355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » SnowRosa » Геката (СИ) » Текст книги (страница 7)
Геката (СИ)
  • Текст добавлен: 12 февраля 2018, 15:00

Текст книги "Геката (СИ)"


Автор книги: SnowRosa



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

– Знаешь, – прервала волшебница собственные размышления, – твои родители жили в Годриковой Впадине, там должен сохраниться дом. Только жить я бы в нём не советовала, всё-таки погибли твои родители, да и без охраны он находился.

– Сильвия, может, сходим ещё и на кладбище?

– Конечно, малыш, – кивнула она, пристёгивая ремень безопасности, так как была объявлена посадка. – Нам стоит там побывать.

Дальнейший путь прошел спокойно, они дождались своего багажа и уставшие выползли на улицу, где около автомобиля их уже ждал её дядя-египтолог, отдавший годы на изучение этой страны.

– Сильвия, Гарри! – окликнул он их, забирая чемоданы, которые тут же сгрузил в автомобиль. – Сейчас мы отметимся в посольстве и поедем в мой дом.

– Привет, – махнула рукой девушка, усаживаясь на переднее сиденье, – мы жутко хотим есть.

– Здравствуйте, мистер Кронк, – поприветствовал взрослого мага Гарри, забираясь в машину.

– Привет-привет, пацан, – хохотнул тот в ответ, после чего сел в машину и отъехал от здания аэропорта.

Постепенно завязался разговор, девушка старалась расспросить дядю о достопримечательностях, чтобы её подопечный узнал больше информации, а ещё страшно хотела оттянуть разговор, который состоится через несколько часов. Вся семья окольными путями покидала Туманный Альбион, стараясь не привлекать внимания, последними уезжали они вместе с дедом, который переместится международным порталом через тридцать минут.

Отметиться в посольстве не составило труда, заполнили необходимые документы, дали информацию о месте пребывания и цели приезда, ещё завизировали волшебные палочки. После всех манипуляций ужасно хотелось есть, поэтому Кэрэйтакус, не теряя времени, направился в сторону дома.

Они остановились перед одной из вилл на улице, Сильвия с удовольствием смотрела на дом дяди, в который он вложил много сил. От здания веяло силой и защищенностью, девушка с детства обожала Египет и всё, что с ним связано, особенно разнообразные яды и прочие зелья.

– Выгружаемся, – объявил мужчина, паркуясь перед домом.

Волшебница первой покинула автомобиль, тут же оказавшись в тёплых объятиях тёти, которая во всем следовала за своим мужем.

– Привет, Кия, – тягуче протянула женщина, рассматривая племянницу. – А ты, значит, Гарри?

– Гарри, это моя тетя – Ебри, – представила её Сильвия, – это означает «принцесса».

– Очень, приятно миссис Кронк, – последовал вежливый ответ от гриффиндорца, а в следующее мгновение его уже обнимала эта странная волшебница.

– Все ждут в доме, – отвлек их мужчина, вытащив чемоданы из багажника. – Не следует заставлять их ждать.

– Можно пару минут? – обратилась девушка, прикусив губу.

– Конечно, – покивала миссис Кронк, идя с ними в дом. – Лучше всего воспользоваться библиотекой.

– Спасибо, тётушка, – поблагодарила волшебница и последовала в нужном направлении.

Она очень волновалась из-за предстоящего разговора, особенно боялась реакции подопечного, но продолжала держать себя в руках, чтобы лишний раз не показать, как волнуется. В библиотеке они сели в кресла друг напротив друга, и пока подопечный рассматривал книги, Сильвия собралась с силами:

– Гарри, – глухо заговорила она, сцепив руки в замок, – дело в том, что в эту страну мы приехали по делу. Ты же прекрасно помнишь о тёмном маге, который напал на твою семью?

– Да, – кивнул подросток, напрягаясь, – его все называют Тот-Кого-Нельзя-Называть.

– Этот маг в поисках бессмертия применил тёмный ритуал, – девушка решила, что стоит подробно рассказать всё, ничего не утаивая. – Он разделил свою душу на части, перед этим совершив ритуальное убийство человека. Часть души маг поместил в специальные артефакты-якоря, и пока они целы, часть души, доверенная им, будет в безопасности. Эти артефакты-якоря называют крестражами.

– Так ты думаешь, что это ему удалось? – спросил Гарри. – Что он создал крестраж? И именно поэтому не погиб, когда напал на меня? Потому, что у него где-то надежно спрятан кусочек его души?

– Да, – нахмурившись, подтвердила опасения Сильвия, видя, как ужас заполняет глаза ребёнка. – Самое главное, что мы нашли все крестражи, и теперь остался последний, – она нервно сглотнула, но продолжила. – Когда темный маг пришел к тебе в дом, его душа была разделена уже на пять частей, это очень много, так как Герпий Злостный сошел с ума разделив душу на две части.

– Что? – ее собеседник побледнел и вцепился руками в подлокотник.

– Он убил твоих родителей, запустив тем самым вновь ритуал, а когда поднял руку на последнего из Рода, к тому же ребёнка, сама Магия воспротивилась и защитила тебя, но не полностью.

– Что ты имеешь в виду? – прошептал Гарри, внимательно следя за ней. – Что кусочек Тот-Кого-Нельзя-Называть находится во мне, – он нервно ткнул пальцем в свой лоб

– Именно так, молодой человек, – раздался с порога голос лорда Тагвуда, после чего он вошел в библиотеку и остановился напротив подростка. – Сильвия вместе с друзьями весь этот год искали крестражи, а тебе она специально подарила артефакт, который сдерживал влияние тёмной магии на тебя.

– Я помню, – гриффиндорец вытащил из-за пазухи медальон с гербом Поттеров. – Мне действительно стало спокойнее, когда Сильвия подарила его.

– Я ещё при первой встречи я почувствовала, что с твоей энергетикой что-то не так, – посмотрев прямо ему в глаза, спокойно произнесла хозяйка магазинчика. – Поэтому мы с дедушкой сделали тебе специальный артефакт.

– И что теперь будет?

– Для этого мы и собрались в Египте, молодой человек, – цепко смотрел на него некромант, подавляя свою силу, которая в магическом городе желала развернуться на полную. – Древнеегипетская магия тесно и неразрывно связана с религией, поэтому невозможно отделить одно от другого, поэтому там четыре тысячи лет идеологической основой Империи было бессмертие.

– Это главная причина, почему мы приехали сюда? – оживился Гарри, замечая как напряжение с наставницы постепенно спадает. – Чтобы извлечь из меня чужую душу и упокоить Того-Кого-Нельзя-Называть?

– Я же говорил, что твой подопечный умный малый, – улыбнулся мужчина, ободряюще хлопая внучку по плечу.

– Что от меня потребуется?

– Доверь нам свою жизнь, Гарри, – тихо произнесла Сильвия, но эти словно набатом прозвучало у каждого в голове. – Мы договорились с египетскими магами, чтобы они провели ритуал извлечения чужой души из тебя, а затем упокоили темного мага.

– Это хорошо, – кивнул гриффиндорец, – но что будет платой за это?

– Что-то ценное для пациента или его покровителя, – с лёгкой улыбкой ответила девушка, – так как ты последний из рода и ребёнок, то основной урон придёт на меня. Не волнуйся, малыш, – она заметила, как напрягся её подопечный, и присела у его ног, – больше чем несколько лет моей жизни у меня не отнимут.

– Но это мне нужна помощь, – возмутился Гарри, – а получается, что ты берешь на себя весь урон.

– Ты мне отплатишь тёплой улыбкой и счастливой жизнью, малыш, – поцеловав его в лоб, прошептала волшебница, – а теперь давай вернёмся ко всем в столовой, чтобы провести хорошо время.

– А ритуал?

– К нему надо готовиться неделю, так что ты его не пропустишь, – потрепала его по волосам Сильвия. – Главное, что теперь ты готов принять такую новость и сможешь отдохнуть.

Этот вечер почти не запомнился как Сильвии, так и Гарри, который иногда выпадал из обсуждения, погружаясь в свои мысли. Волшебница искренне надеялась, что подросток не возненавидит их за то, что они решили вмешаться в его жизнь.

Следующая неделя включала в себя специальное питание, несколько очистительных обрядов, прогулки по восточным улицам и покупки в магических магазинчиках.

***

Заклинания Древнего Египта работали на нескольких уровнях – слово, действия и место произнесения заклинания. Большое значение имели и места, в которых произносились заклинания. Они, вместе с днём проведения ритуала, выступали главным мотивом и установкой для достижения успеха магических действий.

Именно поэтому Кассандра Кронк потратила неделю для расчета идеальной даты, в которую следовало проводить ритуал, а также составила прогноз, где определила успешность проведения его. Ритуальная магия сработает на благо семье и подопечного её внучки, о котором она сильно волнуется.

Поэтому и Сильвия, и Гарри безропотно подчинялись старшим магам, принимая ванну и натирая тело маслами. Их обоих облачили в белоснежные рубахи, сняли все украшения и артефакты, и проводили в ритуальный зал.

Перед магией стоило выходить таким, какой есть, не приукрашивая и не восхваляя себя.

– Спи, малыш, – Сильвия поцеловала подопечного в лоб, стоило ему только лечь, и он сразу уснул. – Ну, что ж, – она обернулась к семье, – начинаем?

– Ложись на постамент, – потребовал дед, когда она вошла следом за внесённым мальчиком.

Девушка скинула рубаху и спокойно легла на камень, чувствуя, как по нему проходит магия, ласкаясь к ней, признавая в ней сильную волшебницу. До неё как сквозь толщу воды доносились голоса, принадлежащие магам и жрецам, которые выполняли заклинания с филигранной точностью, использовали правильные тона и верили в силу произнесённого слова.

В какой-то момент девушка почувствовала безумное жжение во всем теле, её словно разрывало на мельчайшие кусочки, но она упорно стискивала зубы и молила богов Египта о том, чтобы отозвался сам бог Хека, который отвечал за магию в древнем Египте. Сильвия читала о том, что его имя означает «усиление деятельности Ка», а Ка, в свою очередь, египтяне называли одну из разновидностей души. А именно душу Гарри она желала спасти, не смотря на цену, которую попросят у неё.

***

– Сильвия, – сквозь гул в ушах, она услышала голос мамы, которая заботливо проводила влажной губкой по ее лбу и губам, – милая.

– Я в порядке, мама, – ее голос скрипел, как у старухи.

Женщина, сидящая рядом с ней на кровати, тут же поднесла стакан воды к губам дочери, которая начала маленькими глоточками цедить воду. Горло перестало саднить, и Сильвия смогла посмотреть на нее.

– Как Гарри?

– Безумно переживает за тебя, – дед вновь незаметно вошёл в комнату, заполнив собой пространство. – Ты что натворила на ритуале?

– Ты о чём?

– О том, что жрецы требуют встречи с тобой, – усмехнулся мужчина, усаживаясь в кресло. – Потому что, спустя многие тысячелетия, Бог откликнулся на просьбу.

– И чем это грозит?

– Даже не знаю, внучка, – сцепив руки на груди, ответил глава рода Тагвуд. – Только то, что ты теперь будешь на огромном счету у местных магов, которые давно не получали такого количества магии.

– А Гарри как?

Ей не успели ответить, потому что в комнату вошла бабушка, осмотрев присутствующих, заняла еще одно свободное кресло.

– Шрам исчез, как мы и думали, к нему прицепился крестраж, – объявила Кассандра, поправив выбившуюся прядь из прически. – А вот ты, девчонка, натворила дел, – покачала головой женщина, никак не выглядевшая на свой возраст. – Ты как умудрилась схлопотать благословение вместо платы за обряд?

– Что? – воскликнула волшебница, подскакивая на кровати и недоверчиво глядя на бабушку. – Какое благословение?

– Посмотри, – вздохнула та, указывая на предплечье на правой руке.

Сильвия проследила за взглядом и увидела два иероглифа: закрученная льняная верёвка и пара рук, поднятые к небу. Она знала, что это значит и аккуратно провела по ним кончиками пальцев, тут же ощутив древнюю магию, что скрывается за ними. Значит, ей удалось достучаться до древнего Бога, и девушка была благодарна ему за участие и помощь. Теперь становятся понятны слова родственников.

– И в довершении, – известная прорицательница создала зеркало, чтобы внучка посмотрела на себя. – Посмотри.

– Это кто?

Хозяйка магического магазинчика, временный профессор зельеварения и прорицательница смотрела на девушку, что отражалась в зеркальной глади. Длинные черные волосы, бронзово-золотистая кожа, ярко зеленые глаза, ещё насыщеннее, чем у Гарри, и чёрные стрелки. Где её былая нежно-персиковая кожа, привычные серые глаза и хрупкий вид? Кто та, что смотрит на нее?

– Это кто? – еще раз переспросила волшебница, рассматривая девушку в зеркале, которая повторяла за ней все движения.

– Это и есть благословение, внучка, – пробормотал некромант, улавливая её буйство эмоций.

Сама Сильвия пыталась понять, что могло так на неё повлиять? Просьба к Богу? Желание отдать себя взамен за защиту ребёнка? Она продолжала рассматривать себя, заметив привычную тонкую линию бровей, и глаза остались большими. Телосложение, судя по ее ощущениям, стало ещё изящнее, а внешний вид явно излучал здоровье и ухоженность. Разве она не мечтала о черных волосах? И руки остались прежними, тонкие пальцы перебирали пряди волос.

– Я не понимаю, – честно призналась Сильвия, продолжая рассматривать собственные волосы и руки. – Я осознаю, что это я, но как такое возможно?

Бабушка уже хотела ответить, но распахнулась дверь, в спальню и в помещение влетел Гарри:

– Я должен её увидеть, – кричал он кому-то за своей спиной, после чего осмотрелся вокруг и прыгнул на кровать к наставнице.

Сильвия рассмотрела своего подопечного, который тоже изменился, теперь они походили на родственников. Со стороны можно даже было бы их назвать семьёй. Едва эта мысль посетила её, как она протянула руку, в которую тут же вцепился подросток и приблизился к ней.

– Привет, малыш, – волшебница потрепала его по волосам, прижимая к себе.

– Сильвия, они не хотели пускать к тебе, – сквозь слёзы пробормотал ребенок. – А я чувствовал, что ты проснулась!

– Рада тебя видеть, малыш, – шепнула ему на ухо девушка, приподнимая пальчиками его лицо за подбородок. – Посмотри на меня.

Волшебница с восхищением смотрела на него. Пропала бледность, появился загар, глаза точь-в-точь как у нее сияли задором, а с губ не сходила улыбка. Судя по всему, он подрос на несколько дюймов.

– Мы похожи, – как завороженный, юноша прикоснулся к ее щеке. – Я рад. А ты?

– Безусловно, малыш, – хихикнула девушка, замечая, как обрадовался её словам Гарри.

Подросток прикрыл глаза и прижался к ней, а сама Сильвия посмотрела на деда, который задумчиво смотрел на них, затем чему-то кивнул и покинул комнату.

– Оставим вас, – объявила Кассандра и вышла следом за свояком.

Волшебница расслабилась и закрыла глаза, не отпуская от себя Гарри, который уснул рядом с ней. Она сама погрузилась в воспоминания об обряде, тогда ей показалось, что она видела несколько фигур, излучающих просто поразительную мощь, силу и магию, недоступную никому из ныне живущих.

В очередной раз на её жизнь повлияли Боги, сначала была Геката, в честь которой она и назвала свой магазинчик. В семье знали, что девушка увлекается историей других стран, любит читать мифологию, и особенно ей нравилась древнегреческая богиня лунного света, всего таинственного, магии и колдовства. У Сильвии даже было греческое платье, подобное платью богини, изображение которой она видела в многочисленных книгах, поэтому она не раздумывала и назвала свое творение «Геката». Именно эта богиня помогала ей выбрать нужный путь и дорогу, когда волшебница останавливалась на перекрестке, когда в её власти был шанс спасти кого-то, вовремя изменив направление. Она благодарила богиню, за знания и силу, которые та дарила.

Но без внимания Сильвии не оставались и другие боги, так книжные полки пополнялись разнообразными книгами, посвященными мифологии. И ещё один бог занял место в её мыслях, после поездки в Египет к брату мамы. Девочку настолько восхитила страна и магия, что она потратила много месяцев, собирая информацию. После чего наткнулась на бога магии – Хека, именно его именем древнеегипетские маги и жрецы называли магию, но о нём впоследствии забыли, но не смогли вычеркнуть из истории. Магия Гекаты вновь привела её нужной дорогой к тому, что спустя годы помог её подопечному, спас от незавидной участи и благословил её, верную себе, слову и действию.

Именно за её веру в саму магию и веру в богов, Хека даровал свое благословение, но об этом Сильвия никогда и никому не признается.

========== Глава 12 ==========

Сильвия сразу после ритуала отправила письмо подруге, где подробно описала процесс и переправила реликвии уже без темного духа, а Северусу сообщила, что прошло всё успешно, и пообещала привезти интересных диковинок.

Через пару дней девушке разрешили покинуть её комнату, а потом и дали добро на прогулку по территории вокруг поместья, куда она тут же сбежала, прихватив Гарри. На её взгляд, подросток полностью оклемался после ритуала, а взглянув на его ауру, счастливо улыбнулась.

– Ты улыбаешься, – подошел к ней Гарри и заглянул в глаза.

– Я рада, что теперь ты в порядке, – согласилась с его утверждением волшебница, растрепав и без того буйные волосы. – Ты сам-то как себя чувствуешь?

– Сначала я не понял, – почесал кончик носа, ответил парень. – Но потом, прислушавшись, почувствовал небывалую лёгкость во всем теле, словно до этого я тащил груз, а теперь избавился. Это нормально?

– Это очень хорошо, – подтвердила Сильвия, уводя его в тень, подальше от палящего солнца.

Они разговаривали до самого вечера, пока их не нашел бес, хранитель домашнего очага египетских магов, и не пригласил к ужину. Девушке нравились местные карликовые божества с бородкой, которые остались с волшебниками, не смотря на то, что главные боги скрылись от людей.

Поэтому щёлкнув по носу подопечного, Сильвия поднялась и первой вернулась в дом, за ней по пятам шел Гарри, погрузившись в какие-то свои мысли.

– Как тебе впечатления от Востока? – сидя за обеденным столом, поинтересовался лорд Тагвуд.

– Когда о нём говорили в школе, то я представлял себе бескрайние пески и небольшие дома, но, – начал свой ответ школьник, отложив вилку. – Но Каир предстал перед моими глазами как многообразное сочетание причудливого и таинственного Востока, европейского лоска, сокровищ Древнего Египта, изысканности магазинов, ресторанов, дворцов, роскошных вилл, замков и, вдруг, – лабиринтов неслыханных трущоб.

– Каждый, кто впервые оказывается в этом городе, испытывает подобные чувства, – согласился Кэрэйтакус, пригубив алкоголь. – Когда я впервые тут оказался, то был оглушен шумом и в целом красками.

– Братишка ослеп после пасмурного Лондона, – хохотнул один из дядей Сильвии, прибывший несколько дней назад для участия в ритуале.

– А себя-то помнишь?

– Думаю, больше всего ослепла я в этом году, – хмыкнула Сильвия, привлекая к себе внимание. – Довелось поработать вместе с белокурым ангелом и мистером самая обаятельная улыбка «Магического еженедельника».

– Ты опять столкнулась с тем неугомонным пацаном? – рассмеялся один из её братьев. – А ведь это из-за твоего гнева он стал белокурым ангелом.

– Стэф, не напоминай сестре о её великом провале, – хмыкнул лорд Кронк.

– Дедушка, – возмущенно фыркнула девушка, пристыженно отводя глаза. – Кто же знал, что проклятие по смене цвета волос останется с ним до окончания школы. И вообще, в те года как никогда была актуальна шутка про блондинок.

После этих слов рассмеялись уже все присутствующие члены семьи, подначивая ее. А Сильвия хоть и ворчала, но поддерживала веселое настроение, подбадривая взглядом Гарри, который также включился в разговор и рассказал о своих приключениях с очередным профессором ЗотИ.

Возвращаться в облачный Лондон английским магам после солнечного Каира совершенно не хотелось, поэтому они задержались до середины августа, отпраздновали в кругу семьи день рождения Гарри и пропутешествовали по стране.

***

Обратный рейс «Каир – Хитроу» прошел без происшествий, они доехали на такси до маггловского входа в её магазинчик, оставили там вещи взяли гостинцы и отправились в гости к семье Дурсль, где провели весь вечер, делясь впечатлениями и подарками. По возвращению домой, Гарри уточнил о том, что можно или нет пригласить Гермиону, и, получив утвердительный ответ, умчался писать письмо подруге.

День выдался очень насыщенным, поэтому появление среди ночи в её доме Северуса оказалось неожиданным.

– Оперативно, – хмыкнула девушка и вышла встречать друга, который, заметив её, тут же схватил за руку и потащил в сторону кабинета. – Эй! – успела только возмутиться она, прежде чем была нагло запихнута в комнату. – Ты что себе позволяешь?

– Это ты что натворила? – прошипел он, закатывая рукав.

Сильвия нахмурилась, но посмотрела на обнаженное предплечье собеседника, где вместо привычного клейма Пожирателя Смерти, был уроборос. А оказалось очень любопытно, отметила про себя волшебница и цепко схватила за руку декана Слизерина, внимательно всматриваясь в татуировку.

– Я не понимаю, чем ты не доволен? – наконец произнесла Сильвия, проводя пальчиками по змее. – Она больше не тянет из тебя силы, – хозяйка магазинчика подняла на него свои изумрудные глаза. – Уроборос у египтян является олицетворением вселенной, рая, воды, земли и звёзд – всех существующих элементов, старых и новых. Если вспомнить Китай, то он будет означать модан, обозначающий «инь и янь». – Волшебница с любопытством рассматривала змея и вспоминала все, что знала об этом знаке. – Древнейший змей Уроборос символизирует бесконечность и сам является бесконечностью. Он – вечный уход и вечное возвращение. Он есть то, что не имеет ни начала, ни конца, – но действительно если задуматься, то Волдеморт как раз и хотел вечной жизни. Сильвия ещё раз посмотрела на змея, а тот её манил, как и магия Древнего Египта. Девушка чувствовала, как медленно погружалась в какой-то транс.

– Время – как древнейший Уроборос, – заговорила она после недолгого молчания, бесцельно смотря вокруг. – Время – уходящие мгновения, песчинки, пересыпающиеся в песочных часах. Время – моменты и события, которыми мы так охотно пытаемся его измерять. Но древнейший Уроборос напоминает: в любом моменте, в любом мгновении, в любом событии содержатся прошлое, настоящее и будущее. В любом мгновении сокрыта вечность.

– Я спрашиваю тебя, почему она изменилась? – рыкнул Северус, встряхнув ее за плечи. – А не что она значит!

Волшебница дернулась и уже осмысленнее посмотрела на него, поморщившись из-за появившегося звона в голове. Она ненадолго прикрыла глаза, стараясь унять головную боль, а затем посмотрела на него.

– Крестражи и разделенная душа Волдеморта отправилась в руки к Хека, который распорядился ими, – освободившись от стального хвата, ответила девушка. – Думаю, что из-за этого пропал череп, и осталась только змея, кусающая саму себя.

– И что мне с ней делать?

– Скажешь, что по молодости набил татушку, – фыркнула она в ответ. – А если и у Малфоя изменилась, то скажете, что это у вас как подтверждение причастности к факультету Слизерин. Но интереснее, у всех поменялась?

– У Азкабанских стоит рунная печать на предплечье, которая навсегда запечатала связь с Темным лордом, – упав в кресло, проворчал зельевар и протянул руку к появившемуся стакану с янтарной жидкостью на столике. – У остальных наших также поменялась метка, но это вносит сумятицу в ряды бывших Пожирателей. Несколько дней после изменения Люциус праздновал и обчищал винные погреба не только у себя, но и у друзей.

– Думаешь, начнутся волнения?

– Только если кто-то сбежит из Азкабана.

Сильвия молчала, внимательно смотря на змею, которая так и манила её, поэтому вновь протянула руку, желая прикоснуться. Она видела, как друг сначала напрягся, а затем расслабился и вообще закрыл глаза, позволяя ей делать то, что вздумается.

А уж хозяйка магазинчика такого разрешения не упустит из своих рук, поэтому зашептала слова, которые всплыли в ее мыслях, и аккуратно повела пальчиками по змее, начиная с хвоста заканчивая головой. И следом за её движениями чернила пропадали с кожи Северуса, который, кажется, и вовсе уснул.

– Неожиданно, – призналась она, наклонив голову и изучая энергетику друга, которая просто засияла в несколько раз сильнее. – Вот теперь у него точно будет нервный срыв.

Волшебница призвала домовика, который переместил друга в спальню, а она сама отправилась спать, ожидая очередной скандал от Северуса.

Но этого не произошло, с утра ей передал записку домовик: «Даже не хочу знать, как ты это провернула!» Поэтому она отправилась в магазинчик, планируя поискать более подробную информацию про уроборос.

– Мисс Тагвуд, – следующим утром на пороге кабинета, где Сильвия перечитывала древний трактат по магии в Древнем Египте, появилась помощница и протянула выпуски «Ежедневного Пророка», – вам следует это увидеть.

– Спасибо, – поблагодарила её хозяйка магазинчика и развернула первую газету, где на первой полосе напечатан яркий заголовок: «Сириус Блэк бежит из Азкабана» и большая колдография.

Волшебница устало прикрыла глаза, после чего принялась внимательно читать выпуски, которые не просматривала за границей.

– Судя по всему, неприятности будут преследовать тебя ещё долго, – пробормотала Сильвия, перелистывая страницу.

Во всех этих статьях говорилось о предательстве семьи Поттеров и ужасной расправе над Питером Петтигрю, с которым они дружили. Еще в восемьдесят первом все эта ситуация показалась девушке слишком странной, но тогда никто не стал прислушиваться к ней. А сейчас ей предстоит рассказать об этом подопечному, который явно не обрадуется таким известиям.

– Малыш, – она постучала, остановившись перед комнатой Гарри, – можно войти?

– Сильвия, – тут же распахивается дверь, – входи.

По-видимому, неугомонный гриффиндорец пробует что-то из магии, изученной в Каире под присмотром родственников, и активно ей пользуется, потому что дверь открылась сама, а подросток разбирался с маггловским конструктором сидя на полу.

– Ты помнишь, я обещала съездить в Годриковую Впадину и к твоим родителям? – она прошла через комнату и присела на стул, положив газеты на колени. – Думаю, что перед этим тебе следует услышать ещё одну новость.

Волшебница заметила, как веселый задор в его глазах сменяется вниманием и собранностью, поэтому протянула ему «Ежедневный Пророк», который подросток взял и принялся за чтение. Она заметила, как нервно поправил волосы Гарри и прикусил губу, читая статьи о своём крестном и семье.

– Это тот, о ком ты рассказывала? – он ткнул пальцем в большую колдографию взрослого мужчины в тюремной робе.

– Это твой крёстный, – ей хочется уничтожить Блэка лишь за то, что посмел оставить маленького Гарри. – Магический крёстный, ты знаешь, кто это такой?

– Человек, который перед лицом магии берет на себя ответственность за новорождённого, – безэмоционально отвечает юноша, словно читает книгу. – Это очень ответственный и серьёзный шаг, потому что есть опасность энергетически и магически навредить ребёнку. Новорождённые дети находятся под защитой Рода и Магии, и правильно выбранный крёстный способен отвести любую опасность, а также в случае чего заменить настоящих родителей.

– А что на счёт вреда здоровью ребенка?

– Магический крёстный не способен нанести как магический, так и физический вред ребёнку, – в его мыслях постепенно появляется осознание того, что он только что сказал. – Магический крёстный не может предать доверие семьи, а значит, ни под какими пытками не расскажет врагу о месте пребывания крестника.

– Ты, кажется, понял, – одобрение в голосе волшебницы и гордый взгляд за воспитанника.

– Это может значить только то, что Сириус Блэк не предавал моих родителей, – наконец признал подросток, взъерошив волосы. – Ты знала это?

– Я не зря являюсь аристократкой, – грустная улыбка на ее губах, – но ты сам должен был понять об этом, а не я навязать тебе данную мысль. Теперь на счёт похода в дом твоих родителей, – она заметила, как напрягся гриффиндорец, ожидая, что она все отменит, – осуществим это накануне приезда Гермионы, а также принесём дары.

– Спасибо, Сильвия, – Гарри бросился к ней, чувствуя теплые и родные объятия, – я так рад, что ты есть у меня!

***

Двадцатого августа Сильвия с Гарри аппарировали в Годрикову Впадину и первое, что они увидели, – памятник, расположенный на центральной площади. Издали он выглядел как обелиск, посвящённый жертвам Второй мировой войны, выходцам из Годриковой Впадины. Но подойдя ближе, волшебники рассмотрели каменные изваяния Джеймса и Лили Поттер, которая держала на руках маленького мальчика.

– Сильвия, – всхлипнул подросток и прижался к ее боку, а она сама провела рукой по его волосам.

– Не грусти, малыш, – шепнула девушка, уводя его от этого памятника. – Теперь твои родители в лучшем месте и радуются, что ты здоров и счастлив.

Они прошли по одной из улиц почти до околицы, где нашли разрушенный дом семьи Поттеров, покрытый плющом и окружённый высокой, по пояс, травой. Прикосновение к ржавой калитке привело в действие чары: над ней возникла вывеска, поднявшись из зарослей крапивы и сорной травы, словно странный быстрорастущий цветок. Золотые буквы на деревянной доске гласили:

«Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттеры. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью».

– Ты права, – шмыгнул носом Гарри, читая пожелания, оставленные разными магами, – в этом доме я точно не хочу жить.

– Не самое приятное место, – согласилась Сильвия, внимательно рассматривая разрушенное здание. – Давай сходим на кладбище и отправимся в гости к дедушке, он просил зайти.

– Хорошо, – кивнул подросток и последовал за ней, успев заметить черного пса, что смотрел на дом с другой стороны улицы.

Они навестили могилы родителей Гарри, оставили там специально купленные цветы и зажгли магические свечи, которые исчезнут после того как догорят. Всё это время гриффиндорец не отпускал ее руку, а у памятника не проронил ни слова, а, оказавшись в мэноре семьи Тагвуд, облегчённо вздохнул.

– Ты как, малыш? – волшебница развернула его к себе и заглянула в глаза, тут же очутившись в холодном потоке одиночестве, после чего порывисто обняла его и прижала к себе. – Ты не один, Гарри!

Они простояли, обнявшись несколько десятков минут, прежде чем девушка почувствовала, как напряжение спадает с подопечного, и тот расслабляется. Сильвия отстранилась от него и дождалась слабой улыбки, прежде чем идти в гостиную, где их уже ждал дедушка.

– Рад, что вы заглянули в гости, – лукаво улыбнулся мужчина, стоило только переступить порог.

– Ты просил прийти, – обратилась она к дедушке, – мы с утра были в Годриковой Впадине, не самое приятное место.

– Согласен, – кивнул тот в ответ, – я был там в восемьдесят первом и был против того, чтобы из дома делали памятник.

– Сэр, – обратился к нему Гарри, – а как-то можно убрать вывеску или полностью убрать дом? У меня мурашки по коже от самого здания, как и от памятника, на котором есть я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю