Текст книги "Исследование о растениях"
Автор книги: Теофраст
Жанры:
Античная литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 31 страниц)
Аттические меры
Меры длины:
Палец ......... 0.185 м
Ладонь ........ 0.074 м
Полфута ...... 0.148 м
Пядь ........... 0.222 м
Фут ............ 0.296 м
Локоть ........ 0.444 м
Оргия .......... 1.776 м
Стадия ......... 174.6 м
Меры аптекарского веса:
Драхма ......... 4.32 г
Меры жидкостей:
Киаф ............ 0.045 л
Оксибаф ........ 0.068 л
Котил ........... 0.270 л
Полухус ........ 1.62 л
Хус .............. 3.24 л
Амфора ....... 14.44 л
Метрет ........ 38.38 л
Меры сыпучих тел:
Хенникс ........ 1.08 л
Полугектей .... 4.32 л
Гектей .......... 8.64 л
Медимн ........ 51.84 л
Указатель ботанических названий
А
Адиантум черный – Венерины волосы – Adiantum cappillus veneris L. – ἀδίαντον. VII.10.5 вечнозеленое растение; VII.14.1 листья смочить нельзя; два вида; употребление в медицине; растет по сырым местам.
Плиний («Естеств. ист.» XXII.62) пишет об этом растении: «Если его полить водой или погрузить в воду, оно остается сухим». Объясняется это тем, что на кожице адиантума есть восковой налет. Растение это употребляли в медицине в качестве лекарства, обладающего свойством сушить. Народная медицина, усматривая сходство между каким-нибудь болезненным явлением и внешним свойством растения, считала, что природа как бы сама указывает этим сходством на целительную силу этого растения именно в данном случае. Чистотел, например, богат оранжево-желтым млечным соком, и его употребляли как средство против желтухи. Корни колючего боярышника обладали, по народному поверию, силой извлекать занозы. Лопух, наделенный белым млечным соком, способствует увеличению молока у кормящей матери. Адиантум, который остается сухим в воде, должен был по этому принципу применяться в тех случаях, когда лекарство должно было оказывать иссушающее действие. Феофраст производил его название от α privativum («отрицательное а») и глагола διαίνω – «смачиваю».
Айва продолговатая – Cydonia oblonga (Pers.) Mill. – κυδώνιος. II.2.5 вырастает из семян воробьиной айвы; IV.8.11 сравнение по величине с плодом айвы корневища Nymphaea stellata.
Греческое название – «кидонские яблоки» – дано по имени города Кидона на Крите.
Акация «египетская» – Acacia arabica Willd. et albida Delil – ἄκανθα ἡ Αἱγυπτία. IV.2.1 свойственна Египту; (V.2.8 описание; два вида; IX.1.2 камедь.
Акация «белая» – Acacia albida – ἄκανθα ἡ λευκή. IV.2.8 отличие от «черной».
Акация «жаждущая» – Acacia tortilis Hayne – ἄκανθα ἡ διψάς. IV.7.1 единственное дерево, которое растет в некоторых местах поберегу Красного моря.
Акация «черная» – Acacia arabica – ἄκανθα ἡ μέλαινα. IV.2.8 отличие от белой акации.
Ἄκανθα обозначало у греков, еще не знавших систематического разграничения родов и видов, всякое колючее растение, будь то дерево или трава; синеголовник, например, относящийся к семейству зонтичных назывался также ἄκανθα. Так, ἴον – «фиалка» могла обозначать всякий ароматный цветок; ῥόδον – «роза» прилагалось ко всякому растению с красными цветами (в южной Германии и теперь местами вместо «Blume» говорят «Rose»; немецкое народное название «Butterblume» обозначает самые разнообразные растения с желтыми цветами), а τρίφυλλον могло обозначать всякое растение с тройными листьями.
Аконит – Aconitum anthora L. – ἀκόνιτον, σκορπιός, θηλύφονον – «мышеубийца», «мышиная смерть» = μυόφονον. VI.1.4 дикое кустистое растение без колючек; принадлежит к «ферулоподобным»; VI.2.9 стебель волокнистый; IX.16.4 места, где он растет; описание; его не ест ни одно животное; IX.16.5 приготовление из него яда требует особых знаний; действие этого яда; противоядий от него нет; IX.I6.7 использовать аконит может только человек знающий; запрещение его покупать и смертная-казнь за нарушение этого закона; соотношение между временем сбора аконита и сроком смерти от яда, из него приготовленного; IX.18.2 особенности; где растет; смертелен для скорпионов.
Этимология слова «аконит» неясна; Феофраст ошибочно ставил его в связь с вифинским городом Аконамн. Название «мышеубийцы» растение получило потому, что им пользовались как отравой для мышей и крыс. В названии θηλύφονον первая часть слова θηλυ– «жено»– имеет значение ослабляющее, умаляющее: «обладающий менее сильным свойством убивать».
Acorna – Cnicus acorna L. – ἀκορνα. I.10.6 колючие листья; VI.4.3; похожа на чертополох; VI.4.6 описание.
«Александрийский лавр» – иглица подлистная – Ruscus hypophyllum L. – δάφνη ἡ Αλεξάνδρεία. I.10.8 и III.17.4 плоды сидят на листьях.
Алтейная трава – Althaea officinalis L. – ἀλθαία = μαλάχη ἡ αγρία. IX.15.5 в Аркадии ее называют «дикой мальвой»; IX.18.1 от ее корней вода, говорят, загустевает; описание; употребление в медицине.
Греческое название этой травы произведено от ἀλθεσθαι – «исцелиться». Диоскорид (III.146 = II.154.13 W) объясняет его так: «Она называется ἀλθαία за свои многочисленные целебные свойства (πολυαλθἐς)»..
Употребляется в медицине и посейчас при грудных и горловых болезнях как мягчительное.
Амарант – Amarantus blitum L. – βλίτον. I.14.2 плоды находятся на верхушке и на боковых побегах; VII.1.2—3 время сева и прорастания; VII.2.7—8 описание корней; VII.3.2 описание семян; VII.3.4 семена находятся на верхушке растения и на боковых побегах; VII.4.1 есть только один вид.
Амом – Amomum subulatum Roxb. – ἀμωμον. ΙΧ.7.2 ароматное растение из Мидии, по словам одних, или из Индии, по словам других.
Анис обыкновенный – Pimpinella anisum L. – ἀννησον. I.12.1 у него душистые семена.
Anthedonoeides – боярышник обыкновенный – Crataegus охуacantha L. III.12.5 описание.
Арахидна – Lathyrus amphicarpus – ἀράχιδνα. I.1.7 плод под землей; I.6.12 корень не меньше плода...
Аристолохия – кирказон округлый – Aristolochia rotunda L. – ἀριστολοχία. IX.13.3 (ср. ΙΧ.20.4) описание; употребление в медицине; IX.14.1 как долго сохраняет лекарственную силу; IX.15.5 растет в Аркадии.
Плиний («Естеств. ист.», XXV.95) объяснял название этого растения как составное из слов: ἀριστος – «наилучший» и λοχό; «роженица»: «наилучшее растение для рожениц». Об этих же его лекарственных свойствах говорит и Феофраст (ук. место) и Диоскорид: «Такое название дано этому растению потому, что его считают наилучшим лекарственным средством при родах... оно выводит из матки все в ней находящееся...» (III.4 = II.6.9W).
Аройник итальянский – Arum italicum Mill. – ἀρον. I.6.7 корни мясистые: I.6.8 описание корней; I.6.10 уход за аройником; VII.2.1 идет от корня; VII.9.4 описание корня; VII.12.2 корень и листья съедобны; употребление в медицине; особые приемы, имеющие целью вырастить более крупный корень; один вид не съедобен (см. Arum dracunculus L.); VII.13.1 описание листьев; VII.13.2 нет ни стебля, ни цветка.
Аройник – Arum dracunculus L. – δρακόντιον. VII.12.2 несъедобный и ядовитый вид аройника; IX.20.3 употребление в медицине; описание.
Δρακόντιον – «змеевик»: растение это называлось так потому, что его пестрый стебель напоминал пятнистое змеиное брюхо. «Стебель, у него прямой, пестрый, напоминающий змею своими красноватыми пятнами» (Диоскорид, II.166 = I.231.1 W). По убеждению народной медицины, твердо уверенной в том, что растения сами свойствами своими, напоминающими явления угрожающие или болезненные, указывают, в каких случаях следует прибегать к их помощи, «змеевик» охранял от змеиных укусов: «Говорят, что если потереть его корнем руки, то змея ме укусит» (Диоскорид, ук. место).
Астра дикая – Aster amellus L. – ἀστερίσκος. IV.12.2 семена этого растения и семена Schoenus nigricans.
Ἀστερίσκος – «звездочка», уменьшительное от ἀστήρ – «звезда»; цветок этот назван «звездочкой» потому, что его красные цветки расположены в виде звезды. Ср. русское «звездчатка».
Астра солончаковая – Aster tripolium L. – τριπόλιον (?). ΙΧ.19.2 употребляется как волшебная трава.
«Рассказывают, что цветок этот трижды в день меняет свою окраскуг утром он белый, в полдень красноватый, а вечером пурпурно-красный» (Диоскорид, IV.132 = II.277.5 W). Стремберг (см. литературу) толкует поэтому название цветка таким образом: от τρι – «трижды» и πόλος – «обращение», «изменение»: «трижды меняющийся».
Асфодель ветвистая – Asphodelus ramosus L. – ἀσφόδελος, πόθος. I.4.3 может жить на суше и в воде; I.10.7 как растут листья; VI.6.9 листья асфодели и нарцисса; VI.8.3 ею обсаживают могилы; ее другое название «тоска» (не надо смешивать ее с другой «тоской»: Delphinium orientale); VII.9.4 корень имеет форму желудя; VII.12.1 корень съедобен; VII.13.1 описание листьев; VII.13.2—4 стебель асфодели и стебель ириса; самый большой стебель из всех травянистых; обилие плодов, их вид; червяк-вредитель; употребление в пищу; вырастает из семян; IX.9.6 корень асфодели и корень молочая; IX.10.1 сравнение стебля асфодели и стебля чемерицы, делаемое некоторыми.
Apharke – земляничное дерево гибридное – Arbutus hybrida (Ker.) Gawl. – ἀφάρκη. I.9.3 вечнозелено; ΠΙ.3.1 растет на горах; III.3.3 вечнозелено; ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.4 время созревания плодов; V.7.7 употребление древесины,
Б
Багряник – иудино дерево – Cercis siliqustrum L., – κερκίς. I.11.2 семена в стручке.
Базилик – Ocimum basilicum L. – ώκιμον. I.6.6—7 корни деревянисты; I.10.7 когда появляются листья; VI I.1.2—3 время посева и прорастания; VII.2.1 идет от побегов; VII.2.4 если обломать веточки, то появляются новые побеги; VII.2.7—8 описание корня; VII.3.1 цветет долго; VII.3.2—3 описание семян; VII.3.4 семян много; семена сидят на верхушке; VII.4.1 только один вид; VII.5.2 поливают в полдень; VII.S.4 влияние жары; VII.5.5 семена недолго сохраняют всхожесть; VII.7.2 сравнение листьев базилика с листьями воробьиного проса; VII.9.2 цветы появляются последовательно одни за другими (ср. VII.3.1).
«Бальзам» – бальзамовое дерево – комифора бальзамная – Commiphora opobalsamum (Kunth) Engl. – βάλσαμον. IX.1.2 его камедь; IX.1.6 время, когда дерево надрезают для получения сока; IX.4.1 сбор камеди; IX.6.1—4 описание дерева, его родина; способ собирания камеди, нигде не растет в диком виде; ΙΧ.7.3 стоит в списке благовонных растений.
«Белая колючка» – расторопша пятнистая – Silybum marianum Gaertn. – λευκάκανθα. VI.4.3 «чертополохоподобное» растение.
Название этого растения образовано от слов λευκός – «белый» и ἀκανθα – «колючка».
Бересклет европейский – Euonymus europaea L. – ευώνυμος. III.18.13 описание.
Греческое название буквально значит: «с хорошим, известным именем». Почему именно это дерево пользовалось широкой известностью в древней Греции, мы не знаем.
Бересклет широколистный – Euonymus latifolia. Scop. – τετραγωνία ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.6 время созревания плодов.
Греческое название этого кустарника значит «четырехугольный» (τετρα – «четыре», γωνία – «угол»); получил он его за четырехгранные ветви.
Бессмертник сицилийский – Helichrysum siculum – ἐλειόχρυσος. VI.8.1 время цветения; IX.19.3 ему приписывают магические свойства; описание; употребление в медицине.
В переводе название этого цветка означает «болотное золото» (ἐλος – «болото», ἐλειος – «болотный», χρυσός – «золото»).
Бешеный огурец – Ecballium elaterium A. Rich. – σίκυος ὁ ἄγριος – «огурец дикий». IV.5.1 растение северное; VII.6.4 похож на садовый только внешним видом; VII.8.1 стебель на земле; IX.9.4 употребление в медицине; лекарство из семян; IX.14.1—2 как долго сохраняется лекарство из него; условия для сохранения; IX.15.6 растет в Аркадии.
Бирючина обыкновенная – Ligustrum vulgare L. – σπειραία. I.14.2 плоды находятся на верхушке; VI.1.4 мелкий кустарник, не имеет колючек.
В современной ботанической номенклатуре название Spiraea относится к совершенно другому кустарнику из сем. розовых.
Бобовник анагаровидный или обыкновенный – Laburnum anagyroides Medik – κυτισος. I.6.1 сердцевина плотная и твердая; IV.4.6 сравнение по виду с Diospyros melanoxylon; V.3.1 ядро очень плотное и тяжелое.
«Бобы египетские» – лотос орехоносный – Nelumbium nuciferum Gaertn. – κύαμος ό Αίγύπτιος. IV.8.7—8 описание; IV.8.9 сравнение со стеблем, листьями иплодами Nymphaea stellata.
Бобы обыкновенные или конские – Vicia faba L. – κύαμος. ΙΙΙ.13.3 сравнение по величине плода черешни; III.15.3 сравнение по величине плода теребинтового дерева; III.17.6 сравнение по величине ягоды «виноградной лозы»; IV.3.1 сравнение по величине плода Zizyphus lotus; VII.3.1 период цветения по сравнению с базиликом; VIII.1.1 стоят в числе бобовых; VIII.1.3—4 сеют их рано, но можно сеять и поздно; VIII.1.6 время прорастания; прорастают очень медленно; VIII.2.1 как происходит прорастание; VIII.2.3 всходит с несколькими листьями; корни и боковые побеги; отличие от других бобовых; VIII.2.5 время цветения; VIII.2.6 время поспевания; VIII.3.1 листья; VIII.3.2 стебель; VIII.5.1 несколько видов; белые бобы слаще; VII.I.5.4 как прикреплены к стручку семена; VIII.6.1 дождь после посева пользы не приносит; VIII.6.5 любит поливку во время цветения, но не позже; VIII.7.2 бобы как зеленое удобрение; VIII.8.6 почему бобы развариваются и почему не развариваются; VIII.9.1 удобряют землю; VIII.10.5 вредители; VIII.11.1 семена не долго сохраняют всхожесть; VIII.11.3 в некоторых местах семена сохраняются хорошо.
Греческое название бобов одного корня с глаголом κυεῖν – «беременеть». Семена бобов покоятся в стручке, как плод во чреве матери.
Bolbos – Muscari comosum Mill.(?) – βολβός. I.6.7 корень чешуйчатый; I.6.8 не утончается и не заостряется книзу; I.6.9 подземная часть не есть корень; I.10.7 листья идут прямо от корня без черешка; VI.8.1 время цветения; употребляется для венков; VII.2.1 сажают головкой; VII.2.2—3 боковые образования; VII.4.12 образование головок у этого растения и у лука; VII.9.4 корень чешуйчатый (ср. I.6.7); VII.13.1 листья узкие; VII.13.2 цветочный стебель не является единственным стеблем; VII.13.4—5 растет и из семян; семенам требуется иногда два года, чтобы прорасти; VII.13.7 сравнение корня этого растения с корнем нарцисса (Narcissus serotinus); VII.13.8 различные виды; VII.13.9 сравнение с bolbos различных растений; VIII.8.3 растет преимущественно в пшенице.
Относительно отожествления этого растения ботаники спорят. Одни считают, что это лук хохолковый, другие, что лук гадючий, а некоторые полагают, что это птицемлечник.
Bolbos – панкраций морской – Pancratium maritimum L. – βολβός ό ἐριοφόρος – «лук шерстеносный». VII.13.8 растет на взморье; описание; употребление в пищу и для изготовления одежды.
Болиголов крапчатый – Conium maculatum L. – κώνειον. I.5.3 стебель мясист; VI.2.9 принадлежит к «ферулоподобным» растениям; имеет полый стебель; VII.6.4 его листья и листья огородной петрушки сходны; IX.8.3 сок из корней действует очень сильно; IX.15.8 где растет; IX.16.8 сок болиголова входит в состав смертельного напитка, безболезненно убивающего человека; IX.16.9 как пользовались им на Косе; IX.20.1 черный перец является противоядием от болиголова, также как и ладан.
«Болотный сельдерей» – Apium graveolens L. – ἐλειοσἐλινον, σἐλινον τό ἐλειον. IV.8.1 стоит в списке болотных растений; VII.6.3 сравнение с сельдереем садовым; употребление в медицине; IX.11.10 сравнение его листьев с листьями Lecocia cretica.
В греческих именах растений часто содержится указание на характер места, где они преимущественно растут. Название произведена от ἐλος – «болото», «топь». Диоскорид по поводу «болотного сельдерея» пишет: «растет по сырым местам» (III.64 = ΙΙ.76.8 W).
Бородач кровоостанавливающий – Andropogon ischaemurn L. – ἴσχαιμος. IX.15.3 фракийское растение; его особенности.
Растение это считалось кровоостанавливающим; название его, составленное из ἴσχω – «держу», «имею» и χίμα – «кровь», указывает на это свойство (ср. Плиний, «Естеств. ист.», XXV.83).
Боярышник восточный – Crataegus orientalis Pall. – μεσπίλη ἡ ἀνθήδων. ΙΙΙ.12.5 описание.
Бриония – переступень критский – Bryonia cretica – ἀμπελος ἡ ἀγρια, μήλωθρον. III.18.11 ее плоды и плоды сассапарилы; ΙΧ.14.1 сколько времени сохраняет корень лекарственную силу; ΙΧ.20.3 особенности корней; употребление в медицине.
Бузина черная – Sambucus nigra L. – ἀκτῆ. I.5.4 мало узлов; I.6.1 мясистая сердцевина; по мнению некоторых, сердцевины нет вовсе; I.8.1 мало узлов; IV.13.2 менее долговечна около воды; V.3.3 характер древесинц.
Бук обыкновенный – Fagus silvatica L. – όξύη. ΙΙΙ.3.8 по утверждению македонян, не цветет; III.6.5 корни, по свидетельству аркадян, тонкие и ровные, поверхностные; III.10.1 описание; III.11.5 сравнение между буками, растущими в горах, и буками, растущими на равнинах; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.4.4 дерево не гниет в воде; V.6.4 в нем много влаги; идет на переплеты для кроватей; V.7.2 использование в кораблестроении; V.7.6 идет дли телег и стульев; V.8.3 прекрасные буки в долинах Лация.
Bouprestis – βούπρηστις – растение неизвестное. VII.7.3 время появления.
В
Василек летний – Centaurea solstitialis L. – τετράλιξ. VI.4.4 «чертополохоподобное» растение; появляется летом.
Василек салонский – Centaurea salonitana Vis. – κενταύριον I.12.1 вкус плода; III.3.6 плоды в Элее приносит только на горах; IV.5.1 любит местности холодные; VII.9.5 листья и стебель горьки, но полезны для здоровья; IX.1.1 сок кроваво-красного цвета; IX.11.6 подмешивают этот сок к дурману, чтобы получить питье, от которого человек сходит с ума.
Вереск древовидный – Erica arborea L. – ἐρείκη. I.14.2 плоды находятся на верхушке; IX.11.11 Lactuca graeca растет там, где много вереска.
Ветреница – Anemone – ἀνεμώνη. VII.8.3 листья при земле.
Греческое название этого цветка дано от ἀνεμος – «ветер», как и русское «ветреница». Неизвестно, почему язык установил эту связь между ветром и растением; потому ли, что нежные цветы ветреницы при малейшем дуновении ветерка приходят в движение, или потому, что ветер легко обрывает ее лепестки.
Ветреница – Anemone coronaria L. – ἀνεμώνη. VII.7.3 вскоре после появления зацветает; VII.10.2 цветет зимой.
«Ветреница луговая» – Anemone pavonina – ἀνεμώνη ἡ λειμώνια. VI.8.1 время цветения.
«Ветреница горная» – Anemone blanda Schott et Kotshy. ἀνεμώνη ἡ όρεία VI.8.1 время цветения.
Вика кормовая – горошек кормовой – Vicia sativa L. var. angustifolia – ἀφάκη, VIII.1.4 сеют поздно; VIII.5.3 форма стручка; VIII.8.3 Securigera securidaca Dey. et Dnrtl. – сорняк, растущий в вике; VIII.11.1 семена ее быстро портятся.
Виноград культурный – Vitis vinifera L. – ἀμπελος I.2.1 имеет усики; I.2.7 кора; I.3.1 типичное дерево; I.3.5 в Элефантине не теряет листьев; I.5.2 кора трескается; она волокниста; I.6.1 сердцевина мясистая; I.6.3 корни тонкие; I.6.5 побеги от корней идут вверх; I.8.5 молодые побег» все в глазках; глазки аналогичны узлам у других деревьев; I.9.1 действие подрезки; I.10.4 листья широкие; I.10.5 лист изрезан; I.10.7 длинный черешок; I.10.8 листья состоят из волокон, «коры» и мяса; I.11.4 семена находятся все вместе; I.12.1 вкус виноградных ягод; I.12.2 сок водянистый; I.13.1—3 цветки и расположение их; I.13.4 некоторые сорта, бесплодны; I.14.1 плодоношение на молодых побегах; I.14.4 много выведенных сортов; II.1.3 способ посадки; II.2.4 лоза, посаженная семенами, вырождается; II.3.1—2 произвольное изменение свойств; ΙΙ.3.2 ягоды у «дымной» лозы принимают иногда на некоторых кистях другой цвет; II.3.3 ягоды сидят иногда на стволе; ΙΙ.5.3 посадка; отводить на самой лозе нельзя; II.5.3—5 посадка; ΙΙ.5.7 любит места ровные; множество сортов, обусловленное различием почв; ΙΙ.6.12 черенки сажают верхушкой вниз; ΙΙ.7.1 любит воду; ΙΙ.7.2 требует сильной обрезки; ΙΙ.7.5 обсыпание пылью; ΙΙ.7.6 обрезка корней; ΙΙΙ.5.4 осеннее распускание почек; III.17.3 кора лозы и кора Salix cinerea; III.18.5 цветки и плоды лозы и Rhus coriaria; III.18.12 виноградная гроздь и гроздья ягод у Smilax aspera; IV.4.8 индийское растение (очевидно хлопчатник) сажают рядами, как виноградную лозу; IV.4.11 в Индии растет в горних областях; IV.5.4 растет на Тмоле и на Олимпе мисийском; IV.7.7 листья хлопчатника и листья виноградной лозы; IV.7.8 растет на острове Тиле; IV.13.2—6 некоторые сорта лоз недолговечны; способ продлить их жизнь; IV.14.2 молодая лоза страдает от солнечных ожогов и от червей; IV.14.6 другие болезни лозы; IV.14.7 от ран, нанесенных корням, лоза болеет; IV.14.8 от дождя цветы осыпаются; IV.14.10 действие на лозу жарких ветров; IV.14.13 действие холодов; IV.15.1 наружную кору можно ободрать; IV.16.1 лоза не гибнет, если ствол ее разорвет; IV.16.6 не выносит соседства капусты; V.3.4 характер древесины; V.4.1 чем меньше плодов, тем лучше древесина; V.9.4 при пережигании на уголь сырая лоза дает много дыма; V.9.6 лоза и Clematis vitalba; VIII.2.8 почва Мелоса для лозы не хороша; IX.1.6 время надрезывания; IX.13.5 лоза и Potentilla reptans.
Виноград дикий – Vitis silvestris L. – οίνάθη ἡ ἀγρία. V.9.6 с ним сравнивается ломонос цепкий.
«Виноград морской» – Fucus spiralis L. – ἀμπελος. IV.6.2 в каких водах водится; IV.6.9 описание.
«Водяная сосенка» – сосенка обыкновенная – Hippuris vulgaris L. – ίπνον. IV.10.1—2 растет в Копаидском озере; IV.10.4 требует дальнейших исследований.
Водяные или чертовы орехи – чилим – Trapa natans L. – τρίβολος, IV.9.1—3 описание.
Греческое название означает «капкан»: растение это было названо так потому, что на его острые плоды, наступая на них на дне или на берегу, накалывались, как бы попадали в капкан.
«Воловий рог» – пажитник греческий – Trigonella foenum graecum L. – βουκἐρας. IV.4.10 сравнение с ним одного индийского растения; VIII.8.5 Orobanche cruenta: сорняк, который водится в пажитнике греческом.
Растение это получило название «воловьего рога» βοῦς – «вол» κἐρας – «рог» по причине сходства его зерен с рогом.
Воловик красильный – Alkanna tinctoria (L) Tausch. ἀγχουσα; VII.8.3 листья при земле; VII.9.3 корни красного цвета.
Греческое название этого растения представляет собой причастие действительного залога женского рода от глагола ἀγχω – «удушать»: считалось, что это растение (букв, по-гречески «удушающая») губиг змей: «Если пожевать ее и плюнуть в змеиную пасть, змея издохнет» (Диоскорид, IV.24 = II.188.14 W).
«Воронья лапа» – Plantago coronopus L. – κορωνόπους. VII.8.3 листья» при земле.
Слово это образовано от κορώνη – «ворона» и πους, ποδός – «нога», «лапа»: основанием для сравнения с вороньей лапой послужили рассеченные, как бы пятипалые листья этого растения.
Вяз горный – Ulmus montana With. – όρειπτελἐα. ΙΙΙ.14.1 отличен от Ulmus glabra.
Вяз – Ulmus glabra L. – πτελἐα. I.8.5 болезненные образования на нем; I.10.1 листья после летнего солнцестояния переворачиваются; I.10.6 листья с вырезами; ΙΙΙ.1.1 как размножается; III.1.2 как будто не имеет плодов; III.3.3 растет на равнинах; IΙΙ.3.4 имеет ли он плоды, в точности неизвестно; III.4,2 время распускания; ΙΙΙ.7.3 «гроздья» и галлы на листьях; 111,11.5 сравнение древесины у горных и равнинных вязов; III.14.1 описание; виды; IV.5.3 растет на Понте; IV.5.7 обычное дерево в некоторых районах Средиземноморья; IV.15.2 продолжает жить, если с него ободрана кора; V.1.2 время рубки; V.3.4 характер древесины; V.3.5 как делают из него дверные приборы; V.4.3 дерево не гниет на воздухе; V.6.4 древесина крепкая; используется для дверных приборов; V.7.3 древесину гнут; использование в кораблестроении; V.7.6 использование в других случаях; V.7.8 из него делают плотничьи инструменты; IX.1.2 сок клейкий.
Слово πτελἐα Буазак ставит в связь с латинским palus – «болото»; Стремберг с πτἐλας – «дикий кабан». Дикие кабаны во множестве жили в вязовых лесах.
Вьюнок заборный – Convolvulus sepium (L.) R. Br. (?) – ίασιώνη. I.13,2 цветок состоит из одного лепестка, т. е. венчик у него сростнолепестный.
Трудно сказать в точности, какое растение имел в виду Феофраст. Название его произведено от слова ίασις – «исцеление», к которому прибавлен суффикс = ωνη.
Г
«Гераклейский орех» – лещина древовидная – Corylus avellana L. var. καρύα ἡ Ἡρακλεωτίκή. I.3.3 если дерево не подрезать, оно превращается в куст; I.10.6 листья с вырезами; III.3.8 неизвестно, есть ли у него цветки; III.5.5—6 сережки; III.6.2 образование побегов; III.6.5 по словам жителей Иды, пускает корни глубоко; ΙII.7.3 сережки; III,15.1—2 описание; виды.
Гераклея была городом на Понте; лещину называли еще «понтийским орехом». Под этим названием ее знает Плиний («Естеств. ист.», XV.88).
Gethyon – лук обыкновенный – Allium сера L. var. (?) – γήθυον. I.6.9 часть стебля находится под землей; VII.1.2—3 время, посадки и прорастания; VII.1.6 прорастают скорее свежие семена; VII.1.7 дает семена на второй год; VII.2.3 многочисленные боковые образования; VII.5.1 любит воду; VII.5.3 хорошо выдерживает пересадку; VII.5.5 семена не могут долго сохранять всхожесть; VII.9.4 чешуйчатый корень; VII.12.3 сравнение между корнем gethyon и, корнем Gladiolus segetum; IX.11.6 головка gethyon и дурмана.
«Гиацинт дикий» – пролеска двулистная – Scilia bifolia L. – VI.8.1—2.
«Гиацинт сеянный» – живокость аяксова – Delphinium Ajacis L. – VI.8.2 время цветения.
Holoschoinos – голосхенус обыкновенный – Holoschoenus vulgaris Link – όλόσχοινος. IV.12.2 описание; IX.12.1 на веревочку из него нанизывают кусочки «белого хамелеона».
Ὁλο – от όλος «весь», «целый», прибавленное к названию некоторых растений, имеет усилительное значение – «крепкий», «ядреный».
Горицвет кожистый – Coronaria coriacea (Moench) Schischk. – λυχνίς. VT.8.3 употребляется для венков; летнее растение.
Название растения произведено от λύχνον – «факел». Основание для такого имени дали его пурпурно-красные цветки.
Горичник лекарственный – Peucedanum officinale L. – πευκἐδανον. IX.14.1 сколько времени сохраняет лекарственную силу; IX.15.5 растет в Аркадии; ΙΧ.20.2 особенности корней; употребление в медицине; растет в Аркадии.
Греческое название горичника образовано от πεύκη «сосна».
Горлянка обыкновенная – Lagenaria vulgaris Ser. – σικύα. I.11.4 семена сидят в ряд; I.13.3 место цветка; VII.2.9 описание корней; VII.3.5 принимает форму сосуда, в котором растет.
«Горный сельдерей» – петрушка кудрявая – Petroselinum crispum (Mill.) Nym. – όρειο σἐλινον. VII.6.3—4 отличен от других видов сельдерея; употребление в медицине.
Среди греческих названий растений часто встречаются такие, в которых содержится указание на то место, где чаще всего растет данная трава или дерево. Слово όρος – «гора» встречается в нескольких наименованиях: «горный вяз», «горный сельдерей».
Горох посевной – Pisum sativum L. – πισός. VIII.1.1 в списке бобовых; VIII.1.4 сеется поздно; VIII.2.3 всходит, имея несколько листочков; VIII.3.1 лист продолговатый; VIII.3.2 стебель стелется по земле; VIII.5.2 зерна сидят все вместе, не по отделениям каждое; VIII.5.3 форма стручка; VIII.10.5 вредители.
«Горчак» – Urospermum picroeides L. – πικρίς. VII.II.4 несъедобен; зацветает весной, но цветет в течение лета и зимы.
Греческое название этого растения происходит от πικρός – «горький»; «горчанка».
Горчица белая – Synapis alba L. – ναπυ. I.12.1 вкус плода; VII.1.2—3 время посева и прорастания; VII.3.2 описание семян; VII.5.5 семена долго сохраняют всхожесть.
Гранатник – Punica granatum L. – ρόα. I.3.3 у дерева бывает несколько стволов; I.5.1 дерево искривленное и низкое; I.6.1 сердцевина мясистая; I.6.3 корней мало; I.6.4 корни поверхностные; I.6.5 от корней идут кверху отпрыски; I.9.1 многоветвист; I.10.4 листья узкие; I.10.10 плод состоит из кожуры и волокон; I.11.4 семена находятся все вместе в одном вместилище; I.11.5 каждое зерно прикреплено к особому месту; I.11.6 в каждом семечке косточки; I.12.1 вкус плода; I.13.1 цветок пурпурный; I.13.3 место цветка; I.13.4 некоторые виды бесплодны; описание цветка; I.14.1 плоды сидят на ветках прошлого года; I.14.4 много садовых пород; II.1.2—3 способы посадки; ΙΙ.2.4—5 дерево, посаженное семенем, вырождается; IΙ.2.7 в некоторых местах наоборот: лучше деревья, выросшие из семян; II.2.9—10 влияние ухода; ΙΙ.2.11 значение свиного навоза и поливки; ΙΙ.3.1 иногда меняет свои свойства; II.3.3 иногда плоды сидят на стволе; II.5.5 способ посадки; II.5.6 деревья следует сажать густо; ΙΙ.6.8 сравнение по величине граната с фиником; ΙΙ.6.12 посадка черенками; II.7.1 любит воду; ΙΙ.7.3 требует едкого навоза и обильной поливки; ΙΙ.8.1 плоды, еще не созрев, часто осыпаются; ΙΙΙ.5.4 осеннее распускание; III.6.2 образование побегов; IΙΙ.18.13 сравнение его листьев с листьями Euonymus europaeus и обоих растений по величине; IV.3.3 косточки нельзя есть вместе с плодом; IV.5.3 хорошо растет на Понте около Пантикапея; IV.5.4 растет на Тмоле И в Мисии на Олимпе; IV.10.3 сравнение его цветка с цветком кувшинки; семена обоих растений не похожи; IV.13.2 дерево недолговечное, особенно сорт без косточек; IV.13.3 от ствола усохшего дерева опять отходят побеги; IV.14.10 черви точат плод; IV.16.1 если ствол разорвет, дерево не умирает; VI.1.3 колючки на молодых побегах; VII.13.4 плоды сохраняют, втыкая их черешкн в луковицу Urginea maritime.
Ρόα, параллельная форма ροία, восходящая к ροιFά. Оба слова связаны с глаголом ρἐω – «теку»: гранатник получил свое название, которое можно перевести как «струя», за обильные соком плоды.
Грибы – Fungi – μύκης. I.1.11 в них нет всех «частей» растения; I.5.3 стебель очень ровный; I.6.5 нет корней; III.7.6 растут на корнях деревьев (IV.7.2 «грибы» растут у моря и под действием солнца окаменевают; IV.14.3 «грибом» названа одна из болезней масличного дерева).
Μύκης можно рассматривать, как производное от μυς – «мышь»: серая окраска многих грибов могла напомнить мышь. Во Франции есть гриб, который так и называется «серой мышью». В греческом языке имеется много растений, названных по мыши: «мышиная смерть», «мышиное ухо» и т. д. Серый цвет обозначался как «мышиный»: в папирусах встречаются такие слова, как μυόχρους и μυόχρωμος. Следовало бы, правда, ожидать такого образования, как μυϊκή, так как суффикс -κο– очень редко прибавляется прямо к корню.
«Громовик» – Tuber aeslivum. Mich. – κεραύνιον. I.6.5 не имеет корней.
Название этого гриба стоит несомненно в связи со словом κεραυνός – «гром» и может быть переведено как «громовик». Почему он получил это имя? В средние века существовало поверье, что некоторые растения обладают свойством отвращать молнию и вообще грозу: в Швеции, например, молодил сажали на крышах домов, так как считалось, что он «пасает от попадания молнии. По другому поверью, некоторые растения появляются от громового удара. «Грибы появляются во множестве преимущественно от гроз» (Плиний, «Естеств. ист., XIX.37).
Груша – Pyrus communis L. var. sativa – ἀπιος. I.2.7 кора; I.3.3 ствол бывает у дерева не один; I.8.2 меньше узлов, чем у дикой груши; I.10.5 листья круглые; I.11.4 зернышки находятся вместе; I.11.5 лежат все в особой кожистой пленке; I.12.2 вкус груши; I.13.1 цветки листовидные; I.13.3 местонахождение цветка; I.14.1 плодоносны ветви прошлого года; I.14.4 различия между садовой и дикой грушей; множество садовых сортов; II.1.2 способы посадки; II.2.4 посаженная семенем вырождается; ΙΙ.2.5 из семечек садовой груши вырастает дикая; ΙΙ.2.12 дикая груша от ухода не превратится в садовую; ΙΙ.5.3 разведение отводками; II.5.6 деревья следует сажать подальше одно от другого; ΙΙ.7.7 «наказание» дерева; II.8.1 груши часто осыпаются, не дозрев; III.2.1 садовая груша дает меньше плодов, чем дикая, но вызревает их на ней больше; III.3.2 плоды и древесина у иее лучше на равнинах; III.4.2 время распускания; III.6.2 образование побегов; III.11.5 разница между грушевыми деревьями, растущими на горах и растущими на равнинах; III.12.8 черви меньше точат плоды груши( чем плоды рябины; III.14.1 сравнение листьев груши и вяза; III.14.3 сравнение листьев груши и ольхи; III.18.7 по роду не отличается от дикой груши; IV.2.5 сравнение между грушей и персеей; IV.3.1 величина Zizyphus lotus по сравнению с грушевым деревом; IV.4.2 колючки на лимонном дереве и на груше; IV.5.3 растет в большом количестве на Понте возле Пантикапея; IV.13.1 живет меньше, чем дикая груша; IV.14.2 черви в дереве; IV.14.10 черви в плодах; IV.14.12 не страдает от некоторых ветров; V.3.2 листья одного неназванного дерева и листья груши; ΪΧ.4.2 листья груши и листья Boswellia Carteri.








