Текст книги "Вдали от пыльных автострад (СИ)"
Автор книги: Norrin Radd
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
– Кто поставил тебе тот синяк?
Бет вздрогнула, сама того не замечая:
– Я сама, помнишь?
Ей не хотелось вспоминать ни причину синяка, ни череду событий, которая предшествовала его получению. Вся эта грязь будто заново облепила её с ног до головы.
– Я помню, что ты соврала мне, а потом втянула нас троих в это увлекательное путешествие, истекая кровью, – голос вмиг стал грубым и жёстким.
Атмосфера между ними с каждым мгновением словно становилась тяжелее. Он никогда не мог держать себя в руках, когда Бет пыталась пустить ему пыль в глаза, прячась за напускным спокойствием. Он всё ещё хорошо помнил кошмары, которые не отпускали её всю первую неделю. Такой чертовщины с ней не творилось, даже когда она потеряла отца.
– Какой сейчас толк в этой информации? Хочешь вернуться и провести с ним воспитательную беседу? – Бет прикусила язык, когда было уже слишком поздно: тёмная зелень глаз сменилась омутом злости, который засасывал, не давая вздохнуть.
– Забудь, – тихо добавила она в надежде, что он подчинится.
– Ховард? – Дэрил судорожно зажёг сигарету и тут же откинул её, как будто она гадким змеем ужалила его.
Бет вскочила на ноги, не желая продолжать разговор. Она знала, что ей лучше пропасть из его поля зрения, чтобы хоть немного разрядить обстановку между ними. Шорох позади возвестил о том, что этим всё не закончится. Дэрил резко схватил её за руку, девушка мгновенно вырвала её, но была тут же пригвождена к стене. Вопросительный взгляд меж тёмных прядей был взглядом кобры, гипнотизирующей кролика. В животе Бет всё сжалось от удовольствия ощущать на себе тяжесть его тела. Это были совсем не те ощущения, которые она испытывала, когда Зак пытался зажать её в тёмных закоулках тюрьмы, и уж тем более не те, когда Брэнт Ховард со всей дури вжал её в дерево. На этот раз ей не хотелось вырываться и звать на помощь. Она наслаждалась его эмоциями, которые он, не скрывая, дарил ей. Бет знала, что этот праведный гнев всего лишь фасад, за которым он прятал бешеную тревогу, потому что не умел по-другому справляться с ней.
– Мне нужна правда, – он глубоко дышал, требовательно буравя взглядом, будто от её слов зависела чья-то жизнь.
Бет скользнула ладонями по ткани рубашки, желая оттолкнуть, но замерла, видя, что сейчас он не отступится. Горячее дыхание заполнило то мизерное пространство между ними. В голове всё плыло от такой близости, она судорожно выдыхала и отрицательно мотала головой, не желая подтверждать и без того очевидный факт своего поражения и глупости. Дэрил разочарованно прикрыл глаза, на мгновение расслабляясь, но Бет чувствовала, как бешено колотится сердце под её ладонью. Ей было в новинку чувствовать его жар и знать, что он в ярости от бессилия, которым она его наградила. Тонкие пальцы коснулись его щеки, в тёмных глазах сверкнула боль, обжигая своим существованием. Меньше всего на свете ей хотелось, чтобы он вот так смотрел на неё, будто она всадила ему острый кол под ребро и прокручивала с садисткой жестокостью. Она сильнее вжалась в него, запуская пальцы в спутанные пряди. Дэрил дрогнул, на что Бет лишь подалась вперёд, касаясь его губ своими, рождая тянущую нить удовольствия, прошивающую тело. Всё это было неправильным от начала и до конца: её пустая ложь, мягкие губы Дэрила и сбитое сердцебиение, отдающееся в висках и затмевающее страх. Когда его губы дрогнули в ответ, она почувствовала слабость в ногах, которая расползалась по телу, заставляя оцепенеть. Найдя в себе последние силы, Бет отстранила его от себя, всё ещё сжимая ткань рубашки в ладони. Дэрил не поднимал взгляда, в голове не было ни одной трезвой мысли, которую бы он хотел рассмотреть на предмет вопроса: «Что чёрт возьми происходит?». На что Бет услужливо ему подсказала:
– По-другому ты бы просто не заткнулся, – несмотря на попытку выдавить из себя грубость, голос Бет дрогнул, как и она сама от тяжёлого мимолетного взгляда, который он бросил на неё, прежде чем выйти из их убежища, прихватив с собой пачку сигарет, оставляя её наедине с чувством собственной никчемности.
Этой ночью все ходячие штата были более желанными собеседниками для Дэрила Диксона, вместо девчонки, которая, обессилев, сползала по стене, пряча голову в капюшон куртки и до крови кусая губы в попытке задремать хоть на час, чтобы забыть о том, что самой себе она только что проиграла, причиняя боль дорогому ей человеку.
На утро голова Бет раскалывалась от боли. Едва разлепив глаза, она заметила тёмный силуэт у окна. Дэрил стоял к ней спиной, но услышав шевеление, развернулся.
Взгляд упал куда-то выше её:
– Собирайся, нет времени больше засиживаться здесь.
Нотки холода в голосе неуютно кольнули Бет. Проклиная себя, она упаковала нужное в рюкзак и последовала за Диксоном на улицу знакомым маршрутом. Только оказавшись под небом цвета ртути, Бет заметила лёгкий белый пух на асфальте под ногами. Первый снег заставил её замереть. Она несколько мгновений вглядывалась в едва различимые белые мушки, неспешно кружащие в воздухе. Дэрил двинулся дальше по улице, и Бет отвлеклась, цепляясь взглядом за его спину. Напряжение просматривалось в каждом его движении. Ещё только проснувшись по утру, Бет почувствовала, что Дэрил весь был пропитан сигаретным дымом, и теперь очередная тлела в его руке. Он не оборачивался, показывая равнодушие к любому её поступку, который она вновь решит выкинуть. Ей ничего не оставалось, как следовать по тёмным пятнам, которые оставляли на асфальте его ботинки, давившие первый снег. В гнетущей тишине они обошли соседние улицы и, обогнув по дуге квартал, вернулись к машине с парой сумок добычи.
Когда мотор вновь был заведён и мягкий гул возвестил о том, что они трогаются обратно, Бет позволила себе мельком взглянуть на мужчину. Он не проронил ни слова с тех пор, как поднял её на ноги с утра, и теперь изо всех сил дробил зубами очередную сигарету во рту, лишь бы ни одно слово не слетело с губ. Девушка с грустью опустила глаза на его руку, сжимавшую рычаг коробки передач. Содранная кожа костяшек с остатками запёкшейся крови отозвались болью в висках. Бет предпочла отвернуться, чтобы больше не замечать последствий своих поступков и затеряться взглядом в этих чёртовых деревьях, которые сейчас казались клеткой, ограждавшей машину, не дававшей вздохнуть спокойно.
При виде их Марта не проронила ни слова, Генри понимающе кивнул и помог разбирать припасы, и только Мэдди увлекла Бет за собой, забирая её ненадолго из атмосферы гнетущего разрушений. Этой ночью они уснули на одной кровати, лишь мерное дыхание малышки убаюкало девушку, позволяя заглушить мысли.
Поднимаясь утром с постели, Бет Грин хотела только одного – пойти и извиниться перед ним. Пусть он пошлёт её куда подальше, это будет лучше его молчания. Но на этот раз вместо желаемого она получила очередную хлёсткую «пощёчину»:
– Он уехал… Не сказал куда, – Марта съежилась, ощущая необоснованную вину за отсутствие Диксона.
Она видела, как Бет отчаянно вглядывается в её лицо, будто та сказала что-то на непонятном языке. В одно мгновение Бет Грин показалось, что силы покинули её, будто последнее родное, что связывало её с реальностью, бросило её, не сказав, как долго придётся испытывать себя на прочность в ожидании, когда скрипнет входная дверь и ей представится шанс, чтобы сделать всё правильно.
========== 13 ==========
Комментарий к 13
Спасибо огромное всем, кто читает и оставляет отзывы. Вы большие молодцы и даёте потрясающий заряд энергии!
(Часть не отбечена)
В единственном не заколоченном окне этого дома Бет видела вихри снежинок, которые порывами ветра трепало из стороны в сторону. Обитатели домика давно дремали, укутанные в теплоту одеял. Мадлен на редкость долго не хотела укладываться, и теперь Бет сидела рядом, охраняя её сон. Чёрные волосы разметались по подушке, словно беспорядочные стаи птиц, но лицо малышки было умиротворенным.
Шёл восьмой день с тех пор, как Дэрил Диксон уехал, и от осознания этого Бет чувствовала жгучую боль где-то глубоко внутри. Её ежедневная нервозность стала докучать всем остальным, но девушка ничего не могла с собой поделать. В попытке утаить эмоции, она загоняла себя в угол из одиночества и чувства вины. С каждым днём становилось всё труднее говорить себе «Всё нормально, он вернётся», и этой ночью она в очередной раз никак не могла себя убаюкать. Взгляд проникал куда-то слишком далеко за пределы чёрного проёма в стене. То и дело перед глазами всплывали картины тех дней, когда они могли просто быть рядом друг с другом, и этого было достаточно. Её поступки позволили вывернуть всё наизнанку и сорвать розовые очки. Бет приходилось признать, что он давно перестал быть просто Дэрилом Диксоном, который всегда всё решит, если ты вдруг споткнешься или почувствуешь голод. Теперь он виделся ей мужчиной. Обычным мужчиной, который тоже мог чувствовать, и она не могла без конца топтаться в его душе, думая, что он не заметит. Дэрил Диксон замечал всё: её прикосновения, её улыбку, её злость, обиду, её губы на своих губах. Он определенно не мог пропустить последнее.
Бет так сильно погрузилась в мысли, что, когда на улице послышался шум мотора, она не сразу поняла, что это реальность. Осознание обрушилось внезапно, отдаваясь в руках дрожью, которую она не замечала, сбегая вниз и перескакивая через ступеньки лестницы. Бет показалось, что она потеряла способность дышать на целую вечность. Выскочив на улицу, девушка не ощутила ни рваного ветра, пытавшегося спутать светлые локоны, ни холода, который сковывал движения. Взгляд Бет был устремлен на мужчину, который замер на месте, будто копируя её. Обжигающий холодный воздух проник в ноздри, отрезвляя, Бет бросилась к нему, забыв о том, что он был зол на неё, когда уезжал. Дэрил, не задумываясь, раскрыл объятия, кутая глупую девчонку в тёплую куртку. Бет затрясло ещё сильнее, будто внутреннее напряжение, которое она пыталась утаить, вырывалось наружу.
– Тебе больше нечего бояться, слышишь? – его спокойный тихий голос заставил её окаменеть.
Холодок пробежал, скручивая внутренности. Тошнота подкатила внезапно, и она вскинула взгляд, пытаясь убедить себя, что он имеет в виду совсем не то, что пришло в её голову. Первым что она смогла разглядеть, после ссадины на его щеке, – это потерянный взгляд, которого Бет Грин никогда у него не замечала. Будто он не знал, верно ли поступал. Этот мужчина точно чувствовал больше, чем она могла себе позволить воображать.
– Пойдём в дом, – он также спокойно отстранил её от себя.
Бет вмиг будто лишилась последних сил. Она побрела к хижине, зачерпывая снег расшнурованными ботинками. Зайдя за ним в спальню, она зажгла свечу и поставила её на комод, пока Диксон стягивал куртку. Бет следила за ним. Скованные движения выдавали в нём то, что скрывал спокойный тон голоса. Грин с тревогой думала о том, что он мог натворить.
– Где ты был? – она едва смогла выдавить это из себя.
Дэрил замер и, обернувшись, посмотрел ей прямо в глаза:
– Мы не будем об этом говорить ни сейчас, ни когда бы то ни было потом, – он увёл взгляд, будто что-то вспомнил на мгновение, но потом вернулся к хрупкой фигурке Грин и добавил: – Ложись спать, на тебе лица нет.
Бет безмолвно подчинилась. Дрожь в теле не желала униматься. Она опустилась на кровать, но смогла лечь лишь когда почувствовала, что Дэрил занял свою половину. Девушка долго буравила его спину взглядом, прежде чем по-детски мягко уткнуться в неё лбом и прошептать, не зная, слышит ли:
– Прости меня.
Плечи Дэрила расслабились, и он тяжело выдохнул, будто эти слова сейчас были настоящим облегчением для него, отпуская грехи и позволяя забыться сном до самого рассвета.
– Ты только взгляни, Генри, Дэрил привёз старый патефон! – Марта стояла в кухне и бережно протирала «новое» приобретение.
В лучах полуденного солнца, пробивавшихся сквозь окна, аппарат светился и казался чем-то потусторонним.
– Не гони лошадей, возможно, эта развалина не сможет издать ни звука, – её муж отстранил женщину от патефона и принялся его изучать.
Мадлен с интересом наблюдала за происходящим, сидя за высоким стулом барной стойки.
– Это тебе, – хриплый голос заставил девочку обернуться.
Угольные глаза сверкнули радостью, она протянула руки к мягкому рыжему зайцу и с обожанием прижала игрушку к себе.
– Спасибо, – тоненький детский голосок смог ненадолго заставить Диксона отвлечься от мыслей и изобразить подобие улыбки.
Бет стояла в проёме дверей спальни и смотрела на всё это со стороны. Ещё вчера Дэрила здесь не было, и всем обитателям этого дома казалось, что это в порядке вещей. А сегодня Диксон окутал их той незримой заботой, которая чувствовалась в каждом движении и действии, и вот они уже радовались происходящему, как дети новогодней ёлке. И только Бет ощущала, что никак не может подавить чувства страха и отчужденности, которые отдаляли его, будто он был призраком того, кто всё ещё не вернулся.
Бет Грин молчаливо погрузилась в себя, позволяя мыслям топить её. Она натянула тёплую куртку и вышла из дома на снежную поляну, отделённую от прочего мира черным забором. Ей хотелось заняться делом, чтобы отвлечься. Куда лучше сейчас было думать о боли в разгоряченных мышцах, чем о мужчине, который не шёл из головы.
Снега было не так много, но Бет принялась за расчистку площадки перед домом. Снежные хлопья взмывали в воздух. Тишина вокруг оглушала, и мысли роем клубились в голове. Картинки прошлой ночи всплывали и угасали под силой её мысли, сменяясь яркими воспоминаниями о Мэгги, Шоне и маме с папой. Сейчас она особо сильно чувствовала одиночество, которое казалось абсурдным. Тратя последние силы, она с отчаянием втыкала лопату в снег, раз за разом отбрасывая вместе со снегом дурные мысли.
– Эй!
Этот голос заставил её дёрнуться и охапка пушистого снега прилетела Диксону в живот.
– Скоро стемнеет, нечего здесь делать.
Бет смотрела на него будто завороженная, красные порезы на скулах, как ей казалось, были признаком её вины перед ним. Она не могла сдвинуться с места.
– Грин, ты оглохла? – он сделал пару шагов навстречу.
– Тебя не было восемь дней, – сдавленным голосом проговорила она.
– Что с того? – Дэрил тут же напрягся и уже было хотел прекратить разговор, как она добавила:
– Я думала, ты не вернешься, – её взгляд снова лишил его возможности дышать.
Дэрил вмиг переключил внимание на бледные фарфоровые губы:
– Ты глупее, чем кажешься, Грин.
– Пусть так, – она покорно кивнула и, стряхнув оставшийся снег, стала продвигаться к дому.
Дэрил ещё какое-то время смотрел ей вслед. За эти восемь дней внутри всё не раз обрывалось от мыслей и осознания всего, что с ней произошло. Он сгорал от ненависти к себе за то, что упустил её из виду, отдав на растерзание ублюдку Ховарду.
Диксон закурил, продолжая стоять под темнеющим небом, исторгшим из себя очередной ворох колких снежинок, и чувствуя, как волна злости снова захлёстывает его.
«Эта блондинка когда-нибудь уничтожит тебя до основания, братишка»
Дэрил поднял глаза к небу, выдыхая едкий дым. Нет, от этого уже не отмыться. Он знал, что со своими промахами ему тоже придётся жить. Он подвел всех: Хершела, Мэгги, Рика и, главное, её саму. Мужчина прикрыл глаза, ощущая холод льдинок на лбу и щеках. Эти мысли пожирали его с тех пор, как пять дней назад он организовал охоту на Брэнта Ховарда и, загнанный в ловушку, тот выплюнул ему в лицо всю историю без прикрас. Пелена гнева, которая застилала его глаза в тот момент, казалась настолько естественной, будто он жил с этим гневом всю свою бессмысленную жизнь, и теперь вдруг стало совершенно ясно, ради чего всё это было. Он знал, что Брэнт Ховард был живым мертвецом, прогнившим задолго до того, как нож настиг его. Это его не оправдывало, но Дэрил слал всё к чертям, когда дело касалось Бет. Девчонка терзала его нервы. Чего только стоил тот поцелуй, после которого Дэрилу хотелось раскроить кому-нибудь череп. Той ночью он уже не в первый раз испытал отвращение к себе, но только подобной причины в его жизни ещё не было. Он был слишком стар для неё. Слишком стар и слишком занят мыслями о ней, чтобы продолжать игнорировать их. Она вряд ли догадывалась, какую бурю всколыхнула в нём одним прикосновением своих губ.
«Чёртова девчонка!» – Дэрил с досадой кинул сигарету под ноги и направился вслед за Бет.
Дом вмиг окутал его теплом. В печке во всю потрескивали дрова, пламя неравномерно освещало комнату. Мадлен сидела у самой печи с зайцем в руках и, притихнув, смотрела на огонь. Марта хлопотала на кухне. Генри внимательно вчитывался в названия на пластинках, подбирая то, что могло бы понравиться им всем. В конце концов, плюнув на это дело, он решительно поставил одну их них и стал заводить патефон. Музыка заиграла так внезапно, что Марта чуть не выронила из рук банку консервов. Женщина счастливо заулыбалась и кинулась целовать мужа. На тонкий звук мелодии из комнаты вышла Бет, переодевшаяся в тёплую красную рубаху в клетку и другие брюки. Она не отрывала глаз от патефона, Дэрил заметил, как взгляд её потеплел и улыбка начала играть на губах. Девушка приблизилась к аппарату и опустилась на стул рядом с ним.
Генри торжественно оповестил:
– Устроим вечер танцев, это нужно отметить.
Он вынес с кухни бутылку виски и четыре стопки. Бет осушила свою, не глядя и не задумываясь, от такой решительности у Дэрила перехватило дыхание. Не отрывая взгляда от девчонки, он сделал глоток из своего стакана. Марта тем временем покачивалась из стороны в сторону, напевая слова игравшей песни. Бет прикрыла глаза, пытаясь расслабиться, но всё внутри словно сковало холодом и не желало отпускать. Она потянулась к бутылке, небрежно плеснула ещё немного жидкости в стакан и вновь сделала глоток.
– Может, тебе уже хватит? – Дэрил внимательно вглядывался в лицо Бет, пытаясь понять, что же изменилось.
– Может, перестанешь меня опекать? – Бет неожиданно для всех огрызнулась и откинулась на спинку стула.
Мадлен, сидевшая в это время за маленьким столиком, серьёзно посмотрела на Бет Грин. В чёрных глазах читалось замешательство. Старик Генри незамедлительно решил разрядить обстановку, хватая блондинку за руку и увлекая за собой.
– Пойдем, милая, мне нужно размять косточки, – он был непривычно мягок с ней и ласково улыбнулся Бет, когда та приняла его приглашение на танец.
За их спинами Марта тащила за собой упирающегося Диксона, и между фразами «не танцую» и «никогда не занимался этой фигней» она успела ухватить его за талию, и он всё же сдался. Бет старалась не смотреть на то, как Диксон сверлил её взглядом. Ей вновь хотелось раствориться в пространстве, стать невидимой.
– Тебя словно муха укусила, Бетти. Что не так? – Генри наклонился и спокойно задал свой вопрос.
Девушка неопределенно мотнула головой, продолжая медленно кружиться в танце. Взгляд то и дело обращался к другому мужчине, на что старик недовольно фыркнул и громогласно добавил:
– Смена партнеров!
Бет застыла на месте, ощутив близость Дэрила. Ещё недавно она думала, что больше его не увидит, а теперь даже боялась поднять на него взгляд. Теплая рука внезапно обвила её талию, и она инстинктивно прильнула к нему, утыкаясь лбом в его плечо.
– Я больше не маленькая, Дэрил. Тебе не нужно беречь меня от всего, – она подняла свои светлые глаза на него.
Мужчина лишь на мгновение встретился с ней взглядом, позволяя Бет заметить, как могут одновременно смешиваться в одном человеке отчаяние и теплота.
– Я всё порчу, – одними губами добавила она, отмечая его застывший взгляд.
Дэрил сбивчиво дышал. Лёгкий аромат алкоголя, исходивший от Бет, вовсю кричал о том, насколько ей нужна его помощь. Её маленькая ладошка покоилась на его затылке, обжигая позвоночник. Бет, не замечая того, перебирала его волосы, утопая в теплоте, которой он окутал вмиг.
– Это уж точно, – прошептал Дэрил.
Бет усмехнулась, потому что первое, о чем она подумала, это тот рывок, с которым она оттолкнула Дэрила от себя в ту ночь. Она перевела взгляд на его губы, звуки на заднем плане стали меркнуть, и всё существование в одно мгновение свелось к сбивающему с ног желанию приблизиться ещё хоть немного.
– Ещё по стаканчику? – громогласное предложение Генри оказалось хуже удара под дых.
Бет тут же чуть отстранилась, глядя в сторону старика. Дэрил выпустил девушку из объятий и взял из рук Марты предложенный стакан. Девушка опустилась на диван рядом с Мадлен – девочка умудрилась задремать под убаюкивающий голос Фрэнка Синатры.
– Нужно отнести её наверх. Помоги мне.
Дэрил приблизился, аккуратно приобнимая малышку и поднимая на руки. Грин хвостиком следовала за ними до самой комнаты. Они уложили Мадлен в кровать, и Бет накрыла её двумя тёплыми пледами. Погружённые во мрак комнаты, они были оторваны ото всего мира бесконечными ступенями вниз. Бет кружил голову алкоголь и, нащупав в темноте руку Дэрила, она взялась за неё, как тогда на кладбище. Прикосновение словно разряд тока прошило её тело. Теплая ладонь уверенно сжала её руку, и Бет, не отдавая отчёта, на ощупь приблизилась, касаясь губами щеки Дэрила. Звуки вокруг меркли по сравнению с их сердцебиением. Бет почувствовала, как мужская ладонь плавно скользнула выше, касаясь скул и заставляя щёки вспыхнуть. Она ощущала его дыхание каждой клеточкой тела и едва не застонала, когда его губы накрыли её, причиняя тянущую почти болезненную сладость. Диксон на редкость отвратительно понимал, что происходит и как он смел решиться на это. Он никогда не сможет убедить себя, что был в тот миг настолько пьян. Не был. Безотчетное желание сделать это подтолкнуло его.
«Растление малолетних, братишка!»
«Ей уже восемнадцать.»
«Нет, ей всего лишь долбанные восемнадцать»
«Этого больше не повторится»
«Серьезно?»
«Нет».
Их прервал шорох на лестнице. Дэрил, не сказав ни слова, отстранился от Бет и вышел навстречу Марте, которая поднималась наверх и хотела удостовериться, что у них всё нормально. Бет показалось, что с собой он унёс последние остатки рассудка, который она с таким трудом сохраняла все эти дни. Она осталась стоять посреди пустынной комнаты и единственное, что говорило о том, что она ещё жива – это пылающие щёки и жар внизу живота. В эту ночь вниз она не спустилась. До самого утра она просидела в кресле рядом с Мадлен, пытаясь успокоить желание пойти за ним.
«Наверняка ему было всего лишь одиноко, а я оказалась слишком близко».
Бет не могла понять, почему эта мысль была ей так неприятна, но она определенно портила всё. Грин провалилась в рваный сон, когда Марта внизу уже начала готовиться к завтраку, а Генри подкидывал дрова в печь. Она не знала, что Дэрил Диксон этой ночью тоже не сомкнул глаз, проклиная всё на свете, а главное самого себя, за то, что из всего долбанного прогнившего мира рядом с ним оказалась именно Бет.
Элизабет Грин – девчонка с фермы, которая режет вены осколками зеркал, качает на руках чужих детей, совершенно не умеет пить и которая с каких-то пор так чертовски нужна ему. А может быть именно её и не хватало в его жизни всё это время.
========== 14 ==========
***
Шаг за шагом, утопая в снегу, Бет скользила по склону лесной расщелины к ближайшему для них источнику чистой воды.
Её торопливое: «Я за водой» насторожило Марту и совершенно не удивило Генри. Бет не стала завтракать и даже не подняла глаз на присутствующих, пытаясь отрицать их существование в этом доме.
И вот в те самые секунды, когда она оказалась возле ручья, опустившись на колени с канистрой, ей удалось выдохнуть. Это была не просто физиологическая прихоть, но и попытка отпустить эмоции, оторвать ту часть себя, что с таким трепетом вспоминала вчерашнее завершение вечера. Бет в смятении смотрела на узкую полоску тёмной воды, прокладывающую себе путь через всю низину. Она рассчитывала, что с приходом нового дня всё будет казаться ничтожным и не стоящим внимания. Но этого не произошло, мысли никуда не ушли, а желание чувствовать Дэрила рядом не потускнело вместе с остатками ночи.
Девушка погрузила руки в ледяную воду, вмиг сковавшую движения и обдавшую пламенем кожу. Облако пара вырвалось из груди вместе со стоном. Бет с досадой шлёпнула канистрой по глади ручья, от чего лицо покрылось мелкими каплями.
«Какого чёрта было так поступать!» – она бормотала под нос проклятья, мысленно напоминая себе о том, как поступила точно также с Диксоном и получила расплату за глупые поступки. Пожалуй, сполна.
Закрывая глаза, она отпускала себя в его объятия и тот поцелуй раз за разом, пока это не стало казаться слишком реальным. Хруст ветки где-то за спиной вернул в реальность, Бет повернулась и заметила в ветвях деревьев одного ходячего. В последнее время это было такой редкостью, что она начала забывать об их существовании.
– Проваливай! – дерзкий выпад, будто это могло помочь.
Она не шевельнулась, наблюдая, как голодное существо, пытается добраться до неё, путаясь в ветвях деревьев. Бет на мгновение опустила взгляд, выдохнула, затем закрутила пробку канистры и встала, чтобы нанести один точный удар в область виска, где плоть ещё не до конца разложилась.
Домой она возвращалась медлительно и неспешно. Надуманные проблемы разметались вмиг, как только пространство вокруг разрезал детский крик. Она бросилась к дому, но замерла как вкопанная. Все четверо находились на улице и, если Марта просто стояла поодаль, то Дэрил и Генри были вовлечены в игру, находясь полностью в распоряжении «маленького диктатора». Мадлен раздавала указания по лепке снеговика и то и дело недовольно топала ножкой. Генри кряхтел, но выполнял. Дэрил же дразнил малышку, забрасывая её снежками.
В момент, когда Бет показалась в проёме забора, Мадлен бросилась на Диксона, повалив того в снег и заливисто хохоча. Мужчина обнимал её, капитулируя без боя. Бет давно не видела такой улыбки на его лице и сразу отметила, что на удивление они спокойно позволяли девочке шуметь, несмотря ни на что.
– Бет! – Генри выдал её присутствие, и девушке пришлось пройти во внутренний дворик.
Сколько бы она себя не уговаривала не делать этого, взгляд всё равно прирос к Дэрилу. Мужчина повернул голову на звук её шагов, в его взгляде читались спокойствие и уверенность, которых она была лишена сама. Он кивнул ей, затем отвернулся и встал, чтобы проследовать за Мадлен к снеговику. Мэдди схватила Бет за руку и потянула в их, как ей казалось, дружную компанию посмотреть на творение Генри.
Стоять рядом оказалось сложнее, чем она думала. Но, будто чувствуя её эмоции, Дэрил сделал несколько шагов в сторону, прикуривая сигарету и отгораживаясь от взглядов Бет завесой густого дыма.
– Мэдди! Тебя нужно переодеть, быстро в дом! – Марта внимательно посмотрела на Бет, пытаясь понять, что происходит, и оттеснила малышку от неё.
Генри принял канистру из рук девушки и проследовал вслед за женой. Сама же Грин ощутимо замешкалась. Она уже было хотела проскользнуть в дом, но остановилась:
– Дэрил?
Он тут же повернулся к ней, солнечный свет играл на темных прядях волос, сигаретный дым въедался в ткань куртки. Мужчина был готов к любому её выпаду. Океаны её глаз мучили его с тех пор, как он столкнулся с нелепой девчонкой на дорогах Саванны. Много времени утекло с той встречи, она уже не была той робкой пичугой, что вздрагивала от каждого едва различимого шороха. Дэрил внимательно наблюдал, как лёгкий румянец растекался по заострившимся чертам лица. Сейчас он ясно видел, что она сильно исхудала и от этого ещё больше стала походить на вымышленную лесную нимфу. Непослушные пряди волос стали длиннее, и она для чего-то распустила их сегодня утром. Он не солгал бы, если бы сказал, что никогда прежде не видел её такой. Диксон догадывался, о чем ей так хотелось спросить, но не знал ответов. Всё, что ей нужно было знать, это то, что, пожалуй, он никогда не сможет отпустить её, даже если она вздумает свалить на Луну. Бет Грин слишком долго испытывала его, чтобы теперь делать вид, будто это прошло бесследно. Он вспомнил, как она едва не погибла под колёсами его автомобиля и что именно его братец уговорил взять её с собой, а теперь он не знал, как вообще мог быть без неё. Каждый раз, находясь вдали от этой чёртовой хижины, он был отделён от неё физически, но мыслями всегда был рядом с Бет.
«Никогда не думал, что тебя зацепит это дерьмо, братишка. Малышка Грин оказалась сильнее всей той дряни, за которую ты цеплялся в прошлой жизни. Она слишком глубоко въелась, Дэрил, даже грёбаный Mr Proper не поможет».
Диксон замер, улыбаясь своим мыслям.
– В следующий раз не уходи.
Задумайся она хоть на мгновение, и эти слова никогда бы не вылетели. Бет заметила, как медленно темнеют его глаза, списывая всё на соответствующее освещение, но в душе наслаждалась триумфом. Он был сбит с толку, а она с чувством удовлетворения оставила его одного, хлопнув напоследок дверью.
Весь следующий час Бет наблюдала из окошка спальни Мадлен за тем, как Дэрил Диксон с остервенением вонзает топор в крепкую древесину, раскалывая её на поленья. Он надломил тонкий ствол дерева, и Бет едва заметно поджала губу. Его губы сейчас солёные. Она уверена. Диксон стянул тёплую куртку, не ощущая холода, и Бет надеялась, что это не повлечёт последствия.
– Я бы хотела сказку, – робкий голос Мадлен заставил её отвлечься.
Она повернулась к ней и улыбнулась. Большие чёрные глаза смотрели на неё с той привычной хитрой искоркой.
– Я бы хотела, чтобы её почитал Дэрил.
Бет не смогла сдержать усмешку:
– Не представляю, кто бы смог убедить его это сделать. У него сейчас много других забот, Мэдди.
– Думаю, тебе бы это удалось, – малышка заулыбалась, смешно морща нос.
– А я думаю, что нам с тобой крупно влетит, если я открою рот, – вопреки своим словам Бет встала и добавила: – Попробую.
Она медленно спустилась, не торопясь встретиться с ним взглядом. Марта, стоя на кухне, окрикнула её, но Бет не отозвалась.
– Мы её теряем, – Генри оторвал взгляд от чистки ружья и проследил за траекторией движения Грин.
Когда девушка показалась в зоне видимости, Диксон на мгновение остановился, а потом вновь продолжил.
– Мадлен хочет, чтобы ты почитал ей сказку, – она упёрлась плечом в поленницу, которая возвышалась выше её головы, и с интересом наблюдала за искренними эмоциями, которые он ещё не успел спрятать за маской.
– Она что?
– Ребёнок требует историю от дядюшки Дэрила, – она заливисто засмеялась, заставляя Дэрила окончательно остолбенеть.
Он вглядывался в её лицо: она улыбалась, искрясь каким-то только ей подвластным светом.
– Я что долбаный папа Карло? – огрызнулся он, но этот тон не имел ничего общего со злостью.