412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Теофраст » Исследование о растениях » Текст книги (страница 27)
Исследование о растениях
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:27

Текст книги "Исследование о растениях"


Автор книги: Теофраст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)

Груша дикая (миндалевидная) – Pyrus amygdaliformis Vill. – ἀχράς. I.4.1 дает плодов больше, чем садовая груша; I.8.2 узлов у нее больше, чем у садовой; I.9.7 время осыпания листьев; I.14.4 разница между садовой и дикой грушей; ΙΙ.2.5 из семечек садовой груши вырастает дикая груша; ΙΙ.2.12 превратить ее в садовую с помощью ухода нельзя; III.2.1 плодов на ней появляется больше, чем на садовой груше, но созревает их меньше; III.3.1 растет на горах и на равнинах; ΙΙΙ.3.2 плоды и древесина лучше на равнинах; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают плоды; ΙΙΙ.11.5 сравнение между деревьями, растущими на горах, и деревьями, растущими на равнинах; III.12.8 плоды рябины черви точат больше, чем плоды груши; III.14.2 кора дикой груши и кора осины; III.18.7 относится к тому же роду, что и садовая груша; IV.13.I живет дольше садовой груши; V.5.1 из дерева делают сапожные колодки.

Груша лесная – Pyrus communis L. var. pyraster – όγχη. II.5.6 деревья следует сажать поодаль одно от другого.

Грыжник гладкий – Herniaria glabra L. – ἐλλεβρρίνη. IX.10.2 семена смешивают с питьем из белой чемерицы, для рвотного.

Губка – Spongus – σπογγία. IV.6.5 находят у северных берегов Крита; IV.6.10 отличается от водорослей.

Гулявник – Sisymbrium polyceratium L. – ἐρύσιμον; VIII.1.4 сеют позднее, чем злаки и бобовые; VIII.3.1 лист; VIII.3.3 цветок; VIII.6.1 дождь после посева вреден; VIII.7.3 сомнительно, едят ли его животные; описание; его требуется еще изучить.

Название этого растения происходит от глагола ἐρυσθαι – «защищать». Растение было названо «охраняющим», «защищающим» за свои целебные свойства: «Его пьют как лекарство от смертельных ядов» (Диоскорид, II.158 = I.223.17W). В современной ботанике название Erysimum принадлежит другому растению из того же сем. крестоцветных.

Д

Daukon – малабайла золотистая (?) – Malabaila aurea Boiss. – δαῦκον. IХ.15.8 растет около Патр; особенности этого растения; корень черного-цвета; IХ.20.2 растет в Ахайе, обладает горячительными свойствами.

Двузернянка – полба русская – Triticum diccocum Schrank – II.4.I если ее сеять обрушенными семенами, то на третий год она превратится в пшеницу; IV.4.10 зерна риса похожи на полбовые; VIII.1.1 стоит в списке злаков; VIII.1.3 сеют рано; VIII.8.3 она и оркиш – единственные растения, семена которых могут превращаться в совсем иные; VIII.9.2 истощает почву; причины этого; любит почву жирную; она и оркиш – злаки, наиболее похожие на пшеницу.

Девясил – Inula – κόνυζα. VI.1.4 дикий мелкий кустарник, не имеющий колючек; VI.2.6 два вида его: «мужской» – κόνυζα ἡ ἀρρην (Inula viscosa) и «женский» – κονυζα ἡ θήλεια (Inula graveolens); сравнение их; VII.10.1 растет и цветет целое лето.

Держи-дерево – Paliurus australis gartn. – παλίουρος. I.3.1 типичный «куст»; I.3.2 становится древовидным; I.5.3 колючки на дереве; I.10.6 колючки по краям листьев; I.10.7 ствол в колючках; ΙΙΙ.3.1 растет на равнинах; III.4.2 время распускания; III.4.4 время созревания плодов; III.11.2 сравнение его плодов с плодами клена; ΙΙΙ.18.3 виды, описание; IV.8.1 иногда растет и в воде; VI.12.4 до известной степени растение водяное; VI.1.3 на побегах имеются колючки.

«Дикая капуста» – Raphanus raphanistrum L. – ράφανος ἡ αγρία, κεράίς. VII.6.1—2 отлична от садовой; .IX.15.5 растет в Аркадии; это лекарственное растение; другое название его.

«Дикий лавр» – олеандр – Nerium indicum L. – δάφνη ἡ αγρία; όνοθήρα. I.9.3 вечнозеленое дерево; IV.4.13 растет в Гедрозии; животные и люди, гибнут, поев его листьев; IX.19.1 описание; корень его, данный с вином, успокаивает возбуждение.

Второе название этого дерева произведено от όνος – «осел» и θήρα – «охота», «ловля». Листья олеандра ядовиты, название дерева можно перевести, как «ловушка для ослов».

«Дикая роза» – роза щитконосная – Rosa corymbifera Borkh. – ρόδον τό αγριον. VI.2.1 сравнение ее цветков с цветками ладанника.

Диктамн – Origanum dictamnus L. – δίκταμνον. IX.16.1—2 описание; употребление в медицине; козы охотно едят его; сравнение с «ложным диктамном» – Ballota acetabulosa; IX.16.3 где растет.

Вообще название «диктамн» произведено, вероятно, от горы Дикте. Растения, названные по именам гор, встречаются в греческой народной: ботанике неоднократно: так, трава геликониада получила свое нмя от Геликона в Беотии, пелетрониада росла на склонах горы Пелетрои в Фессалии, а мароний – на горе Маронии во Фракии.

Дождевик – Lycoperdon bovista L. – πεζις. I.6.5 не имеет корней.

Дождевик-великан – Lycoperdon giganteum L. – ἀσχιον. I.6.9 хотя находится под землей, но это не корень.

Drypis – Drypis spinosa L. – δρυπίς. I.10.6 листья – колючки.

Название этого колючего кустарника происходит от глагола δρύπτω – «царапать» («царапка»).

Дрок колючий – Genista acanthoclada Dl. – σκορπιός. VI.1.3 колючки: вместо листьев; VI.4.1—2 описание.

«Другой диктамн» – Ballota pseudodictamnus Benth. – δίκταμνον τερον. IX.16.3 растет на Крите; не имеет ничего общего с настоящим диктамном кроме имени; описание, особенности (см. Диктамн).

Дуб – Quercus infectoria Oliv. – ήμερίς. ΙΙΙ.8.2 один из видов дуба, растущих на Иде; желуди; III.8.4 описание; древесина; III.8.6 галлы.

Ἡμερίς женский род к ίμερος – «кроткий», «ручной», «домашний». Определение это прилагалось к деревьям с хорошими, съедобными плодами, в противоположность диким; так, например, называлась и одна виноградная лоза.

Дуб вечнозеленый – Quercus ilex L. var. agrifolia – φελλόδρυς. I.9.3 и. III.3.3 вечнозелен; аркадяне называют его «пробковым деревом»; ΙΙΙ.16.3 описание; доряне зовут это дерево aria.

Дуб каменный – Quercus ilex L. var. agrifolia – φελλόδρυς. III.3.8 сомнительно, имеются ли у него цветки; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда желуди на нем готовы; III.16.3 в Аркадии этот дуб называют «пробковым»; ΙΙΙ.17.1 желуди aria и пробкового дуба; V.1.2 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.4.2 дерево не подвержено гниению; V.5.b трудно для обработки; V.9.1 дает хороший уголь.

Дуб кермесный – Quercus coccifera L. – πρῖνος. I.6.1 сердцевина твердая и плотная; I.6,2 сердцевина большая и заметная; I.9.3 вечнозелен; I.10.6 листья с колючками по краям; ΙII.3.1 растет на горах; ΙΙΙ.3.3 вечнозелен; III.3.6 не всякий дает желуди; III.4.1 желуди созревают через год; IΙΙ.4.1—6 время, когда желуди готовы; ΙΙΙ.6.4 корни уходят вглубь; III.7.3 дает багрянокрасные «ягоды»; III.16.1 описание; III.16.2 сравнивает с ним Quercus ilex typica; III.16.3 сравнение «пробкового дуба» с кермесным; III.16.4 листья Arbutus unedo по сравнению с листьями этого дуба; IV.3.1 сравнивает листья Zizyphus lotus с листьями этого дуба; IV.15.3 что происходит с деревом, если с него зимой содрать кору; V.4.8 сравнение по крепости древесины кермесного дуба с древесиной Tamarix articulate; V.5.4 «ядро» не заметно, но оно есть; V.7.6 использование древесины; V.9.7 дерево употребляют для прибора, с помощью которого добывают огонь; IX.4.3 некоторые сравнивают с его листьями листья Balsamodendron myrrha.

Дуб пробковый – Quercus suber L. – φελλός. I.2.7 кора; I.5.2 кора шероховатая и мясистая; I.5.4 древесина легкая; III.4.2 время распускания; III.17.1 растет в Тиррении, описание; IV.15.1 если содрать с него кору, он становится крепче; V.3.6 сравнивает древесину финиковой пальмы и пробкового дуба.

Дуб «толстокорый» – дуб ложнопробковый – Quercus pseudosuber Santi – δρῦς ἡ ἀλίφλοιος. III.8.2 один из видов дуба; ΙΙΙ.8.3—4 желуди; III.8.5 описание; III.8.6 на нем растет особого вида мох; ΙΙΙ.8.7 дерево это как материал.

Идейские горцы называли этот дуб «толстокорым»: ἀλίς – «достаточно», «обильно» и φλοιός – «кора».

Дуб черешчатый – Quercus robur L. – δρῦς. I.2.1 галлы на нем; I.2.7 кора; I.5.2 кора толстая, «мясистая»; I.5.3 древесина мясистая; I.5.5 древесина тяжела потому, что содержит минеральные вещества; I.6.1 твердая, плотная сердцевина; I.6.2 сердцевина, называемая melandryon; большая и сразу заметная; I.6.3 ветвистые длинные корни; I.6.4 корни мясистые; глубоко уходят в землю; I.8.6 болезненные образования (crade); I.9.5 вечнозеленый экземпляр; I.10.6 листья с вырезами; I.10.7 листья растут и на стволе; I.11.3 семена в кожистой оболочке; II.2.3 способы посадки; II.2.6 посаженный желудями, вырождается; III.3.1 растет на равнинах; III.3.3 в некоторых местах вечнозелен; III.3.8 сомнительно, цветет ли он; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают желуди; III.5.1 периоды распускания; III.5.2 галлы; III.5.5 зимние почки; III.6.1 быстро растет; III.6.5 жители Иды говорят, что у пихты корни уходят глубже, чем у дуба; III.7.4—6 различные галлы; III.8.2—7 виды дуба; III.16.1 листья и кора кермесного дуба (сравнение); III.16.3 сравнение Quercus ilex var. agrifolia, дуба и кермесного дуба; IV.2.8 обычное дерево в Фиванском номе; IV.5.1 стоит в списке северных деревьев; IV.5.3 растет на Понте около Пантикапея; IV.14.10 вредители на нем; IV.15.2—3 продолжает некоторое время жить после того, как с него сдерут кору; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.1 ядро очень плотное и тяжелое; V.3.3 характер древесины; V.4.1 древесина твердая и тяжелая; V.4.2 не гниет; V.4.3 дерево не гниет ни в пресной воде, ни в земле, но гниет в морской воде; V.4.8 воздействие морской воды на различные части дерева; V.5.1 дерево трудно для обработки; V.6.1 в древесине содержатся минеральные вещества; трескается под давлением; V.7.2 киль в кораблях делают из дуба; V.7.4 годится для постройки домов; V.8.3 растет в Лации на мысу Кирки; V.9.1 дерево дает хороший уголь, но худший, чем Quercus ilex var. agrifolia и Arbutus unedo; V.9.3 кузнецы больше ценят сосновый уголь; VIII.2.2 прорастание из желудя; IX.9.5 листья дубровника похожи на листья дуба.

Дуб «широколистный» – Quercus cerris L. – πλατύφυλλος. III.8.2 один из видов дуба; желуди; III.8.5 описание; III.8.6 галлы.

«Дуб» – Cystoseira ericoides – δρῦς. IV.6.2 водится в некоторых водах; IV.6.7—8 описание.

«Дуб глубоководный» – Sargassum vulgare – δρῦς. IV.6.9 отличие от Cystoseira ericoides; «желуди» имеют применение.

Дубровник – Teucrium polium L. – πόλιον. I.10.4 листья мясистые; сохраняет одежду от моли; ΙΙ.8.3 используется для капрификации; VII.10.5 вечнозеленое растение.

Дубровник обыкновенный – Teucrium chamaedrys L. – χαμαίδρυς. ΙΧ.9.5 употребление в медицине; описание.

«Приземистый дуб» (χαμαί – «при земле»; δρῦς – «дуб»): растение это получило свое название потому, что «листья этой травы похожи видом и разрезом на дубовые» (Диоскорид, III.98 = II.110.7W).

Душевик седой – Calamintha incana Boiss. – ἐλἐνιον. ΙΙ.1.3 способ посадки; VI.1.1 стоит в списке мелких кустарников; VI.6.2 садовое растение; употребляется для венков; ароматны все части растения; VI.6.3 деревянист; имеет только один вид; VI.7.2 по словам некоторых, плодов не имеет; VI.7.4 описание корней.

Греческое название этого растения происходит, вероятно, от имени Елены. Буазак, впрочем, ставит его в связи с ἐλος – «болото», «сырой луг», или с ἐλἐν) – «плетеная корзина» (с которой можно сравнить его широкую чашечку).

«Душистый тростник» – аир обыкновенный – Acorus calamus L. – κάλαμος ό ευώδης. IV.8.4 растет в Сирии в том же озере, где и папирус; ΙΧ.7.1 растет в долине между Ливаном и одной невысокой горой; описание; аромат; IX.7.3 стоит в списке ароматных растений, употребляемых при изготовлении благовоний.

Душица обыкновенная – Origanum vulgare L. – όρίγανος. I.9.4 вечнозеленое растение; I.12.1 у семян вкус острый; VI.1.4 дикий мелкий кует, не имеющий колючек; VI.2.3 два вида душицы: «белый» и «черный»; VII.1.3 семена прорастают через 30 дней; VII.1.6 лучше всходят старые семена; VII.2.1 способ посадки; VII.6.1 дикая форма стоит особняком.

Ὁρίγανον, по-видимому, образовано от όρι – «горный» и γάνος «блеск».

Е

«Египетская шелковица» – сикомора – Ficus sycomorus L. – συκάμινος ἡ Αιγύπτια. I.1.7 плод находится на стволе; I.14.2 плоды растут из ствола; IV.1.5 в климате, для нее не подходящем, бесплодна; IV.2.1—2 свойственна Египту, описание; IV.2.4 отличие от Ceratonia siliqua.

Ежевика вязолистная – Rubus ulmifolius Schott. – βάτος, χαμαίβατος. I.3.1 типичный кустарник; I.5.3 колючки; I.9.4 вечнозелена; I.10.6 на листьях колючки; I.10.7 стебель колюч; III.18.3 растет по сухим и по сырым местам; III.18.4 разные виды; III.18.12 самая большая гроздь ягод на верхушке; IV.8.1 растет по сырым местам; IV.12.4 до известной степени растение водяное; VI.1.3 колючки на побегах.

Ж

Желтофиоль садовый – Cheiranthus Cheiri L. – φλόγινον, φλόξ. VI.6.2 садовое растение; идет на венки; запаха не имеет; VI.6.11 вырастает из семени; VI.8.1—2 идет на венки; время цветения.

Оба названия происходят от φλἐγω – «пламенею», «пылаю». Первое название означает «пламенный», второе – «пламень». Красный, желтый и темноголубой цвета греки часто сравнивали с огнем.

«Желудь» – баланит египетский – слоновое дерево – Balanites aegyptiaca Delile – βάλανος. IV.2.1 растет в Египте; IV.2.6 описание.

Феофраст указывает, что дерево это получило свое название (βάλανος – «желудь») от формы своих плодов, похожих на желуди.

«Женский кизил» – дерен красный, свидина, глог – Cornus sanguinea L. – θηλυκράνεια. I.8.2 меньше узлов, чем у кизила мужского; III.3.1 растет на равнинах; ΙΙΙ.4.2 время распускания; III.4.3 когда поспевают плоды; III.4.6 они не съедобны; III.12.1—2 описание; V.4.1 менее плодовит, чем кизил мужской.

Θηλυ – «женский» имеет в древнегреческой народной ботанике значение «слабый», «худший».

Живучка – Ajuga ira Schreb. – επετίνη. VII.8.1 стебель вьющийся; за неимением опоры лежит на земле.

Жимолость этрусская – Lonicera etrusca Santi? – κλυμενον. IX.8.5 суеверия, связанные со временем, когда ее следует собирать.

Трудно в точности определить это растение. Κλύμενον можно рассматривать как старую причастную форму от κλύω – «слушать»: «известное», «знаменитое» растение. Ср. греческое название бересклета: ευώνυμος.

З

Заразиха кровавая – Orobanche cruenta Bertol. – αἰμόδωρον. VIII.7.5 описание; сорняк, растущий только среди «воловьего рога»

Звездочка водяная – Callitriche verna L. – λἐμνα. IV.10.1 растет на Копаидском озере.

Земляничное дерево – Arbutus andrachne L. – ἀνδράχλη. 1.5,2 кора трескается и сваливается; I.9.3 вечнозеленое растение; III.3.1 растет в горах; ΙΙΙ.3.3 вечнозеленое растение; III.4.2 время распускания; III.4.4 время, когда поспевают плоды; III.16.5 описание; IV.4.2 его листья и листья лимонного дерева; IV.7.5 сравнение между ним и одним персидским деревом; IV.15.1. не погибает, если ободрать кору; IV.15.2 кора трескается; V.7.6 дерево. Идет на изготовление ткацких станков; IX.4.3 кора andrachle и дерева, дающего мирру.

Земляничное дерево – Arbutus unedo L. – κόμαρος. I.5.2 кора лущится и спадает; I.9.3 вечнозеленое растение; III.16.4 описание; V.9.1 дает хороший уголь.

Этимология греческого названия, по мнению Буазака, неясна. По мнению Стремберга название это происходит от κόμη – «крона». Суффикс -αρος– часто встречается в названиях растений; κόμαρος, следовательно, означает «дерево с кроной».

Золототысячник обыкновенный – Erythraea centaurium L. – κενταυρίς. ΙΧ.8.7 суеверия, связанные с его собиранием; IX,14.1 как долго сохраняет, лекарственную силу.

И

Ива – Salix – ἰτἐα. I.4.2 любит сырые места; I.4.3 живет и в воде, и на суше; I.5.1 искривленная и низкая; I.5.4 древесина легкая; III.1.1 хорошо идет от черенков; III.1.2 говорят, что у нее нет семян и что дерево это отходит от корня; III.1.3 семена осыпаются незрелыми; III.3.1 растет на равнинах? ΙΙΙ.3.4 имеет ли она плоды, об этом спорят; III.4.2 время распускания; III.6.1 растет быстро; III.13.7 описание; ее виды; как ее называют в Аркадии; III.14.4 листья ивы илистья Colutea arborescens (сравне-лие); IV.1.1 любит сырые места; IV.5.7 обычное дерево в некоторых средиземноморских областях; IV.8.1 растет частично в воде; IV.10.1 растет в Копаидском озере; IV.10.6 растет в воде и на суше; IV.13.2 живет недолго; IV.16.2 отходит, будучи обчищена; IV.16.3 пример дерева, которое осталось жить после того, как ветви его были обрублены; V.3.4 характеристика древесины; V.7.7 использование ивы; V.9.4 при пережигании на уголь дает удушливый дым.

Ива белая – Salix alba L. – ἰτἐα ἡ λευκή. III.13.7 описание.

Ива ломкая – Salix fragilis L. – ἐλίκη. III.13.7 как зовут эту иву аркадяне.

Ива черная – Salix purpurea L. – ἰτἐα ἡ μἐλαινα – «черная ива». III.13.7 описание.

Индау посевной – Eruca sativa Lam.-εὔζωμον. I.6.6 корни деревянистые; VII.1.2—3 время посева и прорастания; VII.2.8 корни деревянистые; VII.4.1 есть только один вид; VII.4.2 сравнение между листьями инда) и одного вида редьки; VII.5.5 семена хорошо сохраняются; IX.11.6 сравнение между листьями индау и strychnos.

Греческое название (прилагательное среднего рода) означает: «растение, дающее хорошую подливку, хороший соус» – от εὔ – «хорошо» и ζωμός – «подливка», «соус». «Семенами этого растения пользуются при изготовлении варева» (Диоскорид, I.140 = I.210.5 W).

Ирис бледный – Iris pallida Lam. – ἴρις. I.7.2 корни ароматны; IV.5.2 самый лучший растет в Иллирии, по берегам Адриатического моря; VI.8.3 употребляется для венков; время цветения; VII.13.1 описание-листьев; VII.13.2 стебель ириса и асфодели; IX.7.3 стоит в списке ароматных растений, употребляемых при изготовлении благовоний; IX.7.4 единственное европейское растение в этом роде; лучший из Иллирии; обработка; IX.9.2 подкладывают в благовония, приготовленные из ириса], Ferulago galbanifera.

Греки назвали этот цветок «радугой», «уподобив его за его пестроту небесной радуге» (Диоскорид, I.1 = I.5.14 W).

К

«Кактос» – Cynara cardunculus L. – κάκτος. VI.4.10—11 описание этого растения; растет в Сицилии.

Kaktos – артишок – Cynara scolymus L.? – κάκτος, VI.4.11 прямой «стебель»; название стебля; описание; растение съедобное.

Каперцы – Capparis spinosa L. – κάππαρις. I.3.6 не любит ухода; III.2.1 плоды диких каперцов лучше; IV.2.6 сравнение с ними плодов Balanites. aegyptiaca; VI.1.3 колючки на побегах; VI.4.1 колючки на листьях и на стебле; VI.5.2 описание; VII.8.1 стебель при земле; VII.10.1 растет и цветет летом.

Капуста критская – Brassica cretica L. – ράφανος. I.3.4 «обладает как бы природой дерева»; I.6.6 корень один; I.9.4 вечнозелена; I.10.4 листья, мясисты; I.14.2 семена находятся на верхушке и на боковых ветвях; IV.4.12 сравнение по величине с одним растением из Азии; IV.16.6 портит вкус винограда; виноградная лоза отворачивается от нее в другую сторону; она прогоняет опьянение; VI.1.2 может быть отнесена к мелким кустарникам; VII.1.2—3 время посадки и прорастания; VII.2.1 посадка черенками; VII.2.4 отрастает после обламывания; новые побеги вкуснее; VII.4.1 различные виды; VII.4.4 называет три вида, в том числе дикую; VII.5.3 любит пересадку; VII.5.4 вредители; VII.6.1—2 дикий вид стоит особо.

Ράφανος образовано от ράφη – «крупная редька», с прибавлением суффикса -ανος. Это заимствованное слово, стоящее в связи с лат. «тара», русск. «репа» и нем. «Rube».

Кардамон – Elettaria cardamomum Maton – καρδάμωμον. IX.7.2 душистое растение, растущее в Мидии или в Индии; ΙΧ.7.3 употребляется при изготовлении благовоний.

Греческое название составлено из двух слов: κάρδαμον – «кардамон» и ἄμωμον – «амом».

«Карликовый лавр» – барвинок травянистый – Vinca herbacea W. К. – χαμοαδάφνη. III.18.13 сравнение его листьев с листьями, бересклета европейского.

«Карликовый лавр» (χαμαί – «при земле»; δάφνη – «лавр») назван так потому, что «листья его похожи на лавровые» (Диоскорид, IV.147 = I.289.12 W).

Касатик – Iris sisyrinchium L. – σισυρίγχιον. I.10.7 как прикреплены, листья; VII.13.9 принадлежит к ta bolbide; разрастание корня, верхняя часть съедобна.

Касатик вонючий – Iris foetidissima L. – ξίρις. IX.8.7 суеверия, связанные с его собиранием.

Каштан посевной – Castanea sativa Mill. – διόςβαλανος. I.12.1 вкус каштана; III.2.3 «дикое» дерево; III.3.1 растет на горах; III.3.8 некоторые сомневаются, цветет ли он; III.4.2 время распускания; III.4.4 когда поспевают каштаны; III.5.5 зимние почки; IV.5.1 стоит в списке северных, деревьев; IV.5.4 во множестве растет на Тмоле и на Олимпе в Мисии; IV.8.11 сравнение коры на корнях Nymphaea stellata с шелухой каштана..

Греческое название означает «желудь Зевса», т. е. самый лучший, достойный Зевса желудь.

Kaukalis – Tordylium apulum L. – καυκαλίς. VII.7.1 овощ. В современной ботанике Caucalis назван один из родов того же: сем. зонтичных.

«Кедр» – можжевельник высокий – Iuniperus excelsa MB. – κἐδρος. III.2.6 горы в Киликии и в Сирии покрыты им; IV.5.5 растет в Сирии; идет на постройку кораблей; V.7.1 использование в кораблестроении; V.7.4 использование при постройке домов; V.8.1 особенно хорош в Сирии.

«Кедр» – можжевельник красный – Iuniperus oxycedrus L. – κἐδρος. I.5.3 древесина не мясистая; II.10.6 лиетья с колючками на конце; 1ΙΙ.6.5 корни, по утверждению аркадян, поверхностные; III.10.2 сравнивает с ним тисе обыкновенный; III.12.3—4 описание; два вида; по утверждению одних; один, по словам жителей Иды; сходство и различие между ним и Iuniperus phoenicea; III.13.7 карликовый вид; IV.3.3 сравнивает πα величине плоды можжевельника и плоды Zizyphus spina Christi; IV.5.2 растет на горах во Фригии и во Фракии; IV.16.1 по мнению некоторых, погибает, если обрубить у него верхушку; V.3.7 из древесины режут статуи; V.4.2 дерево не подвержено гниению; V.9.8 из него выступают капли маслянистой влаги; «пот» на статуях; IX.1.2 смолистый сок.

Кервель гребенчатый – Scandix pecten veneris L. – σκάνδιξ. VII.7.1 овощ; VII.8.1 стебель на земле.

Кервель южный – Scandix australis L. – ἒνθρυσκον. VII.7.1 овощ.

Кизил настоящий – Cornus mas L. – κράνεια. I.6.1 твердая и плотная сердцевина; I.8.2 на нем больше узлов, чем на «женском кизиле»; III.2.1 у дикого кизила плоды мягче и вкуснее, чем у садового; ΙΙΙ.3.1 растет на равнинах; III.4.2 время распускания; III.4.3 когда поспевают плоды; III.12.1—2 описание; V.4.5 сравнение его плодов с плодами одного индийского дерева; V.4.1 урожайнее, чем «женский кизил» (свидина); V.6.4 древесина очень твердая.

Кинжал см. Меч.

Киннамон – Cinnamomum cassia Blume – κινάμωμον. IV.4.14 в списке восточных ароматных растений; IX.4.2 растет в Аравии; IX.5.1—2 два вида: черный и белый; описание; сказочный рассказ о том, где он растет и как его собирают; IX.7.2 в списке растений, употребляемых для приготовления благовоний (см. Корица).

Кипарис вечнозеленый – Cupressus sempervirens L. – κυπάριττος. I.5.1 ствол стройный и высокий; I.5.3 древесина не мясиста; I.6.4 поверхностные корни; I.6.5 ответвлений от корня нет; I.8.2 у «мужских» экземпляров узлов больше, чем у «женских»; I.9.1 растет преимущественно в вышину; I.9.3 дерево вечнозеленое; I.10.4 листья мясистые; II.2.2 способы посадки; ΙΙ.2.6 кипарис, посаженный семенами, из «женского» часто превращается в «мужской»; II.7.1 не любит удобрения и воды; III.1.6 кипарисы на Крите; III.2.3 доказательство того, что это дерево дикое (по крайней мере «мужские» кипарисы); III.2.6 кипарисы на Крите; III.12.4 кора можжевельника похожа на кипарисовую кору; IV.1.3 растет в горах на Крите; IV.3.1 особенно красив в Киренаике; IV.5.2 много на Крите, в Ликии и на Родосе; IV.16.1 по мнению некоторых, дерево умирает, если отрубить у него верхушку; V.3.7 Callitris quadrivalvis похожа на. кипарис; из его древесины режут статуи; V.4.1 плодов больше на «мужских» экземплярах; V.4.2 дерево не подвержено гниению; прекрасно полируется; V.7.4 использование при постройке домов.

Кишнец посевной – Coriandrum sativum L. – κορίαννον. I.11.2 семена голые; VII.1.2—3 время сева и прорастания; VII.1.6 прорастают лучше старые семена; VII.2.8 корни деревянисты; VII.3.2 семена голые; VII.4.1 только один вид; VII.5.4 влияние жары; VII.5.5 семена хорошо сохраняются.

Клевер земляничный – Trifolium fragiferum L. – λωτός. VII.8.3 листья сидят на стебле; VII.13.5 семена иногда прорастают только на второй год.

Клен Монпелье – Acer monspessulanum L. – σφἐνδαμνος. III.3.1 растет в горах и на равнинах; ΙΙΙ.3.8 сомнительно, есть ли у него цветки; III.4.4 время созревания плодов; III.6.5 по словам аркадян, корней мало и они поверхностные; III.11.1—2 описание; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.7.6 использование дерева.

Клен полевой – Acer campestre L. – ζυγία. III.3.1 растет в горах; как зовут клен, растущий в горах и растущий на равнинах; III.4.2 время распускания; III.11.1—2 описание; V.1.2 и V.1.4 время рубки; V.3.3 характер древесины; V.7.6 использование ее.

Греческое название этого дерева происходит от корня ζυγ– (ζευγ-) – «связывать», «соединять»: плодики кленовой летучки представляют собой как бы соединенную пару и напоминают по форме ярмо: ζυγόν.

Клещевина обыкновенная – Ricinus communis L. – κρότων. I.10.1. листья меняют свою форму по мере того, как растение стареет; III.18.7 в старости меняет листья.

Греческое название клещевины означает «вошь». «Растение было названо так потому, что семена его похожи на этих насекомых» (Диоскорид, IV.161 = II.305.10 W).

Кмин тминовый – Cuminum cyminum L. – κύμινον. I.11.2 семена голые; VII.3.2—3 описание семян; народное поверье относительно сева; VII.4.1 несколько видов; VIII.3.5 семена мелкие и их очень много; VIII.6.1 дождь после посева вреден; VIII.8.5 паразитическое растение, живущее в его посевах; VIII.10.1 болезни.

Kneoros – тимелея волосистая – Thymelaea hirsuta Endl. – Κνἐωρος ό μἐλας. «Черный kneoros» I.10.4 листья мясистые.

Kneoros – Daphne oleoides Schreb. – κνἐωρος ό λευκός. «Белый kneoros» VI.1.4 дикий мелкий кустарник; VI.2.2 два вида; использование растения, отличие «белого» kneoros от «черного».

«Книдская ягода» – Daphne gnidium L. – ό Κνίδιος κόκκος. ΙΧ.20.2 описание ягод; свойства и употребление в медицине.

«Козий» аканф – астрагал критский – Astragalus creticus Lara. – τραγάκανθα. IX.1.3 дает клейкий сок; растет не только на Крите; ΙΧ.8.2 для сбора клея не надо надрезать растение.

Греческое название значит «козья колючка» (τράγος – «козел», ἀκανθα – «колючка», «шип»).

«Козий» аканф из Ахайи – астрагал парнасский – Astragalus parnassi Bois. – τραγάκχνθα. IX.15.8 растет во множестве в Ахайе и по качествам своим не уступает критскому.

Козлобородник – Tragopogon porrifolius L. – τραγοπώγων. VII.7.1 описание; овощ.

Греческое название значит «козья борода» (τράγος – «козел», πώγων – «борода»).

Koix – дум-пальма – Hyphaene thebaica Mart. – κόϊξ. I.10.5 листья, как у тростника; описание (без имени дерева); II.6.10 кустиста; во множестве растет в Эфиопии; IV.2.7 описание.

Koloitia – ива пепельная – Salix cinerea L. – κολοιτία. III.17.3 растет на Иде; описание.

«Колючий мирт» – иглица колючая – Ruscus aculeatus L. – κεντρο-μυρρίνη, μυάκανθος. III.17.4 плоды на листьях; VI.5.I стоит под именем «мышиной колючки» в списке колючих растений, у которых имеются особо листья и особо колючки.

Колючник – Carlina coryrabosa L. – χάλκειος. VI.4.3 «чертополохоподобное» растение.

Komakon – айлант малабарский – Ailanthus malabarica DC. – κώμακον. IX.7.2 благовонное растение, из которого добывают ароматы, привозимые через Аравию; их смешивают с другими благовониями.

«Конский сельдерей» – смирния – Smyrnium olus atrum L. – ίπποσἐλινον. I.9.4 вечнозеленое растение; II.2.1 как его сажают; VII.2.6 сравнение со свеклой; VII.2.8 корень мясист; VII.6.3 сравнение с «болотным сельдереем» – Apium graveolens; употребление в медицине; IX.1.3—4 корень дает камедь, похожую на смирну; IX.15.5 растет в Аркадии.

Еще в XVII в. ботаник Паулли писал: «В греческом языке присоединение слова «конь» или «вол» к названию растения заменяет прилагательное «большой». «Конский сельдерей» = «крупный сельдерей»: «он больше садового сельдерея» (Диоскорид, III.67 = II.78.3 W). Ср. у нас: «конский щавель».

«Конский укроп» – прангос феруловидный – Prangos ferulacea (L.) Lindl. – ίππομάραθον. VI.1.4 дикий мелкий кустарник, не имеющий колючек; принадлежит к ферулоподобным.

«Конский укроп» – это дикий большой укроп (Диоскорид, III.71 = II.82.1 W).

Корица – Cinnamomum iners Reinw. – κασία. IV.4.14 стоит в списке восточных ароматных растений; IX.4.2 растет в Аравии; IX.5.1 и 3 описание; способ собирания; IX.7.2 растет в Аравии; IX.7.3 в списке растений, употребляемых при изготовлении благовоний.

Корень крестовый – чертополох благословенный – Cnicus benedictus L. – κνῆκος ἡ ἀγρία (ἐτἐρα). VI.4.5 описание.

Costos – Saussurea Lappa С. В. Clarke – κόστος. IX.7.3 в списке ароматных растений, употребляемых при изготовлении благовоний.

Крапива жгучая – Urtica urens L. – ἀκαλύφη. VII.7.2 овощ; годна, для употребления только в вареном виде.

Krataigos – боярышник Гельдрейха – Crataegus Heldreichii Boiss. – κράταιγος. III.15.6 описание; может быть, дикая форма мушмулы.

Crepis – Helminthia echioeides (?) – κρηπίς. VII.8.3 листья сидят на стебле.

Кресс-салат посевной – Lepidium sativum L. – κάρδαμον. I.12.1 семена обладают острым вкусом; VII.1.2—3 время посева и прорастания; VII.1.6 старые семена всходят лучше; VII.4.1 только один вид; VII.5.5 семена-хорошо сохраняют всхожесть.

Крестовник обыкновенный – Senecio vulgaris L. – ἠριγἐρων. VII.7.I овощ; по форме листьев относится к «цикориеподобным»; VII.7.4 длительный период цветения; VII.10.2 цветет зимой.

Греческое название этого растения состоит из двух слов ἐαρ, род. п. ἐαρος, ἠρος – «весна»; ἠρι – «рано»: «старик», «весенний старик», «преждевременно состарившийся». «Его назвали так потому, что весной это-растение покрыто как бы седыми волосами» (Диоскорид, II.134 = I.212.8 W). В совремонной ботанике Erigerum означает другой род того же сем., сложноцветных.

Кровохлебка колючая – Poterium spinosum L. – στοιβή, φεώς. I.10.4 листья мясистые; VI.1.3 дикое кустистое растение, имеет листья и колючки; VI.5.1—2 на листьях колючек нет.

Крушина – Rhamnus – ῥάμνος. I.5.3 древесина мясистая; I.9.4 вечнозелена; III.18.2 два вида ее: «белая» (Rhamnus graeca) и «черная» (Rhamnus oleoides); III.18.12 гроздья Smilax aspera расположены так же, как гроздья крушины; V.9.7 древесина употребляется для добывания огня, особенно для «очага».

Крушина вечнозеленая – Rhamnus alaternus L. – φιλύκη. I.9.3 вечнозелена; III.3.1 растет в горах; III.З.З вечнозелена; III.4.2 время распускания; III.4.4 время поспевания плодов; V.6.2 древесина очень хороша для. токарных работ.

Кубышка желтая – Nuphar luteum (L.) Smith – νυμφαία, μαδωναϊς, IX.13.1 душиста; сладкий корень; места, где она растет; описание листьев; употребление в медицине; как ее зовут в Беотии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю