355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » PlainJane » A home where you are (СИ) » Текст книги (страница 5)
A home where you are (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 08:30

Текст книги "A home where you are (СИ)"


Автор книги: PlainJane


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

- Я НЕ МОГУ! – наконец закричал Холмс. – Ты не идиот - так избавь меня от мучения наблюдать, как ты ведешь себя именно как он! Грег моргнул пару раз. - Майк, что… - Тайны – моя РАБОТА, Грегори. Ты как никто другой знаешь это. Я не могу сказать тебе НИЧЕГО. Не сейчас. - Тебе нужна помощь, - попытался Лейстрейд. Он со всей силы сжал мужчину в объятиях. – Мы делали это раньше, сделаем и сейчас. Так же, как ты помог мне бросить сигареты. Так же, как ты помог Шерлоку… Майкрофт не двигался. Он не поднял руки, чтобы ответить на объятие, и не расслабился в руках Грега. - Я не могу, - разбито прошептал он, щекоча губами ухо мужа. – Любимый, пожалуйста… я просто не могу. Не сейчас. Сейчас не то время. Ты должен доверять мне. - Доверять тебе? – Грег отстранился, его глаза увлажнились. – Майк, ты врал мне несколько месяцев. В тайне объедаясь и вызывая рвоту. Ты ведь и голодал несколько дней? Щеки его собеседника слегка покраснели. Грег отошел, его руки гневно взмыли в воздух. - Я просто… Я не знаю, что делать, если тебе не окажут помощь. Я не могу смотреть, как ты рискуешь своим здоровьем и убиваешь себя фунт за фунтом, - бета беспокойно кружил по комнате, пока наконец вновь не оказался перед мужем. – Ты должен помочь мне. Что я могу… Он вздрогнул, когда зазвонил телефон Майкрофта. - Холмс, - резко ответил чиновник. Он слушал некоторое время, потом покосился на Грега. – Вы уверены? – еще одна пауза. - Отлично. Привезите мне отчет прямо сейчас. Майкрофт завершил разговор и убрал телефон. Наконец, он поднял глаза, встречаясь взглядом с Грегом. - Они напали на след последнего стрелка Мориарти, - сказал он. – По-видимому, он еще в стране. Заговорил кто-то из его последней группировки, пойманной во Франции, - он пожал плечами. – Полагаю, скоро мы увидим, куда ведут все следы. Джульет сейчас подъедет с небольшим… - Сейчас? – недоверчиво переспросил Грег. – Майкрофт, Боже мой… сейчас? - Не вижу причин для отлагательств. Стрелок – угроза моему брату и расследованию дела Мориарти. - Нам надо договорить, - отчаянно воскликнул Грег. – Прошу. - Нечего тут больше обсуждать. - Скажи мне, как исправить ситуацию. Проклятье, Майк, скажи мне, что делать! Майкрофт смотрел на него, кажется целую вечность, прежде чем опустить глаза в пол. Лейстрейд слышал, как тикают каминные часы. Снаружи где-то в отдалении раздавался вой сирены и стук дождевых капель. Холмс глубоко вдохнул и вздернул подбородок вверх. Грегу показалось, что его губы немного дрожат. Но это не облегчило боль от того, что его муж сказал в следующую секунду. - Уходи. *** - Здесь только молодая китайская капуста и брокколи. Немного лука. Может быть чуть-чуть моркови. Никакого глутамата натрия. - Но я не хочу овощи. - Но, тем не менее, съешь их, - спокойно ответил Джон. – Потому что знаешь, что это полезно для тебя и ребенка. Шерлок пробурчал что-то себе под нос, поднимаясь по ступенькам. Он восстановил равновесие без помощи супруга и положил руку на поясницу. - Этот ребенок дал тебе слишком много рычагов воздействия на меня. Джон рассмеялся. - Это единственный возможный рычаг воздействия, да и то, потому что ты позволяешь, дорогой, - он привстал на носочки, чтобы украсть поцелуй мужа, но заметил, что тот пристально уставился в глубину квартиры. Он проследил направление взгляда детектива до места, где в любимом кожаном кресле Шерлока, облокотив руку на зонт, сидел его деверь. - Ох! Майкрофт, гхм, какой… сюрприз, - начал Джон. Он прошел за Шерлоком в квартиру, положив одну руку ему на спину, а в другой держа их ужин. Ватсон поставил коробку на кофейный столик и стянул с себя куртку. - Ты… Шерлок дал тебе ключ? - Конечно же, я этого не делал, - раздраженно сказал младший из братьев. – Не будь глупцом, - детектив приблизился к брату. – Ты явно не стучался. И... блокиратор запаха? Серьезно? Разве это не ниже твоего достоинства? - Ты ошибаешься, - вежливо ответил Майкрофт. Он запнулся. – Я не хотел потревожить вас своим присутствием раньше времени. Шерлок фыркнул. - Очаровательно, - он опустился в кресло напротив. – Ты хотел удивить нас своим взломом. Разве это не мило, Джон? - Шерлок… - Ирен Адлер, - перебил Майкрофт. Он приподнял руку со списком, который оставила их клиентка. - А что с ней не так? – беспечно ответил его брат. - Ты оставишь ее дело. Сейчас же. - Почему? - Она опасна, Шерлок. Она - не твоя забота! - Она восхитительна. Майкрофт закатил глаза. - Бога ради, братишка! У тебя есть вещи важнее, чем собственное… развлечение! – он многозначительно посмотрел на округлившийся живот, растянувший свитер, одолженный у Джона. – Ты вмешиваешься в дела, которые не понимаешь! - Так просвети меня! – огрызнулся Шерлок. - Ты не в том состоянии, чтобы… - О, будь добр, избавь меня от этой заботы альфы, - усмехнулся Шерлок. – Я единственный человек, который может разгадать, что находится в телефоне этой женщины! ЭТО единственное важное состояние в этом деле! - его голос сорвался на крик. Джон встал между мужчинами. - Так, мальчики, если бы мы могли просто… - Что здесь за шум? – донесся голос миссис Хадсон из коридора. Трое мужчин опустили глаза в пол, когда она вошла. - Простите, миссис Хадсон, - произнес Джон. – Просто небольшое недопонимание. - Небольшое… ради всего святого, - отчитывала их домовладелица. – У меня сегодня бридж. Люди уже у дверей! - Извините, - пробормотал Шерлок угрюмо. Миссис Хадсон сердито смотрела на Майкрофта, пока тот, наконец, не посмотрел ей в глаза. Она приподняла бровь и ждала. Он вздохнул и натянул улыбку. - Приносим извинения за беспокойство. Она кивнула и, напоследок окинув их уничтожающим взглядом, покинула комнату так же быстро, как и пришла. Джон прочистил горло, пока два Холмса с ненавистью смотрели друг на друга. - Какая настоящая причина твоего присутствия? – резко спросил Шерлок, прищурив глаза. Последовала продолжительная пауза, пока Майкрофт обдумывал, как сформулировать свою просьбу. - Я бы хотел… мне нужно… - его голос дрожал гораздо сильнее, чем ему хотелось. - Майкрофт? – Джон повернулся к нему. – С тобой все нормально? - Грег бросил его. Это очевидно, - Шерлок сосредоточенно смотрел на него. Майкрофт не мог встретиться взглядом с братом. - Шерлок! – прикрикнул Джон. - Все в порядке - вмешался Майкрофт. – Он абсолютно прав. Грегори и я… в общем, три часа назад он собрал некоторые вещи, и я не знаю когда – если – он вернется. - Но почему? – Джон тяжело опустился на подлокотник кресла рядом с локтем мужа. Бедный мужчина казался искренне расстроенным. Майкрофт внутренне съежился. – Вы выглядели такими счастливыми на Рождество. Я не понимаю. Что произошло? - Шестнадцать фунтов с нашей последней встречи? – спросил Шерлок. Его брат опустил голову и потер рукой лоб. - Достаточно близко. - Ты болен? – Джон снова встал, приближаясь к деверю – Я заметил темные круги у тебя под глазами, но подумал, что это все из-за Мориарти. Альфа покачал головой. Он посмотрел в обеспокоенное лицо Ватсона и попытался выдавить из себя утешительную улыбку. Мрачный вид собеседника показал, что в этом он не сильно преуспел. - У моего брата расстройство пищевого поведения, Джон. - Что? С каких это пор? - С 15 лет, - серьезно ответил Шерлок. Майкрофт почувствовал некоторое облегчение, услышав голос брата. К счастью, в нем не было и намека на сарказм, с которым тот обычно обращался к старшему Холмсу. - Ты обращался за медицинской помощью? – спросил Джон, моментально переключаясь в режим врача. – Какое конкретно расстройство? - Булимия, - быстро сказал Шерлок. – В сочетании с периодами голодания. Майкрофт знал, что вмешательство брата должно его нервировать, но слишком устал, чтобы что-то объяснять. Джон поднял правую руку деверя и изучил ее. Невозможно было скрыть мозоли, начинающие формироваться на указательном и среднем пальцах. Джон опустил руку, он был очень серьезен. - Ты находишься под присмотром врача, Майкрофт?- осторожно спросил альфа. - У меня нет времени. Слишком многое поставлено на карту… - Новое оправдание, - вставил Шерлок. – Когда тебе было 15, это было для того, чтобы прекратить издевательства сверстников из-за твоего лишнего веса. А когда тебе было 22, потому что твоя новая государственная должность требовала много времени. А когда тебе было 30… - Шерлок! - голос Джона звучал сердито. Он кинул вразумляющий взгляд на мужа, прежде чем снова посмотреть на Майкрофта. – Грег знает об этом? Холмс печально кивнул. - Мы поругались. Я предложил… разойтись. - Это не редкий случай, - сочувствующее произнес Джон. – В подобных ситуациях, близкие чувствуют себя беспомощными. Они боятся усугубить ситуацию. Майкрофт снова кивнул, не доверяя голосу. Он чувствовал ком в горле, который не появлялся с первого курса в Кэмбридже… какой абсурд. Он больше не был круглолицым прыщавым пятнадцатилетним подростком без друзей, пытающимся наладить отношения со старшими однокурсниками и соседями. Он не будет плакать. Нет. Джон снова сел на подлокотник своего кресла. - Что мы должны сделать? Майкрофт глубоко вдохнул. - Он придет к вам. И когда это произойдет, я буду рассматривать это как личное одолжение, если вы позволите ему остаться на 221Б. - Конечно. Мужчины уставились на Шерлока. Тот сконфуженно посмотрел на них. - Что? Он член семьи. Дискомфорта не вызывает. Конечно, ему следует остаться здесь. Чувство облегчения заполнило альфу. Он расслабился в кресле. - Спасибо. Шерлок наклонил голову. - При одном условии. - О, Господи. - Я наблюдал, как это длится годами, и по твоему настоянию не вмешивался. Много раз я был погружен в мою зависимость от… - Шерлок вздохнул, потирая живот. – Но время пришло, Майкрофт. Тебе нужно помочь, раз и навсегда. Его собеседник поднялся, собираясь с силами, и поправил жилет. - Я обращусь за помощью, когда смогу. Существует проблема, решением которой я должен заняться в первую очередь. Так что на данный момент, я хотел бы попросить только о том, чтобы вы присмотрели за Грегори. - Майкрофт, перестань, - начал Джон. – Не откладывай это. Если ты болен или слаб, как ты справишься со своими делами? От этого никому лучше не будет. Наверняка, ты страдаешь от анемии и обезвоживания. Твои электролиты превратятся в кашу. Кислотное повреждение горла, скорее всего, уже довольно серьезно к настоящему моменту, и я думаю, ты знаешь, что это может привести к раку пищевода. Периоды голодания вызывают головокружение и наносят урон мыслительной деятельности. У тебя трясутся руки и, судя по тому, как ты щуришься, тебя мучают головные боли. Шерлок улыбался в спину своего партнера с нескрываемой гордостью. Сердце Майкрофта заныло, и он почувствовал сильный порыв уступить. Он чувствовал, как его мозг и тело взывают к помощи. - Вы не понимаете всей важности… - как он мог заставить их понять, не раскрывая угрозу? – Я не могу сейчас отвлекаться. Никто другой не может этого сделать. Никто. И я не буду рисковать. Это слишком важно. - Майкрофт, - голос Шерлока, пожалуй, существенно добрее, чем когда бы то ни было. В некотором смысле это только усугубило ситуацию. -Нет, - последовал твердый ответ. - Я буду на связи. Шерлок, я буду с нетерпением ждать от тебя новостей о сети Мориарти, - он подошел к двери и задержался там. - Я высоко ценю вашу ... поддержку, - он быстро пошел к лестнице, не оглядываясь, когда Шерлок еще раз окликнул его по имени. Старший Холмс был уже на середине лестницы, когда услышал голос брата, обращающегося к партнеру. - На этот раз он собирается убить себя, Джон. Майкрофт выбежал из квартиры, прежде чем нечаянно подслушать что-то еще. ========== Глава 5: Узы, связывающие нас ========== Грег тяжело ступал по ступенькам, спускаясь из второй спальни на 221Б, все еще зевая после беспокойной ночи. Он находился в квартире почти две недели, а все еще не мог привыкнуть спать без какой-нибудь части тела Майкрофта под боком. Он не хотел уходить, но холодный отказ его мужа стал последней каплей. Инспектор собрал небольшую сумку, ушел и просидел в пабе 4 часа, прежде чем завершить свое путешествие на Бэйкер Стрит. Это, конечно, не родной дом, но, по крайней мере, семья. Джон и Шерлок милосердно воздержались от вопросов. Ну, Джон воздержался; Шерлоку, скорее всего, пригрозили, чтобы он не вздумал устраивать допрос. Грег знал, что в какой-то момент ему надо будет обсудить с ними ситуацию, но был благодарен за отсрочку. Погружение в уютную рутину – не свою, но все же – помогало ему забыть собственные проблемы, пусть даже на минуту. Бета взъерошил седеющие волосы, проходя на кухню. - Доброе, - пробурчал он. - Доброе, - жизнерадостно ответил Джон. Он сидел за столом, поедая яйца с тостами и читая газету. Грег потянулся за чашкой для кофе, когда услышал первый удар. - Это дверка шкафа хлопнула? – он взглянул в сторону спальни, только сейчас замечая, что дверь закрыта. - Ага, - Джон не поднимал глаза. Раздался еще один громкий удар, после чего последовали глухие стуки. - Гардероб, - пробормотал альфа. - Какого черта там происходит? - Ищет, что надеть, - ответил Джон. Он макнул тост в яйцо и укусил. – Мы встречаемся с клиентом после обеда. - Доминантка? - Она самая. По какой-то причине Шерлок очень суетится по поводу того, что ему следует надеть – думаю, она немного волнует его. К несчастью, его любимые костюмы ему сейчас малы. Он до последнего откладывал поход в магазин, но… Включив чайник, Грег подпрыгнул от гневного крика, вырвавшегося из спальни. - Не думаю, что он что-то нашел, - сказал Лейстрейд, криво усмехнувшись. - Давно он там? - Где-то около получаса, - Джон посмотрел на часы. - Ты собираешься помочь ему? Мужчина наконец-то оторвал глаза от своего завтрака. - Мне уже запретили находиться рядом, - он указал рукой на дверь спальни.- Дверь заперта. - Ох. Что ты сделал? Доктор пожал плечами и вернулся к газете. - Я сделал ошибку, употребив слово «округлый». Но я хотел сделать комплимент. Он невероятно красив сейчас, но также немного… - Чувствителен? – предложил Грег. – Он всегда был слегка… - Засранцем, - усмехаясь, опередил Джон. – Слегка, да. Ну, он красивый мужчина с красивым телом и любит свою одежду, - его плечи снова поднялись и опустились. – Физические изменения немного выбивают его из колеи. А еще гормоны – в последнее время настроение у него меняется с невероятной скоростью. Хотя, это нормально. Все закончится минут через 15. По крайней мере, обычно заканчивается. Послышалась очередная череда ударов и громкий треск. - Должно быть, это зеркало, - спокойно сказал Джон, откусив кусок от тоста и перевернув страницу. Грег был немного парализован неловкостью нахождения в эпицентре чужих отношений. Он хотел было уже постучаться и попробовать успокоить своего деверя, но быстро передумал. У него всегда были относительно неплохие отношения с Шерлоком, но вот опыта общения с беременными омегами не было. - С ним все будет нормально? Джон ответил улыбкой. - Не о чем волноваться. Я буду гладить его по спине, пока он будет произносить свою высокопарную речь, а потом я постараюсь уговорить его пойти в магазин за новой одеждой. Он будет в полном порядке к обеду. Чайник закипел, и Грег отвернулся, чтобы залить растворимый кофе кипятком. Сделал глоток и тут же обжег себе язык, после чего опустился на стул напротив Джона. - Как ты это делаешь? - Делаю что? - Я люблю Шерлока как брата, но с ним иногда чертовски трудно иметь дело, - пробурчал Грег. – А с этими переменами настроения? – он покачал головой, сделав еще один глоток кофе. – Не знаю, как ты справишься в следующие… сколько там еще, четыре месяца? - Уже три, - Джон лучезарно улыбнулся и покачал головой. – Я не знаю. Я не думал об этом. Еще до беременности с ним иногда было трудновато… ну, ты понимаешь. Но, знаешь, меня это не беспокоит. Это часть него, а я люблю его во всех проявлениях, - он остановился, рассмеявшись. – Боже, звучит слегка вычурно, правда? В любом случае, я знаю, что это временно. Просто небольшое препятствие на нашем пути, а в конце у нас будет малыш. Можешь представить? Круглое личико с глазами и кудряшками Шерлока? Грег смотрел на мужчину, вновь поражаясь глубиной любви, которую доктор испытывал к брату Майкрофта. Инспектор провел множество дней и ночей, пытаясь помочь супругу с Шерлоком в прошлом. Он не застал самый худший период зависимости, но все еще существовали «опасные ночи». Казалось, Шерлок никогда не перестанет попадать в передряги. Когда он впервые пригласил младшего Холмса помочь с делом, это было просто одолжением Майкрофту. Они находились на ранней стадии отношений, и Грег старался произвести впечатление. Кроме того, Майкрофт впервые шел на поправку, а скука Шерлока на этом процессе сказывалась негативно.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю