355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » PlainJane » A home where you are (СИ) » Текст книги (страница 11)
A home where you are (СИ)
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 08:30

Текст книги "A home where you are (СИ)"


Автор книги: PlainJane


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

- Не за что извиняться, любовь моя, - мягко сказал Джон, протягивая руку к отброшенным брюкам Шерлока, чтобы навести порядок. - Это совершенно нормально. Твое тело просто расчищает путь, вот и все. Не о чем беспокоиться: это не первый ребенок, которого я принимаю. Они оба вздрогнули, услышав еще один голос. - Шерлок! - Грег? – ответил Джон. – Мы здесь! Шерлок рожает. Нам нужна скорая помощь. Еще одна череда торопливых шагов по лестнице известила о приближении деверя Шерлока. - Черт! - мужчина замер на месте, не желая вмешиваться в такой интимный момент. Джон повернулся. - Они придут? - Э-э, да, - подтвердил Грег. - Должны быть здесь меньше чем через 10 минут. Слушай, может я просто... - он указал вниз по лестнице. - Нет, - резко ответил Джон. – Только если совсем не можешь здесь находиться. Шерлок нуждается в помощи, а я буду занят. Давай. Грег осторожно подошел. Шерлок его проигнорировал, пытаясь сосредоточиться на дыхании во время короткой передышки от боли. Ты уверен, что это нормально - ты не будешь...? Джон усмехнулся. - Ты бета, приятель. Я не буду рычать на тебя, обещаю, - доктор вновь встал на колени. – Встань у головы Шерлока. Нужно помочь ему встать на четвереньки. Ты будешь его поддерживать. Грег сбросил куртку и встал на колени, где было сказано. - Эй, братишка, - нежно сказал он. Грег никогда не называл его так раньше. Конечно, Шерлок, скорее всего, не спустил ему подобное с рук, если бы не был слишком занят в данный момент, чтобы поднимать шум. Шерлок начал перемещаться, зная, что скоро надо тужиться, для чего нужно находиться в правильном положении. При помощи рук Джона на бедрах и Грега, послужившего рычагом, он смог совершить маневр, чтобы опереться на ладони и колени. Он посмотрел на несколько поддавшегося панике Грега. - А представляешь, каково мне? – невозмутимо спросил Холмс, морщась от приближающихся сокращений. Глаза Грега расширились, и он наклонился ближе. - Что я должен…? - Обхвати его руками, - проинструктировал Джон со своего места. – Шерлок, мне нужно, чтобы ты позволил Грегу держать тебя на весу. Все твои силы должны быть направлены на потуги, хорошо? Шерлок попытался ответить, но получилось лишь проскулить. Он позволил рукам Грега обнять его и благодарно рухнул на опору, широко расставив колени и положив голову на правое плечо полицейского. - Теперь тужься! – потребовал Джон. Шерлок издал долгий и низкий стон, сосредоточив каждую унцию энергии на выталкивании их ребенка из своего тела. Он вцепился в Грега, пошатнувшись из-за боли. Омега расслабился на мгновение, втягивая воздух в легкие. - Еще раз, любимый. Вот так. Шерлок снова напрягся. Он понятия не имел, сколько прошло времени - казалось, несколько часов - прежде, чем снова услышал голос Джона. - Хорошо! Восхитительно! Ты прекрасно справляешься. Еще немного! Сокращения пошли на спад, и Шерлок повис на руках Грега. Он почувствовал нежные руки мужа чуть ниже. - Головка на подходе, дорогой, - сказал Джон. – Все идет довольно быстро. Осталось совсем чуть-чуть. Омега промычал что-то в ответ, слишком уставший, чтобы говорить. Он резко вдохнул, когда очередная схватка заставила его выгнуться. - Тужься… нет, СТОЙ! – вдруг сказал Джон. – Шерлок, нужно, чтобы сейчас ты перестал тужиться. - Что?! – выдохнул Шерлок. - Боже, что случилось? - Тише. Только сохраняй спокойствие. Шерлок вскрикнул, когда рука мужа погрузилась внутрь и что-то потянула. - Что это? – взмолился он, глаза начали застилать слезы. – Джон, пожалуйста! - Пуповина обмоталась вокруг шеи ребенка, - спокойно сказал альфа. - Я должен был сдвинуть ее. - Это… это…? - Это сработало, - успокоил Джон. - В следующий раз тужься изо всех сил. Шерлок так и поступил. Еще раз и еще. Казалось, что время остановилось и одновременно летело, пока страшная боль приходила и уходила. Он едва ли чувствовал что-то еще, кроме ровного голоса Джона и безопасности рук Грега. Прошла целая вечность, когда, обливаясь потом и дрожа от напряжения, Шерлок заорал из-за огромного давления, которое достигло максимума, а затем несколько снизилось. - Вот и все! Головка вышла! – Джон буквально кричал. – Дай мне минуту и со следующей схваткой максимально напрягись еще раз. Мы почти справились, любимый. Ты такой смелый, такой сильный... - Я не могу, - Шерлок застонал. - Я не могу, - его голос сломался. - Я так устал, Джон. Шерлок вздрогнул, когда губы Грега прижались к его макушке. Он поднял взгляд и увидел, что глаза мужчины полны слез. - Ты справишься, - серьезно сказал Грег, его глубокий голос опустился до шепота. – Ты сильнее всех, кого я знаю. Давай же. Шерлок сделал глубокий вдох, когда следующее сокращение ударило по нему. Он собрал каждый клочок силы, который остался в нем, и вложил все в толчок. - Вот так, милый! – ободрил Джон. – Остались плечи, и ты возьмешь на руки эту красавицу. Ну же, Шерлок! Он вновь взвыл от боли, когда с последним растяжением его тела ребенок выскользнул наружу. Повисла мучительная минута тишины – из-за того, что Джон прочищал дыхательные пути малыша, как он вспомнит позднее – и пронзительный крик заполнил помещение. Джон кричал, рыдал, звал мужа по имени снова и снова. Грег смеялся. Его хохот был наполнен облегчением и радостью. Шерлок сполз на живот, ноги уже были не в состоянии держать его. Грег осторожно отпустил его, а потом вновь поддержал, когда детектив приподнялся, чтобы оглянуться. Джон стоял перед ним на коленях, маленькое розовое тельце лежало у него на руках. - Это девочка. Идеальная, здоровая девочка. Глаза Шерлока наполнились слезами при виде любимого мужа, нежно укутывающего их ребенка в куртку. Сердитый крик малышки нарастал, а Шерлок видел лишь крошечную машущую ручку, пока Джон пытался согреть ее. - Пожалуйста, - попросил он, перекатываясь на бок и раскрывая руки. Он безумно хотел этого, но насколько сильно - понял только в этот миг. Джон на коленях сделал шаг вперед, оказавшись рядом с Шерлоком. Он наклонился и аккуратно положил их девочку в ждущие руки папочки. Шерлок склонился к дочери, быстро осматривая каждый дюйм маленького тела и считая пальцы рук и ног. Он погладил ребенка по голове, зная, что когда ее помоют, они смогут увидеть мягкие как пух темные волосики. Сморщенное личико разгладилось, а плач перешел в легкое похныкивание, когда Шерлок прижал малышку поближе к своему горлу, где его запах был сильнее всего. Грег вскочил, услышав несколько приближающихся сирен. - Это твой брат, - ласково пробормотал он, похлопав Шерлока по руке. – Я вызвал машину скорой помощи, а он, судя по всему, перехватил ее и прислал целый отряд морпехов. Грег снова посмотрел на объединяющуюся семью, тихонько улыбнулся и оставил их. Джон потянулся за отброшенным пальто Шерлока и накинул его на обнаженные ноги мужа, прежде чем опуститься вниз и лечь лицом к ним. Он подвинулся ближе, одной рукой властно обхватив Шерлока за талию и позволяя их запахам смешаться и окружить ребенка. - Я люблю тебя. - И я тебя, - ответил Шерлок, еще немного растроганный. - Она красивая, Джон. Посмотри на нее. Она замечательная. - Как и ты, - мягко сказал Джон, наклоняясь, чтобы оставить поцелуй на лбу у мужа. - Папочка. - Хммм, - Шерлок уткнулся носом в мягкую щечку ребенка. - Она похожа на тебя. - Бедняга. - Счастливица, - возразил Шерлок, его голос был очень серьезен, когда он потянулся, чтобы стереть дорожку слез на обветренной щеке Джона. Джон улыбнулся и поцеловал его в губы. Шерлок на мгновение удержал его, вдыхая запах мужа и позволяя уставшему телу погрузиться в безопасность, которую гарантировала их Связь. Когда они оторвались друг от друга, Джон осмотрел на малышку и погладил маленькую ручку. - Она может проголодаться совсем скоро, - задумался он. – Ты решил… ты знаешь, что не обязан. Это довольно необычно для мужчин омег в наши дни. Шерлок с интересом посмотрел на свою дочь, запоминая мельчайшие детали (нос будет Джона, в этом он был совершенно уверен), и улыбнулся. - Помоги мне, Джон. Джон не стал спрашивать. Он просто протянул руку и начал расстегивать рубашку Шерлока. Когда все пуговицы были расстегнуты, Шерлок отодвинул ткань в сторону и приложил дочку к груди. Конечно,увеличение было небольшим, как и у всех омег мужского пола (большинство из которых отказались от идеи грудного вскармливания много лет назад). Тем не менее, этого хватало, чтобы определить, что молочные железы, бездействующие у бет мужского пола (и несуществующие у альф) полностью функционируют у кормящих омег. Малышка начала шевелить губами, и Шерлок направил ее к соску. У двери послышалась возня и тихие возгласы. Джон быстро взглянул на Майкрофта, стоящего на верхней части лестницы и едва сдерживаемого его невысоким мужем. - Но с ним все в порядке?! – послышался требовательный голос. - Они все прекрасно себя чувствуют, дорогой, - заверил Грег, все еще крепко держа его. – Ты знаешь, что ближе подходить нельзя. Ты альфа, а они заключают Связь. Не заставляй меня доставать наручники. Шерлок увидел, как Джон приподнялся и кивнул, признавая брата своего мужа. Однако зубы обнажил достаточно, чтобы показать тому: Джон все еще альфа, защищающий свою семью. Демонстрация собственничества раньше могла обидеть и вызвать отвращение у Шерлока, но сейчас он чувствовал себя защищенным. Необходимым. Он провел пальцем по щеке дочери. Да, ее папа всегда позаботится о них обоих. Тем не менее, долгая демонстрация обладания не потребовалась, так как прибыла медицинская спасательная команда, полностью состоящая из бет. Меньше, чем через 15 минут, Джон шагал рядом с каталкой на пути к машине скорой помощи, все еще держа Шерлока за руку. ========== Глава 12: Исправляя ошибки ========== - Ну, как у нас дела? Майкрофт посмотрел на Грега, стоявшего всего в нескольких футах от того места, где он отдавал указания Джулиет. Холмс спрятал улыбку и кивнул своей ассистентке. Девушка немедленно развернулась и поторопилась в сторону последней машины с группой зачистки. Грег подошел ближе. - Хорошо? Теперь Майкрофт улыбался в открытую, чувствуя невероятное облегчение, которое и не снилось ему на протяжении этого года. - Все кончено. - Ты получил все, что нужно? - К счастью, мой брат может быть очень полезным, когда хочет этого. Связь, которую он установил между телефоном Ирен и своим, также включала запись их разговора. Я забрал телефон у Джона до того, как они уехали в больницу. Это полноценное признание. Благодаря чему пропала необходимость в реализации второго этапа, который породил бы немало проблем. - Второй этап? - Поверь, ты не хочешь знать, - усмехнулся Майкрофт. - Кроме того, я только что говорил с ЦРУ, и здесь у нас тоже победа. Мориарти сообщили, что его альфа убита и он… сломался. Отказался от своих ранних заявлений. Не ожидал, что это будет так просто, но, с другой стороны, он страдает от разорвавшейся Связи. - Получается, осталась только Райли? - Завтрашняя статья была изъята из печати. У меня и Китти Райли будет долгий разговор. И нужно устранить последствия шантажа Адлер… также в сети Мориарти еще остались люди, от которых нужно избавиться. Уверен, мы найдем достаточное количество свидетелей, способных подтвердить личность Ирен. По крайней мере, это полностью отведет от Шерлока все подозрения. И я надеюсь вскоре найти двойника моего брата. Мои люди работают над этим. Мужчины пошли в направлении машины, на которой приехали Грег и Джон. - Полагаю, меня восстановят в должности, - задумался Лейстрейд. – Хотя, я тут подумал… - Да? Инспектор с усмешкой открыл дверцу машины. - Возможно, мне бы не помешал хороший длительный отпуск. Майкрофт широко открыл глаза в изумлении. - И ты на него согласишься? - Дома есть проблемы, которые нужно решить, - ответил Грег. Майкрофт приблизился, положив руку ему на грудь. - Моя болезнь – не твоя вина, дорогой. - Я знаю, - сказал бета, обхватив ладонь мужа напротив своего сердца. – Но не заметить, как ты был болен? В этом я виноват. Мы слишком увлеклись этим расследованием. Оно было важным, но все же, - Грег посмотрел на только-только начинающий зарождаться рассвет. – Так что, тебе нужно завершить курс лечения, а потом я хочу, чтобы мы уехали. Минимум на месяц. Теперь Майкрофт был просто в шоке. - М-месяц? После лечения? Но Грегори… - Я тебе когда-нибудь говорил, как сильно мне нравится Джулиет? – весело спросил Грег. – Крутая девчонка. Умная, талантливая и чуточку пугающая. Я так и не выяснил, что случилось с тем парнем, который ущипнул ее за зад на вечеринке в канун Нового года у лорда Хавьера. Во всяком случае, иногда мне кажется, что она вполне могла бы справиться с твоей работой и без твоего присутствия. Майкрофт нахмурился. - Погоди-ка… - И она полностью заслуживает доверия. Она верная. Невероятно верная. Холмс недовольно засопел, когда супруг подтолкнул его в машину. - Это шантаж. - Это не так, - усмехнулся Грег, садясь в машину рядом с мужем и захлопывая дверь. - Ну, это эмоциональный шантаж. - Майкрофт? - Что? - Отвези меня домой. *** Они стояли перед дверью в дом, ожидая, пока закончится проверка безопасности. Грег улыбался как идиот, рассматривая кожаную куртку Майкрофта. Тот, в свою очередь, краснел и изо всех сил пытался сохранить лицо перед своими людьми, несмотря на растущую выпуклость в штанах. Наконец, появились парни из службы безопасности, кивком подтвердили, что все чисто, и удалились без единого слова. Майкрофт бросился внутрь, утягивая мужа за собой. Как только дверь за ними закрылась, Грег прижал его к стене и вцепился в губы. Они будто пытались съесть друг друга. Грег издавал тихие жадные стоны, посасывая язык супруга. Его руки были повсюду, гладили и притягивали ближе, пока он ногами стягивал с себя испачканные ботинки. - Майк… - Я получил твое письмо, - задохнулся Майкрофт. – И уже прочитал его. Грег вжался членом в тело мужа. - Я кончил дважды, пока писал его. Наша первая ночь была… - он проложил дорожку поцелуев по слегка колючей коже от подбородка до уха. – Невероятной. - Так тебе нравится эта куртка? – Майкрофт обхватил руками задницу партнера. Грег на секунду отстранился. - Если честно, я бы хотел тебя, даже если бы на тебе был мешок для мусора, - ухмыльнулся он. – Но, да, кожа чертовки сексуальна. Он спустился ниже, чтобы оставить засос на бледной шее. - Любимый… самое время переместиться в более удобное место. Пожалуйста. - Диван ближе всего, - пробормотал Грег. - Подойдет, - согласился Майкрофт. Он подтолкнул супруга назад, пытаясь направить их к гостиной. Грег быстро перехватил инициативу на себя, повернулся вместе с мужем и вновь захватил в плен его рот, медленно двигаясь вперед. Пока не… - СУКИН СЫН! Майкрофт замер, когда Грег отпустил его и согнулся пополам. Мужчина схватился за свою босую ногу и продолжал извергать проклятья. - Что такое? Грегори, что случилось? - Этот ЧЕРТОВ СТОЛ… ИЛИ КАК ТАМ ЕГО! – взревел Грег. Он махнул свободной рукой в сторону небольшого предмета мебели в стиле арт-деко. – Каждый гребанный раз… - Так почему бы тебе его просто не передвинуть? – спросил по-настоящему озадаченный Майкрофт. Муж уставился на него. - Ты бы… не обиделся? - Конечно, нет, - ответил Майкрофт. – С чего бы это? Это просто стол. Мы можем поставить его в моем кабинете, если захочешь. Или отдать его Шерлоку в загородный дом. Грег покачал головой, смеясь. - О Боже. Все это время, - прохрипел он. - Все это время я думал, что ты любишь его и сильно расстроишься, если узнаешь, что мне он не нравится. Майкрофт закатил глаза. - Грегори, честное слово. Грег перестал тереть пострадавший палец и вернул руки на тело мужа, потянувшись за сладким поцелуем. - Спасибо. - Ммм… ты знаешь, как показать мне свою признательность… Они возобновили свой путь к дивану, чуть не опрокинув уродливое кресло с «турецкими огурцами». - Это кресло я тоже ненавижу. - Кресло останется, - быстро сказал Майкрофт, после чего последовал очень глубокий поцелуй. - Хорошо. - Хорошо. Лодыжки Майкрофта уперлись в диван, и мужчины остановились. Грег стягивал с себя одежду невероятно быстро; муж потянулся, чтобы расстегнуть его брюки. - Дай мне, - выдохнул Грег. Он расстегнул молнию, и шерстяная ткань упала на пол, где к ней вскоре присоединились штаны Майкрофта. Альфа начал снимать куртку. - НЕТ! Тот приподнял бровь. - Нет? Бета облизал губы. - Куртка остается, - он засунул руки под свитер Майкрофта и погладил волосы чуть ниже живота мужа. Он наклонился, чтобы прижаться губами к нежному местечку у него за ухом. – Пожалуйста. - Как ты захочешь, - прерывисто ответил Холмс. – Как ты захочешь. Практически через пару мгновений Грег был полностью обнажен и вдавливал мужа в мягкий диван. Майкрофт устроился поудобнее, его пенис возвышался из гнезда темно-рыжих кудрей.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю