Текст книги "Геката (СИ)"
Автор книги: SnowRosa
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Каждый день происходит что-то невероятное, в фильмах и книгах упоминаются такие умения как левитация, телепатия, реинкарнация; в медицине звучат страшные диагнозы о генетических отклонения и мутациях, – это всего лишь наиболее часто встречающиеся события, которым люди стараются дать определения, а зачастую ищут связь между парадоксальными ситуациями и паранормальными явлениями.
На фоне этого по всему миру открывается множество офисов и маленьких магазинчиков, оказывающих различные услуги от изгнания духа до приворота, а также продающие многочисленные отвары и амулеты направленного действия. Именно такой магазинчик держит выпускница школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Сильвия Тагвуд открыла свое дело в районе Ислингтон, расположенном на северо-востоке центральной части Лондона, знаменитом своими антикварными магазинами, модными винными барами и ресторанами. Здание под будущий магазинчик она выбирала очень тщательно, как и район в котором он будет находиться. Ей пришлось связаться со школьными друзьями, чтобы все обустроить и наложить дополнительные чары, чтобы не фонить магией, нарушая привычный быт соседей. Так между антикварным магазином и пекарней обосновалась «Геката», которая показывалась только при искреннем желании.
Ко всему прочему после долгих обсуждений в семейном кругу, было принято решение о том, чтобы и на волшебной улице открыть магазин, в котором можно было бы принимать жителей магической Британии. А после разговора с друзьями и дедом удалось создать специальный артефакт, который с помощью специальных пространственных чар, соединил три здания: на одной из улиц Ислингтона, Бульвар Мечтателей в волшебном квартале и сам дом Сильвии. Работать на два мира оказалось интересно, а так же волшебнице понравилась возможность перемещаться в собственный не пользуясь камином, а лишь открыть одну из дверей.
Именно из-за работы на два мира девушка решила назвать магазинчик, оказывающий мистические услуги, в честь богини ночи и властительницы мрака, а еще покровительницы ведьм.
В итоге, спустя год после сдачи Ж.А.Б.А. и выпуска из школы, магазинчик незатейливой вывеской «Геката» открыл свои двери для посетителей.
Свою работу Сильвия выполняла по каким-то своим принципам, потому что не каждый мог зайти в ее магазинчик и приобрести что-то, не говоря уже о том, чтобы узнать свою судьбу. Едва посетители переступали порог, она уже знала, зачем они пришли, потому что все здание было пропитано ее магией, но заказчику волшебница открывала только ответ на вопрос и никогда не распространялась о чем-то большем. Хозяйка магазинчика заключала контракт между предсказателем и клиентом, совершался обмен между ними, а платой брала не только денежные средства, но и желания, удачу. Плата должна быть равноценной за выполненную работу, согласно затраченным силам, и ни больше, ни меньше. И за такое отношение, ее иногда магглы прозвали «шарлатанкой», но это только те, кто хотел узнать будущее, но не относились серьезно к самому процессу, как и к требованиям.
И тем не менее, Сильвия Тагвуд гордилась своим магазинчиком, оказывающим магические услуги.
Ежегодно в первую неделю августа Сильвия находилась не в самом лучшем расположении духа, постоянно ворчала и не выполняла заказов, но это продолжалось вплоть до выходных, после чего возвращалась прежняя и обаятельная хозяйка, облаченная в готические платья и множество браслетов. Но перед этим шли пять дней, наполненных стенаниями и причитаниями, а также проклятиями в сторону выскочки Снейпа, победившем ее на чемпионате по зельям в 1980 году. И она, потомственный прорицатель, отучившийся на Равенкло, стала «шарлатанкой». Будь он проклят с этим дьявольским желанием!
– И почему это случилось именно со мной? – недовольно проворчала Сильвия, вчитываясь в заказ и делая пометки в договоре, после чего позвала помощницу. – Жанетт, когда они придут?
– Через час, мадам, – сверившись с планированием, ответила та, вновь листая блокнот.
– Быстрее бы пролетело время, – повторяла Сильвия эту фразу как мантру, каждый день, после чего подняла взгляд и посмотрела на не ушедшую девушку. – С магической стороны есть заказы?
– Да, – подтвердила та, протягивая пергамент, – кажется, очередной призрак потерялся.
– Я иногда жалею, что у меня нет пылесоса, который поедал бы их.
– Вы слишком много смотрите маггловских фильмов, – ворчала помощница, готовя цветочный чай, который успокаивал начальницу.
А сама хозяйка «Гекаты» отложила заказы и взяла в руки «Ежедневный пророк», вчитываясь в новости магической Британии. Чуть больше года осталось до поступления Гарри Поттера в стены Хогвартса, о чем неустанно напоминали в многочисленных статьях, а также книгах, посвященных победе над Тем-Кого-Нельзя-Называть. Сильвия фыркнула, вспоминая с каким ужасом и трепетом, говорили о волшебнике, познающем темную сторону магии, на улицах магической части Лондона. Уж ей-то прекрасно известно, что цвета у магии нет, лишь помыслы предопределяют ее направленность.
– Вы думали, чем займетесь после окончания договора? – прервала ее размышления Жанетт, ставя перед начальницей на столик чашку с ароматным чаем из лепестков роз, цветков и бутонов жасмина.
– Уйду в загул? – усмехнулась та, отсчитывая дни до окончания магического договора.
Волшебница отложила газету и взяла в руки чашку, следя за паром, поднимающимся над горячей жидкостью, в след за этим протянула руку к блокноту, который тут же распахнулся, а самопищущее перо замерло над чистой страницей.
– Что-то мне подсказывает, что вы продолжите работать, – тихо произнесла девушка, выходя из кабинета, заметив, как изменился взгляд Сильвии.
***
Магазинчик Сильвии не вписывался в общую концепцию правительства магической Британии, ей неустанно напоминали о Статуте, который, по мнению чиновников, волшебница нарушала, но каждый раз удавалось отвести от себя удар.
Девушке за время работы пришлось встретиться с множеством посетителей, как людей, так и нелюдей. Уважает всех существ, так как считает зло и добро концепциями исключительно человеческими и поэтому неприменимыми к другим существам. Именно поэтому к ней часто забегали оборотни поболтать или принести какие-то травы, которые самостоятельно не достать.
И при появлении очередного мага в красной мантии Сильвия проклинала выскочку Снейпа!
========== Глава 1 ==========
Сильвия расположилась в гостиной после очередного приема посетительницы, которая желала потерять в весе порядка десяти фунтов в короткие сроки. Ей едва удалось повлиять на женщину, умерив ее пыл.
Женщины, что магической, что маггловской части Лондона иногда чертовски неугомонны и своенравны, а из-за этого ей приходилось прилагать неимоверные усилия для того, чтобы подавлять излишние порывы. А сегодняшняя встреча обошлась для нее упадком сил и огромными магическими затратами.
В какой-то момент она почувствовала, как сработал артефакт, оповещающий о том, что гость в этот раз идет со стороны Косой Аллеи.
Прошло несколько минут, прежде чем скрипнули половицы в коридоре, и распахнулась дверь.
– И почему я не удивлена твоему появлению у меня в доме? – не оборачиваясь, поинтересовалась волшебница, делая очередной глоток любимого чая, приготовленный домовичкой.
– Я когда-нибудь дождусь нормального приветствия, Сильвия? – поинтересовался ее собеседник, опускаясь в кресло напротив нее.
– В ту же секунду, как ты признаешься, что мухлевал на чемпионате, Северус, – лукаво улыбнулась хозяйка магазинчика и рассмеялась, заметив недовольство на лице друга. – Что привело тебя?
– Разве я не могу просто прийти в гости к вечной сопернице?
– Только не ты, – махнула рукой Сильвия, отмечая усталость собеседника, которая последние годы только накапливалась. – Ты ужасно выглядишь, – она подалась чуть вперед, рассматривая лицо декана Слизерина, – теперь и тебя можно упоминать в страшилках для детей.
– Ты само очарование, дорогая, – мужчина не смог сдержать едкость в голосе, которая так и прорывалась на передний план.
– Это все ты виноват, – ткнула в него указательным пальчиком девушка, озорно сверкая глазами, – если бы не тот уговор, то я давно бы открыла косметический магазинчик и за пару сеансов смогла бы привести тебя в норму.
– Признайся, что я спас тебя от участи зельевара, – требовательно произнес Снейп, стараясь скрыть улыбку, – иначе твои прекрасные волосы превратились бы в нечто ужасное.
Волшебница выразительно посмотрела на волосы друга, свободно лежащие на плечах, и усмехнулась. Любой уважающий себя Мастер защитит себя от воздействия ядовитых испарений при варке зелий, чем успешно пользуется Северус Снейп, хотя во время работы в школе превращается в нечто несуразное и странное.
– Ты забыл, чей внучкой я являюсь, – гордо объявила Сильвия, чем вызвала смешок сидящего напротив мужчины, который наверняка вспомнил о турнире. – Но разговор не об этом, – она прищурилась, заглядывая в черные глаза, – что привело тебя, Северус?
Хозяйка магазинчика даже не пыталась проникнуть в мысли друга, а лишь улавливала отголоски эмоций и образов, всплывающих на периферии защищенного сознания. Еще чувствовала, что над ним все больше и больше нависает злой рок, который она старательно отводила от него несколько лет подряд. И вновь все усилия пошли насмарку!
– Как приятно поговорить со вчерашней школьницей, – он отвел взгляд и принялся массировать виски.
– Между прочим, выпустились мы с тобой одновременно, даже мастерство получили в один год, – вновь завелась Сильвия, вскакивая со своего места, – и все эти годы я торчу в этом магазинчике, по твоей вине!
– Собственно поэтому я и пришел, – спохватился Снейп, хватая девушку за руки и усаживая обратно, – можешь подменить меня на неделю?
– Сам Великий Мастер Зелий и декан Слизерина хочет, чтобы вчерашняя школьница провела занятия? – удивилась она, расправляя несуществующие складки на подоле. – Что повлияло на ваше решение, профессор Снейп? Не вы ли говорили, что я испортила студентов в прошлом году, а также два года назад и три?
– Отравлю, – отшутился Северус, но внимательно посмотрев на собеседницу, пояснил. – Хочу поучаствовать в конференции, и мне необходимо отлучиться на неделю.
– Рыцарей же закрыли на острове, как тебе удается выезжать? – поинтересовалась волшебница, крутя браслет. – Признавайся, кого подкупил?
– Все тот же Аврорат мне помогает, – недовольно признался профессор, поежившись от воспоминаний. – Мне выделят сопровождающего, поэтому я прошу провести первые занятия с первокурсниками, да и с остальными.
– Ты с заядлой постоянностью умудряешься попасть на конференцию в начале учебного года, – Сильвия не отставала с расспросами. – Ты специально хочешь, чтобы я занималась с первогодками на первых занятиях, чтобы тебе не хотелось их отравить?
– Что ты, – покачал головой мужчина, с трудом сдерживая улыбку, – как ты могла подумать!
– Ладно, Мастер, – вздохнула девушка, радуясь, что вновь встретится с детишками, которые иногда летом забегали к ней в гости, – поучаствую я в твоей афере, но ты спишешь мне месяц от срока указанно в договоре.
– Сильвия, – возмутился он, но встретившись с серьезным взглядом, уступил, – согласен.
– Это надо отметить, – счастливо заулыбалась хозяйка дома, после чего взмахнула рукой, и на столе появился графин с янтарной жидкостью и два стакана, которые тут же наполнились. – Спасибо за приглашение, – она протянула емкость сидящему напротив мужчине, который с благодарным кивком принял ее. – И все-таки, – наклонив голову, колдунья продолжала следить за ним, – должна быть причина.
Несколько попыток встретиться взглядом с другом не увенчались успехом, а Сильвия лишь убедилась в том, что дело не чисто, а, следовательно, надо ехать в школу и провести не один обряд по очищению покоев декана, а то такими темпами меньше чем за десять лет, она его потеряет.
– Значит, не расскажешь, – протянула волшебница, постукивая пальцами по подлокотнику кресла. – Может тогда тебе рассказать о моих заказах?
– Будь добра, – кивнул декан зеленого факультета, располагаясь удобнее, чтобы со всем вниманием отнестись к разговору.
– Так, – задумалась девушка, а ее собеседнику тем временем долился алкоголь. – В начале августа приходила женщина с ребенком, – она нахмурилась и сдвинулась на край сиденья кресла, – и у мальчика вырос хвост поросенка на копчике, а еще в организме произошли изменения магического плана.
– Ты хочешь сказать, что на них напал маг?
– Судя по словам матери – великан, – брови на ее веселом личике сошлись на переносице, недовольство и неодобрение вышли на передний план. – Но все дело в том, что они магглы и не могут подавать заявления в Визенгамот, ко всему прочему ее племянник – маг, и их семью неделю третировали письмами из Хогвартса, потом вломился великан и похитил ребенка. Ее муж загремел в больницу с приступом, а сама женщина моталась с сыном по врачам, а в перерывах навещала мужа.
– Не помню, чтобы кого-то сопровождал Хагрид, это ведь работа Миневры. Разве возможно, чтобы лесник провожал первокурсника?
– И это спрашивает у меня профессор школы, – нахмурилась девушка, сжав руки в кулаки, вспомнив замученную посетительницу. – Я их обоих отпаивала чаем, – и стало понятно, что не только их, – почти час, а потом поведали интересную историю о письмах, великане и зонтике.
– И что будешь делать дальше с этой информацией?
– Взяла воспоминания у бедной женщины, подала заявление в Аврорат, связалась с однокурсником, который заверил доверенность о том, что я буду представлять интересы семьи, – перечисляла выполненную работу колдунья. – Теперь жду повестку.
– Как ты умудряешься находить проблемы, не выходя из своего дома? – поинтересовался Снейп, изогнув бровь.
Хозяйка магазинчика лишь пожала плечами, потому что сама не могла описать причины, почему она вечно ввязывается в сложные заказы, которые первоначально выглядят как что-то обычное: девочка у которой немеет палец, сбежавший котенок или заболевший оборотень. А на деле оказывается, что девочка слишком много врет; котенок оказался породистым низзлом; а из-за обряда проведенного над оборотнем в нем проснулись скрытые магические возможности, которые в срочном порядке пришлось усмирять.
– Проблемы сами находят меня.
– Меня посоветовала миссис Дурсль подруга, а той когда-то обо мне рассказала кузина мужа, бабушке которой нужна была помощь, – припомнила Сильвия, делая глоток обжигающего напитка. – Если честно, то там какой-то длинный путь, но они нашли меня.
– С тобой никогда не было просто, Сильвия, – покачал головой мужчина, все еще не придя в себя от истории.
– И вот эта прекрасная женщина рассказала о тяготах воспитания маленького мага и наглых совах, – нахмурилась девушка, прикусывая губу. – Ты только представь, тетю национального героя довели до нервного срыва.
– Хочешь сказать, что это была Петуния?
– Ты ее знаешь?
– Мы жили с Эвансами по соседству, – подтвердил зельевар, но задумался над одним вопросом, который сразу озвучил. – А почему не МагГонагалл пришла?
– Это ты у меня спрашиваешь, профессор?
– К ним не приезжали обливаторы или маги из группы аннулирования случайного волшебства? – Едва декан Силзерина это произнес, как встретился с сердитым взглядом собеседницы. – Понял, – поспешил сказать он, прежде чем на него выльется поток ругани.
– Миссис Дурсль неделю обивала пороги всевозможных инстанций, прежде чем ей подсказали, как меня найти, – тяжело вздохнула Сильвия, нервы которой были на пределе. – После разговора с Джоном Хеффером, который наведался в министерство, стало ясно, что им сообщили об ошибке в чарах оповещения и отменили выезд к месту происшествия.
– Надо навестить их, – серьезно произнес мужчина, – может, им нужна еще какая-то помощь.
– Тогда может на выходных, после твоего возвращения? – предложила волшебница и с удивлением отметила, что собеседник быстро согласился. – И ты не попросишь никаких доказательств?
– Я привык доверять тебе о, Хозяйка магического магазинчика «Геката», – Снейп шутливо поклонился, не вставая с кресла.
Сильвия оценила его подколку, но проигнорировала, подавив желание кинуть подушку в слишком наглую рожу слизеринца. Она взмахнула рукой и с каминной полки к ней подлетела шкатулка, из которой девушка достала несколько флакончиков с белыми ленточками:
– У меня есть воспоминания, и я надеюсь, что это поможет.
– Позволишь посмотреть?
– Пройдем, – поднялась колдунья, приняв протянутую руку и опираясь на нее.
Сильвия неторопливо покинула гостиную, в которой ее и нашел друг, который последовал за ней. Они поднялись на второй этаж и направились в сторону кабинета, где на специальном постаменте стоял Омут Памяти, а рядом в соседнем шкафу расположились специальные фиалы. Девушка сразу же выбрала нужное, и воспоминание белоснежной змейкой скользнуло в артефакт.
– Если ты позволишь, – подошел мужчина и наклонился, чтобы посмотреть.
Волшебница тем временем села за стол и принялась перебирать скопившиеся документы, а еще составлять объявление для газет о том, что она берет короткий отпуск.
– Я не уверен, что Хагриду что-то предъявят, – сцепив руки на груди, признался Снейп, вынырнув из Омута и устроившись в кресле напротив хозяйки дома. – Но, – тут он усмехнулся, вновь став озорным подростком, – ты знаешь несравненную Риту Скитер.
– Ты абсолютно прав, Северус, – кивнула та в ответ, вытащив письмо из ящика стола. – Получила от нее ответ, и моя дорогая Рита жаждет эффектной статьи.
– Когда заседание?
– В двадцать пятого сентября, – в ее руках оказался свиток со множеством подписей и печатей, – ты как раз успеешь вернуться.
– Тогда я подготовлю планировку занятий на неделю и с чистой совестью отправляюсь во Францию.
– Я присмотрю за твоим факультетом, – улыбнулась волшебница, рассматривая друга, после чего отложила документы и внимательно посмотрела на него.
– Не смею отвлекать, Сильвия, – поднялся профессор, поднимаясь со своего кресла.
Она проводила его до дверей, открыв их на маггловскую улицу, где мужчина осмотрелся и направился вниз по улице.
– Счастливого пути, – крикнула девушка вдогонку.
– Не смей являться в школу в таком виде, – обернувшись, он критично осмотрел ее яркое платье, а в его глазах искрилось веселье и задор, не смотря на суровый голос.
– Ты невыносим, Северус, – расхохоталась хозяйка магазинчика, сверкая своими колдовскими глазами.
После этого девушка резко развернулась, взметнулся алый подол, зазвенели браслеты, а она сама отправилась назад в кабинет, разбирать записи по зельеварению, чтобы достойно провести первые занятия.
========== Глава 2 ==========
Пентуния еще дважды заезжала вместе с сыном в магазинчик, для того чтобы проконтролировать влияние зелий на организм подростка. В последний раз даже пригласила в гости, чтобы отблагодарить за проявленное внимание и теплоту, в отличие от других магов с которыми ей приходилось сталкиваться.
Сильвия же обрадовала беспокоящихся родителей в том, что все с Дадли хорошо, а если продолжить прием выданных зелий, то обмен веществ нормализуется и лишний вес уйдет и у него, и у Вернона, которого выписали из больницы. Волшебница осторожно интересовалась у них о жизни Героя магической Британии, а в частности сложностями с которыми они столкнулись. Ко всему прочему, девушка заметила искажение ауры Петунии, поэтому напросилась в гости, чтобы осмотреть дом и найти то, что так повлияло на них.
Выкроив время за пару дней до отбытия в Хогвартс, Сильвия собралась и поехала в гости к Петунии на автомобиле, чтобы не привлекать внимание обывателей. Припарковавшись около дома, она нацепила специальные очки-артефакты, одолженные у дедушки, и посмотрела на дом. У нее сразу же зарябило в глазах от обилия магических плетений, которые вступали друг с другом в конфликт.
– Не дом, а сплошной катаклизм, – вздохнула она, размышляя о том, как следует поступить, заодно спрятала в кармане платья очки.
– Сильвия, – выскочила на порог Петуния, радостно смотря на подругу, – я как раз приготовила шарлотку. Проходи быстрее.
Волшебница в ответ улыбнулась и поспешила войти, чтобы не привлекать лишнего внимания к себе, но прекрасно понимала, что все, кто хотел, ее заметил. Внутри оказалось очень уютно и чисто, подтверждая, что миссис Дурсль прекрасная хозяйка. Взгляд девушки зацепился за несколько украшений, от которых фонило магией, но пока что она решила промолчать и ничего не трогать.
– Присаживайся, Сильвия, – пригласила ее в гостиную женщина, а сама поспешила на кухню, чтобы принести чай и пирог.
– Не мельтеши, Петуния, – рассмеялась та в ответ, – у тебя дома очень приятно находиться.
– Спасибо, – наконец-то хозяйка дома села в кресло, и завязался непринужденный разговор.
Во время беседы волшебница старалась незаметно осмотреться, и пришла к неутешительным выводам о том, что тот, кто накладывал защитные чары, даже не подумал о том, как тяжело придется в таком доме обычным магглам. Она сама, до того как не организовала магазин, не предполагала, что от магии могут быть такие огромные проблемы, как перебой в электричестве или взрывы лампочек, привыкнув к магическим свечам и отсутствию по соседству соседей.
– Петуния, – отставив чашку, обратилась к ней волшебница, ожидая гневной отповеди и плохих слов в свою сторону, – хочу тебе признаться, что я такой же маг, как и твоя сестра.
– Сильвия, – покачала Петуния головой и улыбнулась, – я прекрасно поняла кто ты, еще, когда ты помогла Дадли.
– Но ты… – начала хозяйка магического магазинчика, но замолчала из-за взгляда, брошенного на нее.
– Но ты показала себя с прекрасной стороны, а еще продолжала помогать моей семье, – продолжила за нее миссис Дурсль, ласково потрепав ее по руке. – Ты хорошая волшебница Сильвия.
Девушка обратила внимание на то, что хозяйка дома стала выглядеть очень хорошо, можно сказать что сияла. Осмотрев внимательнее ее, Сильвия заметила, что брошку, подаренную в одно из посещений, женщина приколола к платью.
– Спасибо, – улыбнулась она в ответ и внимательно посмотрела на подругу. – Петуния, на твоем доме очень много использовано чар для защиты семьи и твоего племянника, так как он знаменит среди волшебников. И из-за этих чар происходила поломка вашей техники, потому что волшебник, не задумывался о конфликте электрических волн и магии.
– Это опасно для нас? – тут же забеспокоилась женщина, начиная крутить в руках чашку.
– Думаю, что у вас бывали в доме пожары, и быстрее всего они происходили из-за этого, – призналась Сильвия. – Ко всему прочему твой племянник сильный волшебник уже в таком возрасте, поэтому в дальнейшем его магические выбросы могут войти в конфликт с чарами и повлечь за собой что-то ужасное. Ты не будешь возражать, если я приглашу друга, который специализируется на чарах и работает в магическом варианте полиции?
Волшебница видела, что собеседница сомневается в том, чтобы пустить в свой дом еще магов, но ее взгляд все время возвращался к каминной полке, где стояли рамочки с фотографиями всей семьи. Именно эти фотографии стали решающим фактором.
– Приглашай, а мы с тобой выпьем еще чашечку чая и съедим по кусочку пирога, – миссис Дурсль встала, чтобы поставить чайник, а сама девушка тем временем достала палочку и свиток из кармана, принимаясь записывать свои наблюдения и просьбу к другу, чтобы тот срочно явился. Когда послание было написано и запечатано, волшебница вышла на задний двор и протяжно свистнула, призывая к себе крылатую почтальоншу, вечно следующую за ней.
– Лети, милая, – покормив свою сову печеньем, попросила девушка, подкидывая ее.
После этого она вернулась к Петунье, которая определенно была рада тому, что нашла такую подругу. Увлекшись разговором, который вращался вокруг обустройства домов, аккуратных газонов и прекрасных цветов, женщины не заметили, как пролетело время. Лишь стук в дверь, напомнил о том, что они ждут еще одного помощника.
– Сильвия? – донесся до собеседниц мужской бас, а после этого гостиной появился широкоплечий мужчина в алой куртке. – Здравствуйте, леди.
– Спасибо, что ты пришел, – поблагодарила Сильвия и ободряюще улыбнулась напрягшейся подруге. – Позволь представить тебе мою подругу миссис Петунию Дурсль, а это мой однокурсник Энтони Марпл.
– Рада знакомству, – спокойно ответила хозяйка дома, но оба волшебника отчетливо услышали нотки опасения в голосе.
– Взаимно, леди, – мужчина улыбнулся и с любопытством осмотрел гостиную, а после этого нахмурился. – Слишком много всего накручено, поэтому лучше всего пригласить ликвидатора заклинаний, – вынес решение аврор, от цепкого взгляда которого не скрылось ни одно заклинание. – Леди, когда вам удобнее будет провести чистку?
– А какие сроки можешь нам предложить, Энтони? – поинтересовалась Сильвия, понимая, что надо успеть до ее отъезда в Хогвартс.
– Можно все осуществить завтра утром, хотя… – он подошел к окну и выглянул на улицу. – Может прямо сейчас?
– А ликвидаторы успеют? – взяла на себя главную роль в переговорах волшебница. – Ко всему прочему это дом, где проживает Гарри Поттер, и нам бы хотелось оставить это в секрете.
– Ингрид Бергман сегодня с утра страдала о том, что совершенно нет работы, – лукаво улыбнулся представитель магического правопорядка. – Думаю, что мы вернемся через полчаса, – после этих слов он сразу же с хлопком исчез.
– Почему-то мне не понравилась его срочность, – заговорила молчавшая все это время Петунья.
– Согласна с тобой, – вздохнула девушка, – но главное, что Энтони и Ингрид настоящие профессионалы.
– Ты их лично знаешь?
– Учились на одном факультете, – призналась Сильвия и, заметив напряжение собеседницы, поинтересовалась, – тебя что-то волнует?
– Какой была моя сестра в школе? – вопрос вырвался, прежде чем миссис Дурсль успела одуматься.
– Эванс, – пробормотала хозяйка волшебного магазинчика и задумалась, – если честно, то мы с ней не общались, хотя и встречались в коридорах. Знаешь, – она внимательно посмотрела на сидящую напротив нее женщину, – она тогда начала встречаться с Поттером и стала совсем невыносимой.
– Она и в детстве была такой, – вздохнула Петунья, после чего стремительно начала пить холодный чай.
В гостиной воцарилась тишина, и каждая из женщин думала о чем-то своем. Через положенное время в комнате появились представители магических министерств, одетые по маггловской моде, чтобы не выделяться из общей картины. На территорию в срочном порядке накинули чары, чтобы никто не обращал внимания на то, что творится по адресу: «Улица Тисовая, 4, Литтл Уингинг, Суррей».
Сильвия с Петуньей стояли около окна, выходящего на задний двор, где эффектная женщина резко махала палочкой, сбрасывая один слой чар за другим и ругаясь на одного только ей известного волшебника, как и поминая Мордреда с Морганой. От некоторых брошенных ею фраз краснели щеки, как у миссис, так и мисс. А Сильвия, нацепив на нос очки, смотрела за магическим фейерверком, срабатывающим над домом, чувствуя, что дышать в доме становится легче и свободней.
– Ты как? – поинтересовалась она у Петуньи, которая статуей застыла рядом с ней.
– Очень легко стало, – призналась она, – словно на моих плечах был тяжелый рюкзак, а сейчас осталась сумочка.
– Сильвия, мать твою, лесная гадалка, – рявкнула ликвидатор, находящаяся во дворе. – Немедленно явилась ко мне! Мордред тебе в мужья за это!
– Ингрид, ты само очарование, – крикнула в ответ ей волшебница, спеша на улицу. – Рада тебя видеть, скандинавская леди.
– Не подлизывайся, – фыркнула та в ответ. – Ты где нашла этот мордрев дом?
– Подружилась с его хозяйкой, – буркнула Сильвия, замечая, что однокурсница довольна проделанной работы. – Что тут было?
– Такая адская смесь, – подняв лицо вверх, пробормотала невыразимец, – словно слой за слоем каждый год накидывали. Тут жили волшебники?
– Это дом, где живет Гарри Поттер, – пришлось признаться волшебнице, – его тетя очень волновалась и попросила помочь.
– Хорошо, что ты вызвала нас, – вздохнула Ингрид, крутя в руках палочку, – сейчас снова комплекс защитных чар кинем, чтобы они не входили в конфликт с маггловской техникой.
– Мы бы предпочли, чтобы о месте проживания мальчика не было известно, – попросила девушка, оглядываясь в сторону дома, где в окне виднелся силуэт Петуньи.
– Не волнуйся, – положила ей на плечо руку сотрудник Отдела тайн, – мы подготовим отчет, который придержим до поры до времени, но парочку маячков и следящих заклинаний я оставлю на случай, если кто решит вломиться.
– Прекрасно выглядит, – смотря на небо через очки-артефакты, призналась Сильвия. – Сплошные яркие и теплые ленты.
– Не хочешь ко мне пойти работать, – вдруг спросила рядом сотрудница Министерства, – на постоянной основе?.
– Ты прекрасно помнишь о моем споре, – фыркнула хозяйка магического магазинчика. – Вот послезавтра еду в Хогвартс, заменять Северуса.
– Да, мы знаем, – кивнула Ингрид, – он через нас доставал разрешение, пришлось его задним днем брать в штат.
– Это ему поможет, если директор снимет свое покровительство? – поинтересовалась Сильвия, волнуясь за друга.
– Мы прикроем его, – сотрудница Отдела тайн еще раз все осмотрела, а затем взмахнула палочкой, – увидимся.
И с хлопком исчезла.
***
В хлопотах связанных с семьей Дурсль, а еще подготовкой к преподаванию, время до часа Х пролетело незаметно. Сильвии пришлось сменить испанские яркие платья на что-то более строгое и консервативное, но иначе было нельзя, да и профессура Хогвартса не одобрит подобной одежды. На плечи вновь вернулась мантия сапфирового цвета, как дань своему факультету, не смотря на то, что ей придется исполнять обязанности декана Слизерина.
Отдав последние указания и поправив прическу, волшебница кинула летучий порох в камин, после чего назвала место назначения и зашла в зеленый огонь.
В кабинете декана ее ждал уже облаченный в свою любимую черную мантию профессор Снейп, сразу же подавший ей руку, помогая выбраться.
– Добрый день, Северус, – Сильвия аккуратно переступила ограждение, поблагодарив кивком друга, – ненавижу такой способ перемещения, – она взмахнула рукой, убирая малейшие крупицы золы. – Когда познакомлюсь с подопечными?
– Рад видеть, тебя, – поприветствовал ее мужчина, приглашая присесть на диван, – через десять минут старосты соберут всех в гостиной, а потом вместе отправимся в большой зал.
– Не было проблем с директором? – расправив складки на юбке, поинтересовалась девушка.
– Выслушал очередную лекцию, но это не смертельно, – отмахнулся Мастер Зелий, а затем с улыбкой поинтересовался у собеседницы. – Экскурсия нужна?
– С прошлого года что-то поменялось?