412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Теона Рэй » Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ) » Текст книги (страница 6)
Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 13:22

Текст книги "Бывшая принцесса, или Драконам здесь не место! (СИ)"


Автор книги: Теона Рэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

– Ты только при бабушке с ним не говори о вскрытии замков, она не поймет, – напутствовала девушка, когда я уже бежала на кухню. Барбося остался досыпать, и даже когда я шумно собиралась, он и ухом не повел.

– Доброе утро, – мы с Ирилой влетели на кухню как раз в тот момент, когда Фина выставляла на стол тарелку с горой блинов.

Мистер Эриб оказался человеком очень пожилым, наверное, его возраст приближался уже к сотне лет. Его руки мелко дрожали, когда он поправил окуляры на крючковатом носу, а седые белоснежные волосы на его голове были такими пушистыми, что тощий старик был похож на одуванчик. Казалось, стоит дунуть на волосы, и они разлетятся во все стороны.

– Доброе утро, девушки, – прокряхтел мистер Эриб, облизнувшись на тарелку блинов.

Фина порхала вокруг него, и к счастью, сейчас была занята тем, чтобы именно мистеру Эрибу понравился завтрак. Я понадеялась, что нас она закармливать снова не станет, и мои надежды оправдались.

– Проходите, проходите. – старушка махнула нам рукой. – Чаю, молока?

– Я буду чай, ба.

– А мне теплого молока, – улыбнулась я.

– Позавтракаете в гостиной? – спросила Фина, и мы с Ирилой одновременно закивали.

Нам вручили тарелку оладьев, поднос с чайником и кружкой молока, и мы ушли в гостиную.

– Он выглядит таким добродушным, – шепнула я подруге, когда мы расположились на диване.

– Моя бабуля может говорить о нем часами. Они когда-то учились вместе, а потом бабушка вышла замуж, мистер Эриб женился и уехал на юг, но когда овдовел, то вернулся в Порланд. К тому времени и мой дед умер, и с тех пор бабуля и мистер Эриб друг за другом ухаживают.

– Почему бы им не жить вместе?

– Я спрашивала об этом, но ба перевела тему. Думаю, им обоим нравится то что сейчас между ними происходит. Знаешь, романтика и все такое…

– Конфетно-букетный период, – хохотнула я в кружку, а Ирила непонимающе пожала плечами.

Глава 12

Когда мы позавтракали, то принялись следить за прихожей, в ожидании, когда мистер Эриб соберется уходить. По нашему плану, я должна была догнать старика в коридоре за дверью и попросить его об услуге.

Но я так разволновалась, что все испортила.

Мистер Эриб обувался, а я уже была наготове, чтобы бежать к нему. Фина улыбалась, суетилась вокруг старика, вручила ему бумажный пакет, наверняка с пирожками, которые мы вчера не доели. Когда они распрощались, старушка вернулась на кухню, а я мышкой юркнула из гостиной в прихожую, и потом так же тихо выскочила за дверь прямо босиком.

– Мистер Эриб! – я догнала старичка уже у главного выхода.

– Да-да? – он снова поправил окуляры, вопросительно взглянув на меня.

– Мне нужна ваша помощь. Моя… мой апато… дверь в апато захлопнулась, и я не могу ее открыть, потеряла ключи. Мне сказали, что вы сможете помочь, – я говорила быстро, несвязно, и жутко нервничала.

– Могу, отчего нет-то. Но вам, наверное, нужно обуться… – он глянул на мои босые ступни.

– Нет, я бы хотела попросить вас встретиться вечером у этого дома, и я провожу вас к своему апато.

– Конечно, никаких проблем. Но кто вы? Я вас сегодня видел впервые, и Фина мне никогда о вас не говорила.

– Я-то? Я новый мэр Порланда.

Выпалила не подумав, и замерла в ужасе. Вот я дура-то!

Старик окинул меня недоуменным взглядом, а потом хмыкнул.

– Такая молоденькая и уже мэр?

– Отправили по распределению, – отмахнулась я. Врать, так врать до конца.

– Что, больше некого было послать?

– А чем вам не нравится моя кандидатура? – вспыхнула я от возмущения. Нет, ну правда?

– Да что вы, что вы! Порланду любой мэр сгодится. У нас ведь как уже два года никакой власти-то нет, живем сами по себе, да ждем, может пошлют кого… Ну вот и послали. Вы хоть город-то знаете?

– Нет, – призналась я честно. – Но обязательно узнаю. Я только на днях пост займу, так что будет время подготовиться.

– А апато вам за какие-то заслуги выделили, или в наследство досталось?

Я прищурилась, задумавшись. Почему мистер Эриб задает такие вопросы?

– А почему вы думаете, что это не может быть мой апато?

– Так наш Лайден Торн всегда жил при мэрии, чтоб денно и нощно быть на месте. А вы что же, приходить и уходить будете?

Дотошность мистера Эриба начинала мне надоедать, но я улыбалась и послушно отвечала на все его “почему?”

– Да, часы приема я потом вывешу на двери мэрии. Мистер Эриб, так вы поможете вскрыть замок?

– Помогу, и даже денег не возьму, только вы уж потом не забудьте обо мне.

– Не забуду, – клятвенно заверила его, и мы, условившись встретиться у этого дома ровно в пять вечера, разошлись.

Вернувшись в апато Фины, я неслышно прошмыгнула в спальню, где меня ждали Ирила и уже проснувшийся Барбося. Я рассказала им все слово в слово, и Ирила расхохоталась.

– Ничего смешного, – вздохнул Барбося, и обернулся ко мне. – Аделина, если б этот город не принадлежал тебе, а документы, кстати, лежат в мэрии, то тебя бы упекли в тюрьму на много-много лет, тебе бы и жизни не хватило для того чтобы отбыть наказание.

– Как хорошо, что город мой, – высунула я язык. – И вообще, почему я должна скрываться? Я принцесса, Порланд принадлежит мне, и я могу сделать с ним все что захочу! Даже если я хочу запретить в него въезд для драконов, вот так-то.

– А ты можешь? – глаза Ирилы расширились.

– Может, – подтвердил Барбося без усмешки. – И это у нее единственная здравая мысль за последние дни.

– Серьезно? – теперь я вытаращила глаза. Я-то пошутила насчет запрета для драконов… – Барбось, ты сейчас правду говоришь?

– Да. Тебе нужно попасть в мэрию, составить новый закон, а потом печатью и подписью принцессы подтвердить его.

– А как драконы узнают, что им нельзя в Порланд?

– Дадим новость в газету. Ирила, “Орлиное перо” еще работает?

– Работает, но там никаких новостей не было уже давно, только сказки пишут, которые миссис Ориа сочиняет. Думаю, эту газету в других городах и не покупает никто, потому что у нас ничего интересного не происходит. Мистер Канд жаловался, что придется закрыть типографию, потому что она себя перестала окупать.

– Ничего интересного, говорите? – пробормотала я, и подумала, что типографию надо спасть. – Подождите-ка, а если драконы все равно придут? Ну вот плевать они хотели на наши законы, возьмут и придут?

– В таком случае ты могла бы пожаловаться королю, но ты не можешь, потому что король тут же отменит закон и разрешит Дорну забрать тебя.

– И что делать?

– Решать проблемы по мере их поступления. Твой отец все равно самый первый узнает о том, где ты, а уже потом и Дорн. Он, если еще не передумал на тебе жениться, а он не передумал, обязательно придет, это лишь дело времени. К тому моменту, как твой жених тебя найдет, ты должна доказать отцу, что можешь быть самостоятельной, поняла? Если он увидит, что ты перестала быть такой балбеской как раньше, то будет шанс разорвать помолвку.

– Вот спасибо-то, успокоил! И как я должна доказать свою самостоятельность? Я самостоятельно добралась до Порланда без монетки в кармане, этого не достаточно?

Вопрос был риторическим, поэтому мне никто не ответил. Мы втроем сидели на кровати молча и думали каждый о своем. Я чувствовала себя так, будто начинаю играть в свою любимую “Монополию” с одной поправкой – игра не на доске, она в реальности, и я в ней главный игрок.

Сказать, что мне было страшно – ничего не сказать. Мне еще так мало лет, я ничего в жизни не успела ни узнать, ни увидеть, а тут у меня на попечении целый город! Ну и пусть этот город как-то спокойно жил сам, теперь-то у него есть я! А еще брошенная фабрика, зачахнувшая типография, и беспросветное будущее ввиду отсутствия молодежи.

– Ирила, насколько хорошо ты знакома с этим городом? – спросила я, еще толком не придумав, как бы предложить подруге место рядом с собой на посту мэра. Ненадолго, на время ее каникул, но потом я бы написала ей рекомендацию и подписала ее именем принцессы.

– Я хорошо знаю Порланд, я здесь родилась и прожила почти все детство, ну и потом, здесь ведь живет моя бабушка.

– Ты не откажешься мне помочь? Мне нужна любая информация обо всем и обо всех.

– Правда? – Ирила снова засияла. Она так сильно всему удивлялась и восторгалась, что я еще ни разу не могла сдержать улыбки. – С удовольствием! Я потом буду хвастаться подружкам, что работала с принцессой!

– Ну ты кричи потише, – остановил ее радость Барбося. – Твоей бабушке пока не стоит знать кого она приютила. Да и вообще… Если через месяц от этого города останется хоть что-то, я буду очень удивлен.

Я, прищурившись, взглянула на фамильяра. Во мне разгорелось желание доказать свою самостоятельность не только королю, но и собственному питомцу. Барбося еще увидит, кого он обзывал! Но тут же я сникла – я ведь и сама не уверена в своих силах. Ну приду в мэрию, и что дальше? Приму закон о запрете на въезд драконов в Порланд, и все на этом? Жить-то как, делать что?

Миллион вопросов крутилось в моей голове, и не было ни одного ответа. На хрупкие плечи студентки театрального института свалилась непосильная ноша, по ее же собственной глупости.

Я на самом деле стала задумываться, а не выйти ли замуж за Дорна, не переехать ли в драконьи края? Но потом меня будто молнией пронзало – нет, не переехать.

Ждать вечера мы, разумеется, не стали. Нам ведь нужно было выбрать свободный апато, который будет вскрывать Эриб, потом прогуляться до мэрии… Дел было много, но разве получилось бы нам уйти из дома не пообедав?

– Ешьте давайте, – Фина докладывала на тарелки свежие гренки, которые жарила прямо при нас.

– Бабуль, мы правда торопимся.

– Куда вы торопитесь? Какие у вас могут быть дела с утра?

– Уже полдень, ба.

– Мы правда спешим, – попробовала и я вставить слово, но была остановлена сердитым взглядом старушки. Эриб ей скоро все расскажет, поэтому мне пришлось сделать это самой, но начала издалека, как будто рассказываю что-то, что она и так якобы знала. – Мне ведь на днях нужно занять пост мэра, а я мэрию-то не видела. Да и свой дом нужно обжить…

Лопатка выпала из рук Фины, а Ирила замерла, не дожевав гренку. Старушка повернулась к нам, поправив на седой голове платок.

– Мэрию?

– Да, ба, – закивала Ирила. – Аделина новый мэр и…

– …и по совместительству принцесса Брустера, – перебил Барбося.

– Я думала, вы знаете, – пожала я плечами.

У нас получилось выдать информацию, и даже сбежать – пока Фина приходила в себя и наверняка мысленно уже рассказала всем соседям о том, что в ее апато ночевала принцесса, мы шмыгнули в прихожую, там быстро оделись, обулись и выскочили за дверь. Теперь осталось самое сложное – найти хорошее жилье, что сделать будет не так-то просто, я ведь не могу видеть сквозь стены!

На улице было… свежо. Метель сменилась морозами, и я не могла понять что же лучше – когда снег летит тебе за шиворот, или когда от мороза ресницы покрываются инеем.

– Пальтишко надо было одевать потеплее, – ворчала я, повыше натягивая шарф, который мне выдала Ирила, на лицо.

– А где твоя шляпка? – нахмурилась подруга.

– У колдуна оставила, – вздохнула я, а потом задумалась. – Или в таверне на чердаке… Не помню в какой момент я ее потеряла.

– Зато приключение вышло что надо! – как-то подозрительно весело воскликнул Барбося, радостно прыгая по дороге. Заяц выглядел непривычно позитивно, так что удивилась не только я, но и Ирила.

– Вон в том доме много свободных апато, – подруга указала на дом, который стоял недалеко от мэрии. За площадью находилось серое двухэтажное здание с башней и огромными часами, а перед площадью стояла последняя десятиэтажка.

– Откуда знаешь?

– Там живет мистер Эриб, он рассказывал, что многие поуезжали.

– Ну пойдемте.

Подъезд этого дома ничем не отличался от того в котором находился апато Фины. Такое же просторное помещение, панели на стенах, и широкие двустворчатые двери, по четыре на каждом этаже.

– Мистер Эриб живет на пятом уровне в апато под номером восемнадцать. На втором уровне все четыре свободны, а вот на первом живет одна вредная старушка… Вот настолько вредная, что мой тебе совет – делай вид, что ты вообще здесь не живешь. Так на каком уровне апато ты хочешь, Аделин?

– На втором, раз соседей нет. Чуть выше – замучаюсь по лестнице ходить, а на первом вредная бабулька, сама говоришь.

– Ну второй, так второй. Может сразу к мистеру Эрибу и зайдем?

Я только пожала плечами, и через несколько минут мы тащили местного слесаря к апато под номером шесть.

– Надо же! Соседи стало быть, – улыбался старичок, раскрывая внушительного размера чемодан. – Вот так удача. Аделина… Вас ведь так зовут? А вы когда к обязанностям-то приступите? Знаете, у нас есть кое-какие проблемы на водопроводной станции…

Замок, в котором мистер Эриб колупался медными проволочками, щелкнул. Старик толкнул дверь, и я, зайдя в апато, едва не завизжала от восторга. Но сдержалась, потому что мистер Эриб должен был думать, что эта “квартира” мне знакома.

– Спасибо! – от радости я чмокнула старика в щеку, не сдержала эмоциональный порыв.

– Так… Аделина, вы сходите на водопроводную станцию? А то у нас горячей воды уже месяц нет.

– Что? – я, поморщившись, повернулась к мистеру Эрибу. Вот не могла я другой дом выбрать?

– Говорю, воды горячей месяц нет. Там что-то случилось, надо бы выяснить, так кто ж меня пустит. Ивсентий только руками разводит, говорит детали какие-то из строя вышли для обогреву-то, а детали купить не на что, финансирования-то у города нет.

– А Ивсентий это кто? – спросила я, со вздохом осматривая прихожую. Просторный апато, судя по арке и еще трем дверям, трехкомнатный.

– Так главный же по воде. Вы бы, Аделина, документы-то почитали бы, там все написано.

– Я почитаю. Спасибо, мистер Эриб.

– Потом приду замок поменяю. Для этого-то ключей нет у вас ведь.

– Мы будем рады видеть вас снова. – Ирила, улыбаясь, закрыла дверь, проводив слесаря взглядом.

– Ну что? – Барбося ускакал на кухню, и уже чем-то чавкал. – Когда к делам приступишь, мэр?

Я скинула пальто. Несмотря на то, что горячей воды в доме не было, и отопления тоже, в апато было тепло. Я протопала на кухню, укоризненно глянула на зайца, который жевал какие-то печенья, у которых уже наверняка вышел срок годности, а потом отправилась гулять по жилищу, чтобы не отвечать на вопрос фамильяра. Когда, когда… откуда я знаю? Завтра, видимо, без горячей воды жить как-то не хочется. Вот только где финансирование брать? Не могу же я королю послать письмо с просьбой дать денег.

– Барбось, где денег взять? – я опустилась за стол, стоящий у окна, и ленивым взглядом обвела кухню. Очень симпатичная, просторная, один в один как у Фины, только мебель здесь была получше. Интересно, кто здесь жил раньше? – Уезжающие жители отдали апато мэрии, так? Может быть, продать одну?

– Если ты внимательно слушала Ирилу, то должна помнить, что апато отдавали мэрии потому что их никто не хотел покупать. Государство выплатило горожанам суммы, равные их апато, и то из добрых побуждений. Потому что кто-то, – заяц ткнул в мою сторону лапкой. – Бросил город на произвол судьбы. Тебе его подарили, а ты…

– А ты забываешься, – прошипела я сквозь зубы, и Барбося сник. Кажется, он и правда забывает, что его Аделины больше нет.

– Так, ну холодная вода есть, – на кухню влетела Ирила. – Спальни укомплектованные, ты себе какую выбрала?

– Ту, что рядом с ванной, – махнула я рукой. Я уже осмотрела все комнаты, и выбрала ту спальню, в которой окно было пошире.

– А ты? – Ирила обратилась к Барбосе.

– Мне любая подойдет, – буркнул заяц.

– Эх, здорово у вас тут! – подруга плюхнулась на стул, и мечтательно закатила глаза. – Хотела бы я жить с вами. Но не смогу, меня бабушка не поймет.

– Ты скажешь ей, что будешь работать со мной в мэрии?

– Конечно! Ты что, разве могу я лишить ее удовольствия похвастаться своим друзьям, что ее внучка работает с принцессой?

– Ты точно хочешь чтобы все знали о твоем происхождении? – ко мне обернулся Барбося. – Дорн ведь найдет тебя и неизвестно, станет ли он обращать внимание на какие-то там законы.

– Мне все равно. Закон я приму, а следовать ему или нет, пусть Дорн решает сам. С ним я никуда не уйду, да и знаешь… Мы ведь поговорили в тот вечер, хоть и недолго. Он был готов подождать, дать нам время друг к другу привыкнуть, это ведь родители торопили меня. Вот, кстати, странность в чем – моим родным нужны были деньги от дракона, а дракону-то что понадобилось? Неужели он за одну ночь влюбился? Не бывает такого!

– Не бывает, – согласился заяц, и я нахмурилась. – Но, как ты уже знаешь, драконы – существа благородные. Для них самое главное в жизни – сохранить свою честь и достоинство, а лишив тебя невинности, дракон просто не мог отступить.

– Да это мне уже говорили, – я поморщилась. – Но разве Дорн не понимал, что ему придется на мне жениться после того как мы… ну, то самое. Он ведь наверняка лез ко мне в койку с мыслью, что наутро придется идти к моему отцу и просить моей руки, так?

– Вообще, ты права, – Барбося почесал лапкой свое ухо.

Ирила слушала молча, приоткрыв рот, но не выдержала.

– Аделина, а почему ты согласилась провести с ним ночь?

– Глупая потому что, – пробормотала я, сама толком не понимая, почему настоящая Аделина так поступила. Не верилось мне, что она, не испытывая к Дорну чувств, вдруг решила его соблазнить и женить на себе. Или она его любила, что вряд ли, учитывая их короткое знакомство, или же ею управляло что-то другое…

– Насчет денег, – заговорил фамильяр. – Взять их негде, и даже если ты решишься попросить у отца, он их все равно не даст. В королевской казне остались жалкие гроши, все средства ушли на поддержание жизни в этом городе. В первый год когда еще все работало, налоги платились, а вот во второй и третий… Два года жизни полупустого города обошлись королю не в одну сотню тысяч золотых.

– Что тоже очень странно, Барбось. Я, может быть, много не понимаю, но город-то крошечный! Куда тут столько денег тратить? Не может такого быть, чтобы целое королевство разорилось только из-за того, что один малюсенький городок перестал платить налоги. Ты и сам должен это понимать, бывший советник как никак.

Заяц в задумчивости уставился в окно, и даже Ирила как-то вся сжалась, пребывая в своих мыслях.

– Возможно, в документах будет какая-то информация о расходах, – я постучала кончиком пальца по подбородку. – Должны же быть записи куда и на что тратились деньги.

– Утром выясним, а сейчас давайте ложиться спать. У нас были тяжелые дни и я устал, – заяц спрыгнул со стула и отправился в одну из спален. Хлопнула дверь и стало тихо.

– Я думаю так же как и ты, – проговорила Ирила. – Я ничего не смыслю в государственных делах, но за последние два года даже фабрика закрылась, а уж о ремонте коммуникаций и речи не было. Водопровод, битури, скважины, ничего из этого вроде даже не ломалось. А если бы сломалось, то вряд ли починка стоила каких-то баснословных денег. Что-то здесь не чисто, Аделин. Я не хочу сказать, что твоя семья… уф, прости, что я несу вообще!

– Нет, говори, мне любые догадки помогут!

– Я лишь думаю что… что твоя семья тратила деньги из казны на что-то другое, не на Порланд.

– Ну и как мы узнаем правду? – скисла я, понимая, что жить мне в неведении всю жизнь.

– Отсюда, наверное, никак. Порланд находится довольно далеко от столицы, да и правду можно узнать, только если напрямую спросить твоего отца или мать.

– Значит никак. В столицу я не вернусь! Я верну жителей в Порланд или заселю новыми, верну фабрику в рабочее состояние и помогу типографии. Городу нужна свежая кровь!

– Чего?..

– Да это просто фраза. Я имела ввиду, что Порланду нужна встряска, чтобы сюда приезжали молодые люди, рожали здесь детей, строились дома и открывалось все больше производств. Тогда будут и налоги отчисляться, и город расти, и до меня больше никакие драконищи не доберутся! А роддома здесь есть вообще?

Ирила ошарашенно мотнула головой.

– Род… что?

– Где детей рожают?

– Дома, обычно… Приглашают врачевательницу, она и помогает дитю появиться на свет, а потом какое-то время следит за здоровьем матери и малыша.

– Отлично. Врачеватели в Порланде есть?

– Есть одна, мадам Бирош ее зовут, кажется. Но она уже довольно стара, а ее дочь, которая и должна была стать преемницей, переехала в Вильюн еще в прошлом году. Но, Аделина, ты так рьяно берешься за все это… может, будет лучше для начала просмотреть документы в мэрии?

– Ты права, – я устало выдохнула, на миг прикрыв глаза. – Мне просто очень хочется доказать всем, что я способна выжить сама, без всякого там замужества.

Глава 13

Ирила ушла, Барбося уже наверняка спал, а я полезла рыться в шкафчиках. Обед у Фины, конечно, не позволял умереть от голоду, но погрызть на ночь хоть что-то – святое дело.

Жильцы этого апато уехали не так давно, судя по тому, что большинство продуктов еще оставалось в нормальном состоянии. Печенья, крекеры, крупы, все это было пригодно в пищу. В одном из шкафов я нашла большие бумажные пакеты с чаем, кофе и мукой, здесь же стояли стеклянные банки с различными специями. Мне определенно повезло вскрыть такую полезную квартиру, продуктов, оставленных бывшими хозяевами, хватит надолго. Сгнившие овощи пришлось выкинуть, мясо я тоже не рискнула оставлять, хоть и хранилось оно в замороженном виде. Две бутылки с чем-то непонятным, что раньше было скорее всего молоком, тоже полетели в мусорный бак под раковиной.

Холодильный шкаф был пуст после того как я выбросила испорченные продукты, и он работал, но сколько я ни силилась понять от чего этот агрегат получает энергию, так и не смогла найти никаких проводов, розеток и вилок. Люстры так же работали непонятно как, и самое интересное – в них не было лампочек. То есть освещение было прямо от люстры в прямом смысле слова. Плита и духовой шкаф тоже работали сами по себе, стоило только щелкнуть нужными рубильниками.

– Магия что-ли, – бормотала я, засунув голову под стол в надежде найти там что-то похожее на генератор.

Из кухни была еще одна дверь, которая вела в кладовую. У Фины была такая же планировка, и я без опаски вошла в небольшую комнату, в которой стояли стеллажи. Здесь хранилась посуда, чистящие и моющие средства, тазы, ведра, тряпки и много других полезных в хозяйстве вещей. Но было и еще кое-что, что сразу же напомнило мне генератор.

В дальнем углу помещения стояла квадратная железная конструкция размером с кухонную тумбу. На ней было множество кнопок, но ни одна из них не была подписана. Я долго решалась ткнуть на какую-нибудь из них, но так и не сделала этого.

Умывшись, отправилась в постель. Завтра будет новый день полный чудес и загадок, и хорошо было бы выспаться перед этим, иначе в документах мне ни за что не разобраться, учитывая, что я вообще как-то очень мало документации видела в своей жизни.

С утра меня разбудил, как ни странно, не Барбося. Стук в дверь заставил меня подскочить с кровати, быстро натянуть на себя платье и бежать открывать.

– Доброе утро, – мистер Эриб лучился радостью. – Мне показалось, будет лучше если я провожу вас в мэрию, я был там не единожды и смогу подсказать где что…

– Отлично, – я втянула старика за руку в апато. – И ключей от мэрии у меня нет, тоже потеряла, так что ваши умения будут кстати.

– Где же вы все потеряли? – подозрительно прищурился слесарь.

– Оставила в поезде по пути в Порланд. Совершенно случайно.

Спустя полчаса, когда и я и Барбося были собраны, а мистер Эриб пил чай на кухне, пришла Ирила, и мы всей компанией отправились в мэрию. Дорога от дома до работы занимала всего две минуты, нужно было выйти из подъезда, пересечь площадь и вот ты уже стоишь у массивных высоких дверей мэрии.

Мистер Эриб вскрыл замок в считанные минуты, и вот мы уже топали по просторному холлу к широкой лестнице, которая волной уходила на второй этаж. Внизу была только стойка, которая сейчас пустовала, а вот наверху обнаружились несколько кабинетов. Я читала таблички на дверях и не понимала ни слова. Вот кто такие “констебли”? Помню, конечно, это слово, констебли – это что-то вроде полиции, но в этом мире они кто? И откуда вообще в Арралсе знают это слово? А “министр водохранения” кто такой? Он отвечает за воду в домах, или озера и реки?

– Вы не смотрите так, эти кабинеты пустовали много лет. Обязанности всех министров на одном лишь мэре, поскольку городок маленький, – говорил мистер Эриб, пока вел меня по широкому коридору к двустворчатым дверям. – А вот и ваш кабинет.

Я скользнула взглядом по табличке: “Мэр Порланда Лайден Торн при правительстве Брустера”.

– Мистер Эриб, вы сможете сделать новую табличку с моим именем?

– Конечно, завтра же принесу.

Старик недолго поковырялся проволокой в замке и тот щелкнул, а дверь распахнулась.

– Хорошего вам рабочего дня, – мистер Эриб откланялся и ушел.

– Как здесь много всего! – выдохнула Ирила, шокировано глядя на стеллажи стоящие вдоль стен.

Я была ошарашена не меньше, потому что на полках стояли десятки, если не сотни различных папок с документами.

– Они все должны быть расставлены по годам, – в дело включился Барбося, запрыгивая на кресло, а потом и на массивный рабочий стол. – Нам нужны документы за последние два, а лучше три года.

Я обвела взглядом все полки. Какие-то папки были уже потрепаны, какие-то поновее, вот к последним я и двинулась первым делом. Вытащила одну самую толстую и прочитала надпись на переплете.

– Десять тысяч девятьсот семидесятый… Барбось?

– Документы десятилетней давности не нужны, – заяц многозначительно глянул на меня, и я понятливо кивнула.

Так, значит три года назад был десять тысяч девятьсот семьдесят седьмой… А вот и нужная папка! И еще одна… Ух, читать мне не один день! Я так же вытащила документы и за последние два года, итого шесть толстенных папок легли на стол с грохотом. За широким окном, завешенным плотными бордовыми шторами, скользнул солнечный лучик. День сегодня обещал был если не теплым, то хотя бы не пасмурным. Я чуть-чуть приоткрыла форточку и мы с Ирилой, прихватив с собой одну из папок, расположились на софе что стояла у окна.

Из прочитанного я узнала, что битури – это та самая штуковина, которую я видела в кладовой, и да, это ни что иное как генератор. Вот только работает он сам по себе! То есть в него не нужно заливать топливо, если я вообще правильно помню как работает генератор.

Эти самые битури обслуживает специалист по свету. В Порланде на этой должности два года назад был мистер Гильтон, и сейчас я надеялась, что он никуда не переехал. Специалист по водоснабжению Ивсентий живет в этом городе, это я точно знала, потому что Эриб говорил о нем. Специалист по… тут я замялась и мне пришлось спрашивать у Ирилы.

– А кто такой специалист по душам?

– Так это смотритель кладбища, – ответила Ирила, зевая. Ей уже наскучило читать все это, но она старалась не пропускать ни одной странички, чтобы не упустить чего-то важного. – Мистер Лирд Дэнот, гнусный старикашка, к слову. Впрочем, если бы я жила на кладбище, была бы не менее гнусной.

– Специалист по душам! – хохотнула я, возвращаясь к изучению документов. Я уже поняла, что все представители той или иной профессии “специалисты”.

Через какое-то время дверь в кабинет неожиданно отворилась и на пороге появился смущенный мистер Эриб.

– Я прошу прощения, что ворвался вот так. Мне надо знать вашу фамилию… для таблички-то.

– Фамилию?.. – я кинула быстрый взгляд на Барбосю, а тот нервно дернул ухом. – Де’Рош… Меня зовут Аделина Де’рош.

Старик моргнул и отвел взгляд. Потом снова взглянул на меня и его глаза стали размером с блюдца. В следующее мгновение мистер Эриб будто растворился в воздухе, так быстро выбежал из кабинета, даже дверь за собой не закрыл.

– Ну вот и все, – пробурчал заяц. – Считай, что теперь уж точно весь город знает о том кто ты.

– Фина бы все равно рассказала.

– Да, рассказала бы.

Мы вернулись к документам. Следующие несколько часов, показавшиеся бесконечными, читали, сверялись друг с другом, считали, выписывали важные пункты и снова читали. Ко времени, когда за окном наступила темнота, нами было изучено всего две папки из шести.

– Мы хорошо поработали, – бессильно проговорила я, уронив голову на подлокотник. – Больше я сегодня не смогу прочитать ни строчки!

– Давайте подытожим, – Барбося ходил по столу из угла в угол. – На данный момент в Порланде остановлена вся работа, даже та, которая необходима. Специалисты по свету не обслуживают битури, специалист по водоснабжению ждет какие-то детали…

– Специалист по душам все еще работает, – Ирила воздела указательный палец к потолку. – Ему просто жить негде, его домик на кладбище, так что он заодно и за могилами приглядывает.

– Ну хоть кто-то работает. Итак, что мы имеем: у нас нет ни монеты денег, ни на зарплаты, ни на запчасти, ни на то чтобы помочь типографии.

– Типографии мы можем помочь скандальными новостями, – предположила я. – Если газеты “Орлиного пера” будут покупать, то и у мистера Канда будет достаточно денег для того чтобы держать типографию на плаву.

– И где ему взять скандальных новостей?

– В Порланде сама принцесса на должности мэра, это ли не новость? Барбось, все равно вскоре моя семья узнает, что я здесь, так к чему скрываться? Все, решено, по дороге домой зайдем к мистеру Канду и попросим его написать статью о том, как принцесса добиралась в свой город.

– Вот этого мы сообщать точно не будем. Как ты думаешь, захотят ли жители Порланда такого мэра, который не способен получить деньги из казны? Конечно же, нет!

– Ладно, ты прав. Но статью о мэре-принцессе пусть напишет, это поможет продажам газеты… Подожди, а как их продавать в других городах?

– Письмоносцы ездят в столицу и там торгуют газетами на площадях. В Порланде таких специалистов трое, но работают ли они и сейчас, не знаю.

– Ну и отлично, попросим их съездить в Грасс.

– А платить мы им чем будем?

– Договоримся с мистером Кандом, чтобы письмоносцы… ужасное слово… чтобы эти специалисты взяли часть денег себе с продажи газет.

– Если все решили, то пойдем по домам, – Ирила не переставала зевать и казалось, вот-вот заснет прямо на софе.

Мы быстро собрались и вышли из мэрии. Дверь закрыть было нечем, ключей нам мистер Эриб еще не выдал, поэтому на свой страх и риск оставили ее открытой. По пути зайти в типографию не вышло – она находилась в другой стороне, и Ирила с нами не пошла. Подруге нужно было успеть домой к ужину, иначе бабушка на нее обидится.

Я представилась мистеру Канду, потом Барбося приводил его в чувство, а когда упавший в обморок журналист наконец пришел в себя, то очень быстро и с горящими восторгом глазами написал такую статью, что я очень удивлюсь, если сразу после ее выхода не раскупят вообще весь тираж.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю