги. Я будто попала в средневековье, а по факту оказалось, что это вовсе не так. Самый обычный мир… ну ладно, не такой уж и обычный, но мне он стал очень уж нравиться!
Совсем скоро метель стала затихать, ветер ослаб и теперь несло лишь поземку. Когда в поле зрения стало попадать чуть больше чем пара метров дороги перед носом, мы с Ирилой одновременно вытянулись во весь рост, чтобы видеть горизонт.
– Порланд! – радостно вскричала девушка.
Присмотревшись, я увидела виднеющиеся вдалеке серые крыши домов. Что-то в них мне показалось странным, но что, я пока понять не могла.
За спиной послышался шорох, а через мгновение между мной и Ирилой, стоял на задних лапках Барбося. Я по привычке приготовилась уже спорить с ним, потому что думала, что заяц сейчас будет ругаться за то что мы двинулись в путь пока Тонни спит. Но мой фамильяр выглядел очень сонным, немного удивленным, и каким-то слегка растерянным.
– Мы доехали? – неверяще спросил он.
– Ага! – воскликнула Ирила, и на радостях подхватила Барбосю на руки. Заяц только ойкнул, но сопротивляться не стал. Я же смотрела вдаль, и с замирающим сердцем наблюдала, как крыши домов становятся все больше, дома ближе, и…
– Это что, многоэтажки? – ошарашенно выпалила я, ясно видя здания, в которых окна были от земли до верха и если внимательнее присмотреться, можно было насчитать в домах до десяти этажей.
– А что тебя так удивляет? – Барбося глянул на меня многозначительно, и я покачала головой.
– Нет, не удивилась. Просто я же в Порланде не была никогда, и не знала, какие в нем дома.
– В Брустере не все города такие, это правда, – закивала Ирила. – Преподаватель по Границам территорий рассказывал, что в Бринтоле, например, дома двухэтажные. У каждого из них свой участок земли, сад, и все это обнесено забором.
– Я думала, что в Порланде так же.
– Нет, что ты, – рассмеялась подруга. – Территория вокруг Порланда, как ты могла заметить, большая, на то чтобы пересечь ее, понадобились почти сутки, но сам город маленький. Буквально крошечный. В нем всего две улицы, они короткие и узкие, и на каждой из них стоит по четыре многоэтажных дома. И то, в некоторых из них полно пустых апато.
– Пустых… чего? – не поняла я.
Барбося ответил прежде, чем Ирила успела открыть рот.
– Апато – это такие комнаты в доме, для каждой семьи свои. В одном апато может быть не одна спальня, а так же кухня, гостиная, столовая. Главная дверь одна на один апато, так получается, что у каждой семьи свой ключ от своих же комнат, а у других другой ключ…
– Я поняла, поняла! – замахала я руками. До меня и так дошло, что апато – это квартира, но вслух я этого не сказала, и хорошо. Потому что Ирила стала подозрительно на меня коситься.
– Ты не обращай внимания, – заяц похлопал лапкой девушку по щеке, удобнее устраиваясь у нее на руках. – Она из замка почти не выходила.
– Угу, – подтвердила я. Пусть уж подруга думает, что я и правда просидела двадцать один год заточенная в замке.
– Ой, а где вы будете жить? – вдруг спросила Ирила, и я окончательно сникла.
Где мы с зайцем будем жить, ума не приложу. Но раз Порланд принадлежит мне, то что-нибудь уж придумаем. К примеру, выберем одну из свободных апато. Божечки, ну что за слово? Есть же нормальное обозначение – “квартира”! Я вздохнула, поняв, что придираюсь. Это для меня слово “квартира” привычное и понятное, а для арралсов вон, “апато”,
– Вот мне тоже хотелось бы знать, – Барбося снова взглянул на меня. – Где мы будем жить, Ваше Высочество?
– Вы можете сегодня остаться в доме моей бабушки, она не будет против, – любезно предложила Ирила. – Мы уже подъезжаем к городу, совсем немного осталось.
Я обернулась на Тонни. У старика был или настолько глубокий сон, что он не слышал наших разговоров, или же Тонни был достаточно хитрым для того, чтобы делать вид что спит, пока мы управляем лошадью.
Глава 11
Когда мы выехали на главную дорогу Порланда, день уже подходил к концу. Уставший Тони так ни разу и не проснулся, и мы, не сговариваясь, решили оставить его и телегу на въезде в город. Лошадь привязали к столбу, и тихонечко пошли вперед.
– С ним ничего не случится? – я обернулась на старика. Мне стало жаль бросать его вот так, ведь он нам помог.
– Нет, в Порланде ничего не может случиться, – ответила Ирила. – Здесь все друг друга знают, но вот Тони я, кстати, вижу впервые. Может быть, он просто не часто выходил на улицу.
Я вполуха слушала Ирилу, и внимательно рассматривала все вокруг. Порланд мало чем отличался от привычных мне городов, разве что отсутствием электрических вывесок и заправок, но как и сказала Ирила, домов в нем было всего восемь. Улица, по которой мы шли, состояла из четырех десятиэтажек. Следующий поворот вывел нас еще на одну улицу, и там было так же четыре десятиэтажки. Но и это не все. Помимо многоквартирных домов, в городе было множество одноэтажных зданий. Например, библиотека, рядом с ней молочная лавка, а на улице, где жила бабушка Ирилы, была продуктовая лавка. Все они располагались в небольших деревянных домиках.
Я видела еще и большое двухэтажное здание бумажной фабрики, но оно находилось в конце улицы, и мы до него не пошли. Я лишь обратила внимание на черные окна фабрики, и на то, какой заброшеной она выглядит. Прошло всего два года, с тех пор как она не работает, а кажется, будто прошла целая вечность. Краска с фасада облупилась, входную дверь завалило снегом по самый верх.
– Мою бабушку зовут Фина, она живет на первом уровне, у нее трехкомнатный апато, и места хватит всем, – говорила Ирила, пока вела нас к одному из домов. – И должна предупредить, бабуля не любит когда в тарелке остается еда.
Мы с Барбосей только усмехнулись. От голода животы сводило, разве мы могли оставить на тарелке хоть кусочек? В тот момент я сильно ошибалась, но еще не понимала этого.
Я ожидала увидеть стандартный обшарпанный подъезд, и сильно удивилась, когда мы попали в нечто похожее за холл в замке. Я, удивленно хлопая глазами, смотрела на отделанные панелями стены, темный мраморный пол, на широкую лестницу, ведущую на второй… Как там сказала Ирила, уровень? Справа и слева от лестницы были высокие двустворчатые двери, по две с каждой стороны.
Девушка подошла к одной из них и дважды ударила тяжелым дверным молотком. Я не успела разглядеть номер апато на двери, как она распахнулась.
– Бабуля! – Ирила бросилась в объятиях сухонькой сморщенной старушки. Фина была просто крошечной, наверняка даже меньше полутора метра ростом, и такой тощей, что даже вязаное платье не добавляло объема.
– Ты не одна, милая? – старушка наконец выпустила внучку из рук, и с интересом взглянула на меня и зайца в моих руках. – Друзья твои?
– Да, ба, им негде жить. Ты не будешь против, если Аделина и Барбося побудут у нас несколько дней?
– Совсем не против, проходите.
Когда мы вошли в апато, я восторженно вздохнула. Комнаты не имели вычурного роскошного интерьера, но были просторными, с высокими потолками, и довольно теплыми. Я практически сразу же вспотела в своем пальто, сняла его, и разулась. Пока Ирила убирала нашу обувь в шкаф, я оставила чемодан у выхода, и двинулась за старушкой на кухню.
– Я не приготовила ничего особенного, так как ждала Ирилку еще три дня назад, а она не приехала, и я решила, что и не приедет, – говорила Фина, пока выставляла на круглый стол у окна бесконечное количество тарелок. – Пришлось раздать все что готовила, осталось вот совсем немного.
Я наблюдала за тем, как на столе появляется уже пятое блюдо с пирожками, булочками, слойками, а старушка продолжала сетовать.
– Соседям раздала, что не успело испортиться.
– Ба, да как всегда! Я ведь говорила, не нужно готовить слишком много… – Ирила вошла на кухню. – Ох, емае! Бабуль, ну куда столько? Мы не съедим ведь.
– Как это не съедите? – Фина тут же обиженно поджала губы. – Вон тощие какие!
Я кинула взгляд на Ирилу, но та только пожала плечами, мол, я же предупреждала.
– Мы на самом деле голодны, – все же согласилась я, но говорить, что три дня бродяжничали, не стала. Фину бы хватил удар.
Бабуля молчала все время, пока мы ели, наверное, чтобы не отвлекать. Я же разглядывала кухню. Большое пространство не было слишком пустым, или наоборот слишком заваленным разными вещами, всего здесь было в меру.
Длинные тумбы стояли вдоль стены, напротив них был стол для готовки, на стенах висели ящики под продукты и посуду. Здесь же была широкая раковина, и железная трубка с вентилем, похожая на обыкновенный смеситель. Я даже увидела холодильный шкаф! Правда, он не был похож на земной, скорее, на самый обычный шкаф, просто с холодом. Я видела, что Фина доставала из него сыр, и поняла, что это именно холодильник.
На полу лежал толстый темно-зеленый ковер, а на широком окне висели газовые занавески. Я присматривалась к люстре под потолком, и пыталась понять, как она работает, но не заметив ничего необычного, решила, что от обычного электричества. Все-таки хорошо, что меня занесло в такой развитый мир, а то сидели бы сейчас за столом при свечах.
– Ирила, а ты чего так задержалась? – спросила Фина, когда ее внучка уже объелась настолько, что дышать почти не могла. – Мамка не отпускала поди?
– Угу, – кивнула девушка, пальцем запихивая последний кусочек слойки с яблоком себе в рот. Кое-как прожевала. жалобно взглянула на меня, и проглотив, добавила: – Не отпускала, как смогла вырваться, так сразу и приехала.
– А как же занятия? Тебе ведь завтра на учебу, разве нет?
– Каникулы же, ба. Я к тебе на две недели приехала.
– Ой, точно, каникулы. Забыла я совсем. Ладно, кушайте, я пока ванну наберу. Купаться придется по очереди, ванна одна, – старушка говорила что-то еще, но уже вышла с кухни, и мы ее не слышали.
– Я больше не могу есть, – Ирила с отвращением смотрела на все еще полные тарелки.
– Можно же просто не есть и все, – неуверенно произнесла я.
– Ага! Ты не знаешь мою бабушку. Она помешана на том, чтобы все были накормлены. Если все это не съесть, то она еще пару дней будет ходить дуться.
Мы повздыхали какое-то время, и решили, что пусть бабуля обижается, но спустя три дня голодания нам просто нельзя много есть. Один только Барбося с удовольствием уминал уже пятую морковку, и наших переживаний не разделял. Его-то бабуля не заставит доедать жареные пирожки.
– А вообще, есть какие-то мысли насчет будущего в Порланде? – спросила Ирила, когда я откинулась на спинку кресла, поглаживая набитый живот.
– Никаких. Я здесь впервые и меня никто не знает.
– Расскажешь всем?
– Не знаю, думаю нет. Если хоть кто-то узнает, что я принцесса, то мое местоположение быстро сдадут моему отцу, а там и драконище припрется.
– Он так сильно тебе не понравился, да?
– Понравился, – пожала я плечами. – Но что толку? Он, может быть, и красивый, но что он за человек я не знаю. А брак наш не расторгнуть, просто физически невозможно будет это сделать.
– Почему не попросила время, чтобы присмотреться друг к другу?
Барбося, до этого молча слушавший наш разговор, хохотнул, и фыркнул:
– Потому что она с ним невинность потеряла! Аделинку замуж никто не возьмет, кому нужна порченная принцесса?
Я так зло сверкнула глазами на Барбосю, что он замолчал. Знает ведь, паразит, что не я спала с этим драконом!
– О-о-о, – как-то не слишком удивленно протянула Ирила. – Даже не думала, что принцессам недоступны плотские утехи до брака.
– А простым гражданам доступны? – я вопросительно вскинула брови.
– Конечно, кто нам запретит? Мы влюбляемся, заводим отношения, потом рвем эти отношения, снова влюбляемся. А замуж выходим по любви и когда хотим. Нет, не все, конечно, есть и те, кто женится по договору, но в большинстве своем простолюдины вольны в своем выборе.
Я только вздохнула, когда Ирила договорила. Захотелось стать простолюдинкой, впрочем, коей я сейчас и являюсь.
– Думаю, мы займем какой-нибудь свободный апато, – пробормотала я.
– А ключи у тебя откуда, балбеска? – проворчал Барбося, шумно отпив глоток чая.
– Нет их, – пришлось признать мне, а мысленно уже вспоминала как открывать замки отмычкой, и как делать эту самую отмычку. Какие-то знания у меня были, и даже были нужные шпильки в волосах, вот только как сделаны механизмы местных замков я не знала.
– Но это ничего, – замахала руками Ирила. – Пока я здесь, вы можете жить у бабули, а потом попросить у нее комнату в аренду. Бабушке скучно одной жить, а с вами и веселее, и помощь хоть какая будет.
Я кинула испуганный взгляд на тарелки с пирожками, и поняла, что стеснять Фину своим присутствием долго мы не станем. Я просто не смогу столько есть! Ирила, кажется, прочла мои мысли, и вздохнула.
– Ну, или можно попросить Эриба, чтобы он помог поменять замок на двери любого из апато. Любого свободного, разумеется. Таких много, и они никому не нужны. Хозяева уехали жить в другие города и продали свои жилища главе города. Только вот и мэра больше нет, тоже уехал, так что можно сказать, что все пустые апато в распоряжении Ее Высочества… Ой. Так они же в твоем распоряжении, Аделина! В общем, даже не переживай, Эриб мигом вскроет любой замок.
Мы так обрадовались этой идее, что я уже была готова бежать искать этого Эриба, но уходить от Фины прямо сейчас было бы неудобно. Все-таки Ирила сказала ей, что нам негде жить, а если сейчас уйдем, то Фина решит, что нам у нее не понравилось.
Так и сидели мы, пока старушка не приковыляла на кухню.
– Пусть гостья первая сходит помыться, – сказала Фина, когда Ирила уже поднялась с места.
– Левая дверь у окна, – подсказала мне подруга, и я потопала искать ванну.
Точнее, побежала. Я так намерзлась за эти дни, что горячая ванна снилась мне по ночам. Я быстро отыскала нужную дверь, и распахнув ее, попала в святая святых. Небольшое помещение было отделано плиткой приятного зеленого оттенка. У стены стояла красивая тумба с раковиной, а над ней висело овальное зеркало в серебристой раме. Ванна оказалась самой обычной, над ней поднимался густой пар и оседал на полу, стенах, высокой стопке махровых полотенец. Недолго думая я скинула с себя всю одежду, и блаженно жмурясь, забралась в воду. Полежу совсем немного, Ириле ведь тоже наверняка хотелось помыться.
Пока лежала, все думала о том, что если с жильем вопрос будет решен, то вот с работой – нет. По словам Барбоси в Порланде работы нет, и где мне брать деньги на проживание, неизвестно. Можно, конечно, попроситься к кому-нибудь помощницей по дому, или в лавку уборщицей или продавцом, но это все ведь временное, а мне нужна постоянная хорошая работа.
Мысли то и дело возвращались к бумажной фабрике. Производство бумаги ведь прибыльное дело, но где взять рабочих? Все молодые специалисты разъехались, а старики, наверное, не захотят возвращаться на фабрику. Ирила говорила, что пенсионеры получают хорошие выплаты, так что думаю, работа их мало интересует.
После того как я искупалась, завернулась в большое полотенце и вышла из ванны, решив не надевать грязную одежду, Фина проводила меня и Барбосю в спальню.
– Ирилка тут живет, когда приезжает, – говорила бабуля, вытаскивая из шкафа постельное белье. – Но она решила отдать вам эту комнату, а сама будет спать в гостиной.
Я мельком окинула взглядом спальню: широкая кровать стояла слева от входа, возле окна стоял рабочий стол и удобный стул со спинкой, на полу лежал пушистый бирюзового цвета ковер, а шкаф, в котором хранились вещи и постельное, находился справа от двери. В целом, комната была небольшой, но очень уютной.
– Я ложусь спать рано, так что не шумите, – погрозила пальцем старушка, прежде чем оставить меня и зайца одних.
Фина ушла, и Барбося поскакал к кровати, но дверь тут же распахнулась, и в комнату просунулась голова Ирилы.
– Аделин, в шкафу есть ночные платья, бери любое.
Девушка проговорила это и ушла, наверное, в ванную. А я полезла в шкаф. Вытащила оттуда первое попавшееся ночное платье, попросила Барбосю отвернуться, и быстро одевшись, нырнула под одеяло, даже не заправив кровать постельным бельем. Я слишком устала.
– У тебя совсем нет никакого желания вернуться домой? – послышался голос зайца, когда я уже почти заснула.
– Нет, Барбось. Ты ведь должен понимать, что я… Я вообще-то не Аделина и мне все происходящее кажется сном. Вскоре я пойму, где очутилась, а пока мой разум воспринимает все так, будто я смотрю на себя со стороны.
– Я понимаю, – произнес заяц спустя минуту молчания. – Что ж, тогда нам придется действовать вместе. Я помогу тебе, так и быть.
– С чего вдруг ты подобрел? – я глянула на фамильяра, приоткрыв один глаз.
– Умрешь ты, умру и я, а мне жить хочется. Да и я привязан к тебе, так что выбора у меня нет.
Я ничего не ответила, закрыла глаза, плотнее закуталась в одеяло и крепко заснула почти сразу же.
А утром меня разбудил бодрый голос Ирилы.
– Вставай, Аделина!
– Не хочу, – поморщилась я. В постели было так тепло и уютно, что я планировала находиться в ней весь день. Те трое суток дали о себе знать – мышцы рук и ног меня не слушались, все тело болело, будто я на волне внезапной мотивации перекачалась в спортзале.
– У нас Эриб в гостях, вставай, кому говорю!
Я несколько секунд пыталась понять, о ком говорит подруга, а потом до меня дошло. Я быстро вскочила, сбегала в ванную, умылась, а вернувшись обратно, оделась в одежду, которую мне выдала Ирила. Теплое вязаное платье оказалось мне в самый раз, разве что было немного тесным в груди.








