Текст книги "Исследование о растениях"
Автор книги: Теофраст
Жанры:
Античная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 31 страниц)
«Растение это названо, вероятно, по имени нимф, потому что оно любит воду». (Диоскорид, ΙΙΙ.132 = II.141.6 W). По представлениям греков, нимфы жили в озерах и источниках.
Кувшинка белая – Nymphaea alba L. – σίδη. IV.10.1—2 растет на Копаидском озере; IV.10.3—4 описание; сравнительная величина ее плодов и плодов Carex riparia; IV.10.6 растет только в воде; IV.10.7 съедобная часть ее.
Кунжут индийский – Sesamum indicum L. – σησαμον, I.11.2 вместилище для семян; ΙΙΙ.13.6 косточки бузинных ягод похожи на кунжутные; III.18.13 сравнение с его плодом плодов Euonymus europeus; V.8.14I сравнивает по величине с его плодами плоды одного египетского растения; VI.5.3 сравнение с кунжутными семенами семян одного вида tribolos; VIII.1.1 в списке яровых, особо от хлебных злаков и от бобовых; VIII.1.4 сеют позднее хлебов и бобовых; VIII.2.6 когда созревает; VIII.3.1 листья; VIII.3.2 стебель; VIII.3.3 цветок; VIII.3.4 обилие семян; VIII.5.1 белый сорт самый сладкий; VIII.5.2 семена сидят в стручке по отделениям; VIII.6.1 дождь после посева вреден; VIII.7.3 зеленого не ест ни одно животное; сравнивает с ним Sisymbrium polyceratium; сеется одновременно с Salvia horminum; VIII.9.3 истощает почву.
«Куропаточья трава» – горец морской – Polygonum maritimum L. – περδίκιον. I.6.11 большие мясистые корни.
Греческое название произведено от πἐρδιξ, ικος – «куропатка».
Kyix – κυϊξ. Растение неизвестное. VII.13.9 относится к ta bolbide.
Kytisos см. Люцерна древовидная.
Л
Лабазник вязолистный – Filipendula ulmaria (L.) Maxim. – οἰνάνθη. VI.6.11 употребляется для венков; вырастает из семян; VI.8.1—2 время дветения; описание цветка.
Растение это получило название «винноцветного», «с цветами винного цвета» за окраску своих цветков: οἰνος – «вино», ἄνθος – «цветок».
Лаванда – Lavandula spica DC. – ἴφυον. VI.6.11 употребляется для венков; растет из семени; VI.8.3 время цветения.
Лавр благородный – Laurus nobilis L. – δάφνη. I.5.2 кора тонкая; I.6.2 корни неровные; I.6.4 корни искривленные; I.8.1 мало узлов; I.9.3 вечнозеленое дерево; I.11.3 мясистая косточка; I.12.1 ягоды маслянистого вкуса; I.14.4 много садовых сортов; II.1.3 способы разведения; II.2,6 иногда при посадке семенами вырастает лучший сорт; II.5.6 деревья надо сажать густо; III.3.3 вечнозелен; III.4.2 время распускания; III.II.3 сравнение между листьями лавра и листьями Fraxinus ornus; III.11.4 зимние почки на Fraxinus ornus и на лавре; III.12.7 сравнение между листьями рябины и листьями лавра; III.15.4 листья теребинта и лавра; III.16.4 листья Arbutus unedo и лавра; III.17.3 листья Salix caprea и лавра; IV.4.12 листья неназванного кустарника и лавра; IV.4.13 листья неназванного дерева, растущего в Гедрозии, и лавра; IV.6.3 в холодных местностях растет плохо; IV.5.4 растет в Пропонтиде; IV.7.1 в море за Геракловыми Столбами есть растения, похожие ча лавр; IV.7.4 листья неизвестного дерева из Аравии и листья лавра; IV.13.3 от усохшего дерева отходят новые побеги; IV.16.6 от его соседства портится вкус винограда; V.3.3—4 характер древесины; V.7.7 из него делают легкие палочки; V.8.3 растет в Лации на равнинах; очень много его на мысу Кирки; V.9.7 из него делают буравы для добывания огня, так как лавровое дерево не стирается; IX.4.2 кора лавра и кора Boswellia Carteri; ΙΧ.4.3 листья лавра и листья Boswellia Carteri (сравнение, делаемое некоторыми) = IХ.4.9; IX.10.1 листья лавра и листья Helleborus cyclophyllus (сравнение, делаемое некоторыми); IX.20.1 зерна перца (одного из его видов) напоминают плоды лавра.
«Ладан» – босвеллия Картера – Boswellia Carteri Birdw. – λφανωτός. IV.4.14 в списке восточных душистых растений; IX.1.6 время, когда дерево надрезают; IX.4.4 сбор смолы; IX.4.2 растет в Аравии; описание, какие места любит; IX.4.3 другая версия; IX.4.4—10 рассказы путешественников; IX.11.3 запах Opopanax hispidus похож на запах ладана; IX.11.10 запах корней Lecokia cretica напоминает запах ладана; IX.20.1 противоядие от болиголова крапчатого.
Ладанник – Cistus – κίσθος. VI.1.4 дикий мелкий кустарник без колючек; VI.2.1 описание, два вида: «мужской» – ладанник мохнатый (Cistus villosus L. – κίσθος ὀ ἄρρην) и «женский» – ладанник шалфейный (Cistus salvifolius L. κίσθος ὀ θῆλυς.
Лакрица голая – Qlycyrrhiza glabra L. – γλυκεῖα (ρίζα) – «сладкий корень». IX.13.2 растет на Меотидском озере; употребление в медицине; утоляет жажду.
«Сладкий корень» или «Скифская трава», называвшаяся также «понтийской», в изобилии росла по берегам Черного моря.
Лапчатник – Vitex agnus castus L. – ἄγνος, οἰσος. I.3.2 куст, который становится древовидным; I.14.2 плоды находятся на верхушке; III.12.1 сравнение с ним кизила; III.12.2 сравнение между корнями кизила и корнями лапчатника; III.18.1—2 есть два вида его: «белый» и «черный»; IV.10.2 сравнение между ним и брединой; VI.2.2 употребляется для обвязывания; IX.5.1 Cinnamomum cassia и Cinnamomum iners таковы же по величине, как этот куст.
«Ласточкина трава» – чистотел большой – Chelidonium maius L. – χελιδόνιον. VII.I5.1 зацветает, когда задует весенний ветер.
Χελιδών – «ласточка». Феофраст уже объяснил (ук. место) название Этой травы: она зацветает, когда начинает дуть весенний ветер (по-гречески он называется «ласточкиным»); с которым появляется и ласточка. Диоскорид сообщает еще народное доверье относительно этой травы: «Рассказывают, что если ласточкин птенец ослепнет, то ласточка-мать приносит этой травы и исцеляет ею птенца» (Диоскорид, II.180 = I.251.14 W).
Латук – Lactuca scariola L. – θριδακίνη. I.10.7 листья появляются после стебля; стебель в колючках; I.12.2 сок водянистый; VII.1.2—3 время посева и прорастания; VII.3.2 семена; VII.4.1 разные сорта; VII.4.5 перечисление сортов; разница между ними; VII.5.4 вредители; VII.6.2 дикий вид; описание его; употребление в медицине; IX.8.2 сок из стебля собирают на клок шерсти. (Следует заметить, что Ф. не всегда отличает этот латук от θρῖδαξ – Lactuca sativa).
Латук посевной, салат – Lactuca sativa L. – θρῖδαζ. VII.2.4 отрастает после обламывания веточек; веточки, отросшие вновь, вкуснее; VII.2.9 описание корней; VII.5.3 пересадка.
Греческое название салата образовано, повидимому, от θρῖον-«смоковничный лист», первоначально, и затем «лист» вообще. Самым характерным для салата являются его листья.
Лебеда розовая – Atriplex rosea L. – ἀδράφαξυς. I.14.2 плоды сидят на верхушке и с боков; III.10.5 семена лебеды и семена липы; VII.1.2—3 время посева и прорастания; VII.2.6 описание корня; VII.2.7 корень лебеды и корень Amaranthus blitum; VII.2.8 корень деревянист; VII.3.2 семена; VII.3.4 семена сидят на верхушке и сбоку; VII.4.1 только один вид; VII.5.5 семена долго сохраняться не могут.
Слово не греческого происхождения.
Лебеда солончаковая – Atriplex halimus L. – ἄλιμον. IV.16.5 представляет большую опасность для деревьев.
Названа от ἄλς – «соль»: «Она растет около моря» (Диоскорид, I.91 = I.84.4 W); имеет соленый вкус.
Левкой седой – Matthiola incana R. Br. – ἴον τό λευκόν; λευκὸϊόν – «фиалка», «белая фиалка». I.9.4 вечнозеленое растение; II.1.3 способ посадки; ΙΙΙ.18.13 цветок левкоя и бересклета европейского (сравнение); IV.7.4 сравнивает цветки одного дерева, растущего в Аравии, с левкоем; IV.7.8 сравнение между левкоем и цветком одного дерева в Аравии; VI.1.1 стоит в списке мелких кустарников; употребляется для венков; хорошо пахнет; VI.6.3 бывает разной окраски; VI.6.5 самый душистый из Киренаики; VI 6.7 отличие от душистой («черной») фиалки; VI.6.11 растет из семени; все растение и корни деревянисты; VI.8.1—2 время цветения; VI.8.5 влияние климата и места на запах; в Египте цветет очень рано; живет только три года; с возрастом вырождается; VI.8.6 на горах красивее, но запах у него хуже; VII.6.4 у дикого левкоя сходны с садовым только листья; VII.8.3 листья на стебле.
Лен посевной – Linum usitatissimum L. – λίνον. III.18.3 семена маслянистые; VIII.7.1 говорят, что он превращается в плевел опьяняющий.
Лещина обыкновенная – Corylus avellana L. – καρύα. I.12.1 вкус орехов; III.2.3 растение несомненно дикое; III.3.1 растет в горах; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают орехи; IV.5.4 во множестве растет на Тмоле и на Олимпе в Мисии; VII.2.2 как прорастает орех.
Libanotis – лекокия критская – Lecokia cretica (Lam.) DC. (?) – λιβανωτίς. IX.10.11 описание; употребление в медицине; где растет; средство от моли.
Название стоит в связи с λίβανος: «корень... пахнет ладаном» (Диоскорид, III.74 = II.85.9 W).
Лилия белая – Lilium candidum L. – κρίνον, κρινωνία, λείριον. I.13.2 цветок у нее «двойной»; ΙΙ.2.1 способы посадки; III.13.6 цветки бузины обладают тяжелым запахом, похожим на запах лилии; III.18.11 сравнение по запаху цветков лилии и сассапарилы; IV.8.6 сравнение с Otilia alismoides Pers; IV.8.9 сравнение ее лепестков с лепестками нильского лотоса; VI.6.3 разная окраска цветков; VI.6.8 употребляется для венков, описание; способ посадки; VI.6.9 сравнение ее листьев с листьями Narcissus serotinus; VI.8.3 время цветения; IX.16.6 листья травы, являющейся противоядием от «однодневки», похожи на листья лилии.
Лилия мартагон – царские кудри – Lilium martagon L. – ἠμεροκαλλἐς. VI.1.1 стоит в списке мелких кустарников; VI.6.11 вырастает из семени; употребляется для венков.
Буквальный перевод: «прекрасная в течение дня». Современная ботаника называет Hemerocallis растение из сем. Amaryllidaceae с желтыми цветками, очень похожими на лилию.
Лилия халкедонская – Lilium chalcedonicum – κρίνον τό πορφυροῦν. VI.6.3 она пурпурная.
Linosparton – метельник прутьевидный – Spartium iunceum Lam. (?) – λινόσπαρτον. I.5.2 кора слоистая.
Липа крупнолистная – Tilia polyphyllos Scop. – φίλυρα. I.5.2 кора тонкая, слоистая; I.5.5 древесина гибкая; I.10.1 листья около летнего солнцестояния переворачиваются; I.12.4 животные едят липовые листья, но не плоды; III.3.1 растет в горах; III.4.2 время распускания; ΙΙΙ.4.6 время поспевания плодов; плоды несъедобны; III.5.5—6 зимние почки; III.10.4—5 описание; различают «мужскую» липу (Phillyrea media) и «женскую» (Tilia tomentosa); III.11.1 сравнение липовой коры с корой клена Монпелье; III.13.1 сравнение липовой коры с корой черешни; III.13.3 растет в тех же местах, что и черешня; III.17.5 сравнение липовых листьев с листьями ирги; IV.4.1 в Вавилоне растет с трудом; IV.5.1 северное дерево; IV.8.1 растет частично в воде; IV.15.1 наружную кору можно обдирать; IV.15.2 некоторое время живет после того, как с нее сияли кольцом кору; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.5.1 древесину легко обрабатывать; V.6.2 древесина мягка и ее легко обрабатывать; V.7.5 использование древесины и коры; V.9.7 из липы делают приборы для добывания огня.
Стремберг считает, что греческое название липы составлено из двух слов: φίλος – «дружественный», «любимый» и ύρον – «пчелиный рой» и что оно означает «дерево, любимое пчелами», «привлекающее пчелиные рои». Современная ботаника выделяет под именем Philyrea один из родов сем. липовых.
«Лисохвост» – многобородник монпелианский – Polypogon monspe-liensis (L.) Desf. – ἀλωπἐκουρος. VII.11.2 описание его колоса и цветения; «лисохвост» и пшеница.
Название растения произведено от ἀλώπηξ – «лисица» и οὐρά – «хвост».
Лишайник – Usnea articulata Ach. В тексте растение не названо III.8.6 растет только на Quercus pedunculata Ehrh.
«Ложный диктамн» – Ballota acetabulosa Benth. – ψευδοδίκταμνον. IX.16.2 сравнение с Origanum dictamnus по виду и по свойствам; по словам некоторых, это подлинный, но выродившийся Origanum dictamnus; как его сохраняют.
Растение это получило название «ложного диктамна» потому, что оно похоже на «настоящий диктамн», но меньше, и не имеет такого острого вкуса. (Диоскорид, III.32 = II.43.3W).
Ломонос виноградолистный – Clematis vitalba L. – ἀθραγἐνη, V.9.6—7 описание; из него делают приборы для добывания огня.
Горт в своем указателе отожествляет это растение с Clematis vitalba. Вряд ли можно с точностью сказать, что это за растение. Единственное описание его имеется у Феофраста (ук. место); из него мы узнаем: только, что оно походило на виноградную лозу, вилось по деревьям и служило для изготовления прибора, с помощью которого путем трения добывали огонь. Последнему обстоятельству дерево, вероятно, и. обязано своим названием. Корень его – θραγ – встречается в слове βραγμός – «потрескивание» (огня); α intensivum («а усиливающее»); для. суффикса -ἐνη параллелей в греческом языке нет. Итак: α-θραγ-ἐνη-«издающая сильный треск».
«Лотос», зизифус, унаби – Zizyphus lotus Lam. – λωτός. IV.3.1 обычное дерево в Ливии; IV.3.1—4 описание.
«Лотос» – каркас южный – Celtis australis L. – λωτός. I.5.3 древесина не мясистая; I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.8.2 мало узлов; IV.2.5 древесина персей похожа цветом на древесину «лотоса»; IV.2.9 древесина маслины, растущей в Фиванском номе, похожа на древесину этого дерева; IV.2.12 сравнение его древесины с древесиной какого-то неназванного дерева; V.3.1 древесина плотная и тяжелая; V.3.7 из нее режут статуи; V.4.2 дерево не подвержено гниению; старое дерево принимает черную окраску; V.5.4 ядро не бросается в глаза, но оно есть; V.5.6 из «лотоса» делают дверные шипы и гнезда; V.8.1 в некоторых местностях дерево это особенно хорошо.
«Лотос» – кувшинка звездчатая – Nymphaea lotus L. – λωτός. IV.8.9—11 описание.
«Лотос» – пажитник греческий – Trigonella graeca Boiss. – λωτός. IX.7.3 в списке ароматных растений, используемых при изготовлении благовоний.
«Лук морской» – Urginea maritima – σκιλλα. I.6.7 корень чешуйчатый; I.6.8 корень мясистый и напоминает кору; не суживается к концу; I.6.9 нет боковых корней; I.10.7 у листьев нет черешка; как они прикреплены; ΙΙ.5.5 черенки смоковницы сажают в луковицы этого растения; VII.2.2 отростки от корней; VII.4.2 сравнение образования корней у лука репчатого и у этого растения; VII.9.4 ср. I.6.7; VII.12.1 у вида, называемого «епименидовым» (Ornithogalum pyrenaicum) корни съедобны; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 кроме цветочного стебля имеется и другой; VII.13.3 сравнение цветения у асфодели; VII.13.4 очень живуч, различное использование растения; употребляется при волшебстве; VII.13.5—7 стебель появляется раньше листьев; сравнение с нарциссом.
Лук обыкновенный – Allium сера L. – κρόμυον. I.5.2 кора состоит из многих слоев; I.6.7 головка чешуйчатая; I.6.9 боковых побегов от головки нет; I.10.7 листья идут прямо от головки; I.10.8 листья полые; VII.2.1 сажают головками; VII.2.3 боковые образования; VII.3.4 семена находятся на верхушке; VII.4.7—10 разные сорта лука, их отличия; возделывание; VII.4.12 образование головок у лука и у чеснока; VII.5.1 лук любит воду; VII.5.2 говорят, что дождевой воды не любит; VII.8.2 гладкий стебель, без ветвей; VII.9.4 – ср. I.6.7; VII.13.4 растет, образуя боковые головки; IX.15.7 сравнение головки moly с головкой лука.
Лук обыкновенный – Allium сера var. – κρομυογήτειον. IV.6.2 сравнение корней Posidonia oceanica с головкой этого лука.
Лук черный – Allium nigrum L. – μῶλυ. IX.15.7 в каких местах Аркадии растет; говорят, что напоминает moly Гомера; употребляется при чародействе.
Лук-шалот – Allium сера var. – κρόμυον τὸ σχιστόν. VII.4.10 описание; приемы возделывания.
Лунный цветок – лцмнантемум кувшинковидный – Limnanthemuni nymphoides (L.) Link – μὴνανθος. IV.10.1—2 растет на Копаидском озере; IV.10.4 для этого растения требуются еще дальнейшие исследования.
«Цветок, похожий на месяц», «лунный цветок», «луноцвет» (μήν, μηνός – «месяц», «луна», ἄνθος – «цветок»),
Лупин белый – Lupinus albus L. – θερμός. I.3.6 от ухода становится хуже; I.7.3 брошенный в чащу кустарника, добирается корнем до земли; III.2.1 не поддается культуре; IV.7.5—7 сравнение его стручков с плодами Aigiceras maius: VIII.1.3 сеют рано; VIII.2.1 как он прорастает; VIII.5.2 стручки с перегородками; VIII.5.4 семена прирастают к стручку; VIII.7.3 ни одно животное не ест зеленого лупина; VIII.11.2 семена хорошо сохраняются; VIII.II.6 особенно хорошо сохраняются в местах гористых; VIII.II.8 сеять его надо прямо с тока, по невспаханной земле.
Название растения можно рассматривать как происшедшее от θερμός – «горячий»).
Люцерна древовидная – Medicago arborea L. – κύτισος. IV.16.5 губительна для деревьев.
Львиный зев полевой – ключевик – Antirrhinum orontium L. – ἀντιρρινον. IX.19.2 ему приписывают магические свойства; описание.
Предлог, ἀντι– имеет иногда значение «сходный, похожий», Ἀντίρρινον = «похожее на нос» (рῖς, ρινός -«нос»). Диоскорид (IV.130 = II.275.5 W): «плоды его похожи на ноздри теленка».
Μ
Майоран – Origanum maiorana L. – ἀμάρακον. I.9.4 вечнозеленое растение; VI.1.1. стоит в списке мелких кустарников; VI.7.4 способ посадки; описание корней; VI.8.3 время цветения; IX.7.3 стоит в списке растений, употребляемых при изготовлении благовоний.
Мак – Papaver – μήκων. I.9.4 вечнозеленое растение; I.11.2 семена в коробочке; IV.8.7 цветок у Nelumbium speciosum вдвое больше макового; IV.8.10 сравнивает по величине головку нильского лотоса и маковую; IV.10.3 кувшинка белая по виду похожа на мак; IX.8.2 сок собирают из головки; IX.12.3—5 дикие маки; общего между ними только имя; употребление их в медицине; IX.20.1 есть вид перца, зерна которого похожи на семена мака.
«Мак гераклов» – смолевка обыкновенная – Silene vulgaris (Moench) Garke – Ἡρακλεία, μήκων ἡ Ἡρακλεία – «гераклова трава», «гераклов мак». IX.12.5 описание; употребление в медицине; IX.15.5 лекарственное растение; растет в Аркадии.
Растение это обладает большой лекарственной силой: создателем его считали могучего Геракла. Гераклова сила сказывалась в свойстве семян этого растения уничтожать камни в почках и мочевом пузыре; им же лечили и эпилепсию, называвшуюся «геракловой болезнью».
«Мак рогатый» – глауциум желтый – Glaucium flavum Crantz. var. Serpierii – μήκων ἡ κερατῖτις. IX.12.3 описание; употребление в медицине; где растет.
Мак снотворный – Papaver somniferum L. – μήκων ἡ ὀπώδης – «мак, богатый соком». I.12.2 сок..
Мак «текучка» – мак гибридный – Papaver hubridum L. – μήκων ἡ ροιάς. IX.12.4 описание; съедобен; где растет; употребление в медицине.
Диоскорид считал, что мак этот получил свой эпитет или потому, что цветок на нем скоро облетает (IV.63 = II.217.1W), или потому, что из него течет сок (IV.64 = II.218.11 W): слово ροιάς он производил от глагола ρἐω – «теку»; «исчезаю». Слово ροιάς несомненно образовано от рόа, ροιά – «гранат»: этот мак получил свое определение по яркокрасным, таким же, как у гранатника, цветкам.
Мандрагора – Mandragora officinarum L. – μανδραγόρας. IX.8.8 суеверия, связанные с ее собиранием; IX.9.1 использование корня и сока; употребление в медицине листьев и корней.
Марена красильная – Rubia tinctorum L. – ἐρευθεδανόν. VI.1.4 дикий кустарничек, не имеющий колючек; VII.9.3 и IX.13.4 корни красного цвета.
Растение названо по красному (ἐρυθρός) цвету корня.
Маслина – Olea europaea L. – ἐλαία. I.3.1 типичное дерево; I.5.4 дерево легко ломается, но колется с трудом; имеет много узлов; I.5.5 дерево легко ломается, будучи твердым и кривым; I.6.2 сердцевина не заметна; I.6.3—4 корни, описание их; I.8.2 на садовой меньше узлов, чем на дикой; I.8.6 на ней образуются наросты; I.9.3 вечнозелена; I.10.1 листья после летнего солнцестояния переворачиваются; I.10.2 цвет листьев; I.10.4 листья узкие; I.10.7 черешки листьев короткие; I.10.1 семя находится в косточке, а косточка в мякоти; I.11.3 мясистое семя в косточке; I.11.4 действие обильного питания на плоды; I.12.1 вкус масличной ягоды; I.13.2 цветок состоит из одного лепестка, разделенного лишь отчасти; I.13.3 где находится цветок; I.14.1 плоды дают прошлогодние ветви; I.14.4 плоды растут и на верхушке, и на боковых ветвях; I.14.4 является культурным видом дикой; II.1.2 и ΙΙ.1.4 посадка; II.2.5 из семян вырастает дикая; II.2.12 превратить дикую в садовую путем ухода невозможно; ΙΙ.3.1 иногда садовая произвольно превращается в дикую; II.5.3 прививки; II.5.4 способ посадки; II.5.6 масличные деревья следует сажать подальше одно от другого; ΙΙ.5.7 для маслины больше подходят равнины; II.7.2 требует сильной обрезки; ΙΙ.7.3 требует острого навоза и обильной поливки; III.2.1 садовая родит меньше плодов, чем дикая, но поспевает плодов на ней больше; III.12.2 цветки и плоды Cornus sanguinea и маслины; III.17.5 величина плодов Amelanchier vulgaris по сравнению с оливкой; IV.2.8 ее много растет в Фиваиде; IV.2.9 характер дерева в Фиваиде; IV.3.1 хорошо растет и плодоносит в Киренаике; IV.4.1 маслина в Азии; IV.7.2 листья и плоды маслины и авицении IV.7.4 величина плодов авицении по сравнению с маслиной; IV.13.1 садовая живет меньше, чем дикая; IV.13.2 вековая маслина в Афинах; IV.13.5 объяснение ее долговечности; IV.14.3 болезни; IV.14.8 действие дождя на плодоношение, IV.14.9 гусеницы, объедающие маслины в Милете; урожай на маслинах в Таренте в большей части своей осыпается; IV.14.10 другие болезни; действие горячих ветров; IV.16.1 становится лучше от обрезки; V.3.3 характер древесины; V.3.7 из корней вырезают статуэтки; V.4.2 дерево не гниет; V.4.4 Teredo navalis не точит этого дерева; V.5.2 сердцевины не видно, но она есть; V.6.1 под действием тяжести дает трещины; V.9.6 дает хорошие дрова; V.9.7 не годится для приборов, с помощью которых добывают огонь; причины этого; V.9.8 предметы, сделанные из масличного дерева, пускали ростки; VI.2.1 листья Daphne oleoides и листья маслины; VI.2.4 растет только вблизи от моря; VIII.2.8 почва на Мелосе хороша для маслин.
«Маслина дикая» – Olea oleaster = О. europaea L. – ἀγριἐλαιος; κότινος. I.4.1 дает плодов больше, чем садовая маслина; I.8.1 у нее много узлов; I.8.2 больше узлов, чем у садовой; I.8.3 расположение их; I.8.6 древесина свилеватая; I.14.4 дикая и садовая маслина; ΙΙ.2.12 никакой уход не может превратить ее в садовую; влияние пересадки и обрезки верхних побегов; II.3.1 иногда произвольно превращается в садовую; ΙΙΙ.2.1 плодов на ней появляется больше, чем на садовой, но созревает их меньше; III.6.2 узлы расположены один против другого; ΙΙΙ.15.6 сравнительная величина плодов маслины и Crataegus Heldreichii; IV.4.11 индийская маслина занимает среднее место между садовой и дикой; IV.13.1 живет дольше, чем садовая; IV.13.2 вековая дикая маслина в Олимпии; IV.14.12 больше садовой страдает от некоторых ветров; V.2.4 дикая маслина, с которой была связана судьба Мегары; V.3.3 характер древесины; V.4.2 дерево не подвержено гниению; V.4.4 его не точит Teredo navalis; V.7.8 из нее делают лучшие молотки и буравы.
«Маслина» – авицения – Avicennia officinalis L. – ἐλάα и δάφνη. IV.7.2 растет в Красном море; IV.7.2 и 5 описание; из нее приготовляют лекарство, останавливающее кровь.
«Маслина индийская» – Olea cuspidata Wall. – ἐλάα. IV.4.11 индийская маслина; ее свойства.
Мелисса лекарственная – Melissa officinalis L. – μελισσόφυλλον. VI.1.4 дикий мелкий кустарник без колючек.
Название растения составлено из двух слов: μελισσα – «пчела» и φύλλον – «лист»: «пчелиный лист».
«Меч» или «кинжал» – шпажник – Cladiolus segetum Gawl. – ξίφιον, ξίφος, φάσγανον. VI.8.1 время цветения; VII.12.3 корень употребляется в еду; описание корня; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 кроме цветочного стебля имеется у него еще и другой: VII.13.4 вырастает из-семени.
«Маленький меч», «меч», «нож», «кинжал»: эти названия даны были греками шпажнику за его узкие, похожие на нож листья.
«Мидийская трава» – люцерна посевная – Medicago sativa L. – Μηδικὴ (πόa). VIII.7.7 гибнет от овечьей мочи и навоза.
Греки назвали люцерну «индийской (т. е. персидской) травой» потому, что ее завезли в Грецию персы во время греко-персидских войн.
Миндальное дерево – Primus amygdalus Baill. – ἀμυγδαλῆ I.6.3 вглубь идет один большой средний корень; I.9.6 распускается рано, осыпается поздно; I.11.1 семя в оболочке; I.11.3 семя лежит в деревянистой скорлупе; I.12.1 вкус у миндаля маслянистый; I.13.1 цветок состоит из лепестков; у некоторых миндальных деревьев он красноватый; I.14.1 плоды находятся на ветвях прошлого года; ΙΙ.2.5 вырождается, посаженное семенами; ΙΙ.2.9 влияние ухода; ΙΙ.2.11 дереву полезно, если выпускают некоторое количество его сока; II.5.6 деревья следует сажать на большом, расстоянии одно от другого; ΙΙ.7.6 «наказание» дерева; ΙΙ.7.7 как заставить дерево давать вместо горького миндаля сладкий; ΙΙ.8.1 осыпание незрелых плодов; III.II.4 миндаль и плоды ясеня; ΙΙΙ.12.1 листья миндального и кизилового дерева; IV.7.5 миндаль и плоды авицении; IV.14.12 нечувствительно к некоторым болезням; V.9.5 зола от него едкая; VII.13.7 цветки появляются раньше листьев; VIII.2.2 как прорастает; IX.1.2 клейкий сок; IX.1.3 сок этот не имеет запаха; IX.1.5 он ни на что не употребляется; IX.19.1 листья миндального дерева и олеандра («дикого лавра»).
Мирт обыкновенный – Myrtus communis L. – μυρρίνη; μύρτος. I.3.3 если мирт не подрезать, он превращается в куст; I.9.3 дерево вечнозеленое; I.10.2 листья густые и посажены друг против друга; I.10.4 листья узкие; I.10.8 расположены правильными рядами; I.12.1 ягоды имеют винный вкус; I.13.3 цветок находится над плодом; I.14.1 плоды находятся на прошлогодних ветках; цветы на побегах текущего года плодов не дают; I.14.4 много садовых сортов; II.1.4 способы разведения; ΙΙ.2.6 иногда посадка семенами делает мирт лучше; II.5.6 деревья следует сажать близко одно от другого; II.7.2 требует сильной подрезки; II.7.3 требует едкого удобрения и сильной поливки; III.6.2 образование, побегов; III.12.4 плоды можжевельника красного по сравнению с миртовыми; III.15.5 листья мирта и листья самшита; ΙΙΙ.16.4 цветки Arbutus unedo по сравнению с миртовыми; IV.2.6 сравнивает с миртовыми листьями листья Balanites egiptiaca; IV.3.1 сравнивает расположение плодов у «лотоса» и мирта; IV.5.3 в холодных местностях идет плохо; IV.5.4 растет на Πропонтиде; V.8.3 растет в Лацци по равнинам и на мысу Кирки (карликовая порода); VI.8.5 отличается своим ароматом в Египте; IX.11.9 сравнивает «с миртовыми листьями листья белого молочая.
«Многоколючник» – Carduus acanthgides L. – πολυάκανθος. VI.4.3 «чертополохоподобное» растение.
Πολυ – «много»; ἄκανθα – «колючка»: «растение со многими колючками».
Могар – Setaria italica Р. В. – ἐλυμος VIII.1.4 его сеют позже, чем хлебные злаки и бобовые; VIII.2.6 созревает через 40 дней; VIII.3.2 стебель; VIII.3.3 цветок; VIII.7.3 не требует много воды; слаще и слабее проса.
Можжевельник обыкновенный – Iuniperus communis L. – κεδρίς. I.9.4 вечнозеленое растение; куст; I.10.6 листья с колючкой на конце, I.12.1 семена душистые.
Можжевельник финикийский – Iuniperus phoenicea L. – κἐδρος η Φοινικική; ἄρκευθος. I.9.3 вечнозелен; III.3.1 растет в горах; III.3.3 вечнозелен; III.3.8 сомнительно, есть ли на нем цветки; ΙΙΙ.4.1 плодам для созревания требуется год; III.4.5 готовые и незрелые плоды одновременно висят на дереве; III.6.5 по словам аркадян, корни у него поверхностные; III.12.3—4 описание; отличие от можжевельника красного; (V.1.3 на горах высок не бывает; V.7.4 употребляется при постройке домов; V.7.6 употребляется для надворных построек и для подземных сооружений; дерево не гниющее; IX.1.2 смолистый сок; IX.2.3 рассказывают, что в Сирии из него выжигают смолу.
Молодил кровельный – Sempervivum tectorum L. – ἀείζωον. I.10.4 мясистые листья; VII.15.2 всегда сочен и зелен; места, где он любит расти.
Греческое название этого растения означает «вечно живущий», и Феофраст, и Диоскорид объясняли это имя как указание на живучесть этого растения. Растение, будучи сорвано, долго не вянет.
Молочай – Euphorbia acanthothamnos Heldr. – ίππόφεως. VI.5.1 стоит в списке колючих растений, имеющих листья и колючки особо; VI.5.2 на листьях колючек нет.
Молочай – Euphorbia apios L. – ἄπιος, ἰσχάς, ράφανος ἡ ὀρεία. IX.9.5 употребление в медицине; IX.9.6 описание.
Молочай бутериаковый – Euphorbia peplus L. – μηκώγιον, τιθύμαλλος. IX.8.2 сок стебля; как его собирают; IX.11.1 много видов; IX.11.5 сравнивает листья молочая с листьями Withania somnifera; IX.11.7—9 виды молочаев; IX.15.6 растет в Аркадии.
Молочай миртолистный – Euphorbia myrsinites L. – τιθύμαλλος ό μυρτίτης – «молочай миртовый». IX.11.9 описание; где растет; время сбора; употребление в медицине.
«Молочай мужской» – молочай Сибторпа – Euphorbia Sibthorpii, Boiss. – τιθύμαλλος ὀ ἄρρην. IX.11.8 описание, употребление в медицине.
Молочай прибрежный – Euphorbia paralias L. – τιθύμαλλος ὀ παράλιος – «молочай приморский». IX.11.7 описание; употребление в медицине.
Мордовник колючий – Echinops spinosus L. – ρύτρος. VI.4.4 «чертополохоподобное» растение, побеги идут от верхушки.
Название растения произведено от ρἐω – «теку». Инструментальный суффикс – τρο – довольно часто встречается в названиях растений: растение представляется своего рода орудием.
Морковь – Daucus carota L. – δαῦκον. IX.15.5.
Морской латук – Ulva lactuca L. – βρύον. IV.6.2 встречается во всех водах Греции; IV.6.6 описание.
Мушмула обыкновенная – Mespilus germanica L. – μεσπίλη, μεσπίλη ἡ σατάνειος. III.12.5—6 описание; три вида; ΙΙΙ.13.1 листья черешни похожи на листья мушмулы; III.15.6 сравнивает листья, кору и вкус плодов этого растения и боярышника; III.17.5 сравнивает цветы Amelan-chier vulgaris, а также вкус плодов обоих растений; IV.2.10 сравнивает плоды египетской сливы с плодами мушмулы; IV.8.12 сравнивает с Суреrus esculentus; IV.14.10 в плодах мушмулы заводятся черви.
Мыльнянка лекарственная – Saponaria officinalis L. – στρουθίον; στρδυθος. VI.4.3 «чертополохоподобное» растение; VI.8.3 идет на венки летнее растение; запаха не имеет; IX.12.5 сравнивает ее листья с листьями «гераклова мака» (Silene venosa).
Мята блошиная – Mentha pulegium L. – βληχώ. IX.16.1 сравнение с Origanum dictamnus.
«Траву эту называют βληχώ, потому что овцы, поев ее цветов, начинают блеять» (βληχή «блеянье»; βληχἐομαι «блею») (Диоскорид, III.31 = II.40.13 W).
Мята водяная – Mentha aquatica L. – σισύμβριον II.1.3 способы разведения; ΙΙ.4.1 если ее часто не пересаживать, то она превращается в мяту зелёную; VI.1.1 в списке мелких кустарников; VI.6.2 садовое растение; идет на венки; душисты и ветки, и листья; VI.6.3 деревяниста; только один вид; VI.7.2 по утверждению некоторых, плодов не имеет; на дикой мяте семена, конечно, есть; VI.7.4 описание корней; VI.7.6 уход за ней; IX.16.3 сравнивает ее листья с листьями Ballota pseudodictamnus.
Название этого растения представляет собой редупликацию от θύμβρα с диалектальным переходом θ > σ.








