Текст книги "Алфавит Бейкер-стрит (ЛП)"
Автор книги: mydogwatson
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
//Я в порядке. Правда. Увидимся дома. Люблю тебя. Дж.//
//Да. Береги себя. Ш.//
Через два с лишним часа Мэгги устроили в отдельной палате и оставили одну, за исключением Джона, сидящего около её кровати.
– Всё хорошо? – спросил он мягко.
Мэгги кивнула. Её синие глаза были широко раскрыты, но она выглядела спокойной.
– Твоя мама скоро приедет. Пока ты ждёшь, я составлю тебе компанию, но ты должна постараться заснуть.
Она задумалась об этом.
– Перед сном мне всегда рассказывают сказку.
– Сказку?
– Ты расскажешь мне её?
Джон немного поколебался.
– Я не очень-то хорошо это делаю, – сказал он, но она продолжала доверчиво смотреть на него. Он спас её от злодея; неужели рассказать сказку окажется сложнее? Джон вздохнул. – Какие сказки ты любишь?
Ненадолго задумавшись, она заявила:
– Сказки про драконов!
– О, ладно. Драконы. Они тебе нравятся, да?
– Да, доктор Джон.
– Хорошо, только дай мне минутку подумать.
Ухватившись за очень тонкую соломинку, он начал рассказ с одной-единственной фразы, в которой был уверен на сто процентов:
– Однажды, давным-давно…
А вот дальше начиналась неизведанная территория, так что он повторил эти слова ещё раз и начал сочинять наобум:
– Однажды, давным-давно, жил-был одинокий дракон, который жил на горе совершенно один.
Она не стала смеяться над ним, так что видимо, начало истории оказалось приемлемым. Он немного расслабился в кресле и, предвидя её вопрос, продолжил:
– Дракона звали… Хэмиш, – сказал он с отчаянием.
Девочка улыбнулась.
– Хэмиш был очень хорошим драконом. По крайней мере, он всегда старался таким быть. Когда-то он гордо служил в Королевском Драконьем Отряде. – Джон рискнул посмотреть на лицо Мэгги, гадая, не переборщил ли, но, похоже, ей было интересно. Ну тогда всё в порядке. – На службе он старался изо всех сил. Однажды Хэмиша ранили во время… атаки огра. Свирепого огра. Королю больше не нужен был хромой дракон. Скоро он понял, что никому, в общем-то, не нужен хромой дракон, поэтому Хэмиш отправился к горе и остался там, совсем один.
– Бедный Хэмиш, – прошептала Мэгги. – Это так грустно.
– О, да. Ему было очень грустно. Каждый день он гадал, почему же больше никому нет до него дела, – Джон склонился вперёд и улыбнулся девочке. – Но однажды Хэмиша ожидал большой сюрприз.
– Хороший?
– О, самый лучший.
– Какой? – она слегка приподнялась в постели в предвкушении.
– Храбрый и красивый рыцарь оказался на его горе.
– О-о-о!
Похоже, рыцари – это хорошо. Или, по крайней мере, те, что храбрые и красивые. К счастью, такой у них имеется.
– Хэмиш и рыцарь гуляли и разговаривали. Было очень здорово. Однако, Хэмиш боялся, что рыцарю вскоре наскучит его компания, и он начнёт высмеивать его за то, что он такой бесполезный. Но этого не случилось.
– Доктор Джон?
– Хм-м? – в данный момент он был весьма поглощён рассказываемой историей.
– А как звали рыцаря?
Упс.
– Ах, я разве не сказал? Итак, его звали Лок. Сэр Лок.
Она хихикнула.
– Забавное имя.
– Да, это забавно, не так ли? Но он был очень хорошим рыцарем. И не смеялся над Хэмишем. Он говорил с ним, и рассказывал множество замечательных вещей.
– Что произошло дальше?
Хороший вопрос. Джон немного потянул время, делая несколько глотков из бутылки с водой.
– У сэра Лока была цель – сокрушить ужасного тролля. Этот тролль напугал жителей деревни, и они послали самого храброго рыцаря разобраться с ним. Хэмиш предупредил его, что этот тролль очень умный и очень злой. Но сэр Лок горделиво сказал: “Я сокрушу его”, и отправился в одиночку выполнять задуманное. Хэмиш очень волновался за своего друга.
Мэгги внимала каждому его слову.
– О, боже, – произнесла она. – Сэр Лок попал в неприятности?
– Ты очень умная, – похвалил её Джон. – Да, действительно, он попал в неприятности. Злой тролль поймал его и подвесил за ноги над очень глубокой рекой. Сэр Лок думал, что это точно конец! И как ты думаешь, что же случилось дальше?
– Хэмиш! – звонко воскликнула маленькая девочка.
– Совершенно верно. Дракон Хэмиш появился в самый нужный момент. Он схватил сэра Лока обеими, эм, лапами и крепко его держал, а потом своим могучим хвостом сбросил тролля в воду. Сэр Лок был спасён.
Мэгги хлопнула в ладоши.
– Сэр Лок был очень признателен, и в тот момент решил, что навсегда останется лучшим другом Хэмиша и будет брать его с собой в путешествия. Хэмиш был счастлив дружить с ним, и очень рад, что снова оказался полезным.
Мэгги тихо вздохнула и подытожила:
– И жили они долго и счастливо.
– Верно. Долго и очень счастливо.
Подняв взгляд, Джон увидел в дверях палаты женщину. Светлые волосы и синие глаза подсказали, что это мама Мэгги. По её лицу катились слёзы.
– Мэгги, твоя мама здесь, – тихо сказал Джон.
Женщина поблагодарила его, и он оставил их наедине.
Выйдя в коридор, он остановился и глубоко вздохнул.
– Хэмиш, Полезный Дракон? – сказал очень знакомый глубокий голос у него за спиной.
Улыбаясь, Джон развернулся навстречу Шерлоку.
– Что ты здесь делаешь?
– Мне не хотелось идти домой одному, так что я ждал тебя здесь. К тому же, тут оказалось веселее.
Джон смущённо опустил голову.
– Мэгги хотела услышать сказку. И она предназначалась только для её ушей.
Шерлок приобнял его за плечи, и это было самое близкое к настоящему объятию, что он себе позволил.
– Это всё было чистой правдой. Хэмиш сражает монстров на регулярной основе. И каждый день спасает сэра Лока от катастрофы.
– Ну, он должен это делать, верно? Бедняга Хэмиш любит глупого рыцаря просто невообразимо.
Шерлок мягко рассмеялся. На Джона вдруг навалился груз последних нескольких дней, и он прильнул к Шерлоку.
– Пойдём домой. Я хочу чашку чая и в постель.
Шерлок что-то согласно промычал.
Оба они молчали, покидая больницу и долго добираясь домой на такси. Шерлок опустил Джона к себе на колени, и медленно проводил пальцами по его волосам, пока тот не задремал, и проспал до самой остановки. На этот раз Шерлок заплатил таксисту, пока Джон выбирался из автомобиля и устало ковылял к двери.
Лишь только благополучно оказавшись за стенами 221Б, они тут же крепко обнялись.
– Долго и счастливо, – пробормотал Шерлок в ухо Джону.
Временами, например, в этот самый момент, Джон действительно верил, что так и будет.
Комментарий к История 14-я. “О – Однажды, давным-давно”
Иллюстрации:
https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2017/05/dbc42307112beb9b808626d4c0d1a92b.jpg
https://hostingkartinok.com/show-image.php?id=ce89cae14f79c60007925179ad1ef5d1
========== История 15-я. “П – Палимпсест” ==========
Прошлое – это всего лишь начало начал,
и всё, что есть или было – лишь сумерки
перед рассветом.
– Г.Дж. Уэллс
Маленькие кусочки прошлого продолжали возвращаться к нему в неожиданные моменты. Каждый раз он в полной мере исследовал воспоминание, дополнял как мог, а затем заботливо размещал в специально созданном для этой цели зале своих Чертогов. Казалось важным сохранить их, на случай, если эти воспоминания – всё, что останется у него в конце.
В какой-то момент Шерлок решил, что ему не нравится ситуация, которую он не может контролировать. Он не привык к неопределённости. (Некоторые могли бы припомнить его высокомерие. Он помнил высокомерие, но оно потерялось где-то между днём на крыше Бартса и настоящим временем.)
Прошло три недели с их воссоединения в комнате для гостей в доме Майкрофта, и Шерлок всё ещё ждал обещанной конфронтации. Поначалу, разумеется, он был слишком слаб и уязвим из-за пневмонии, так что было разумно отложить Разговор (объяснения, гнев, извинения, прощение, что бы ни должно было случиться) до выздоровления.
Однако Джон хотел объяснений, и он заслуживал их. Он пообещал гнев. И прощение. Это обещание простить было частью надежды, за которую цеплялся Шерлок, и больше цепляться ему было не за что.
В течение двадцати одного дня, прошедших с их встречи, Джон взял на себя заботу о его здоровье. Он был твёрд в своём намерении вернуться с Шерлоком на Бейкер-стрит, и Майкрофт, хоть возражал и хмурился, в итоге согласился. Требовалась могучая сила, чтобы бросить вызов Джону Уотсону и сбить его с выбранного курса, более могучая, чем даже Майкрофт со своим зонтом.
Шерлок был очень рад вернуться в стены единственного места, которое он когда-либо ощущал своим домом, по крайней мере с тех пор, как был маленьким ребёнком. О, насколько же мудрей он стал за прошедшие месяцы. Достаточно мудрым, чтобы понимать, что “дом” не определялся стенами или вещами, даже ценными вещами вроде скрипки, или черепа, или его аппаратуры для экспериментов. Нет, существовала лишь одна-единственная причина того, что эта квартира являлась Домом.
Причина в данный момент принимала душ.
Постельный режим Шерлока уже закончился, однако он пока ещё не выходил на улицу. Отчасти дело было в болезни, разумеется, но также в том, что Майкрофт работал над деталями его возвращения к жизни. Миссис Хадсон, разумеется, уже была в курсе, и встреча была весьма эмоциональной, она не знала, сердиться или радоваться. Сердилась на него она в основном из-за Джона, так что Шерлок не жаловался. Лестрейд тоже знал, и это была ещё одна неловкая встреча.
Но прежде всего – Джон. Доктор. Его опекун в данный период времени. Друг?
Довольно больно было думать о том, что это утверждение под вопросом.
Этим утром Шерлока разбудило сообщение от Майкрофта.
//Добро пожаловать обратно в мир живых, брат мой.//
По случаю празднования он оделся после душа, выбрав чёрный костюм и свою любимую рубашку фиолетового цвета. Одежда немного болталась на нём, но всё равно было уже лучше, чем раньше. Джон его откармливал. Шерлок надеялся сегодня выйти из дома, хотя бы на прогулку в парк, просто чтобы подышать и проникнуться лондонским воздухом. Когда Джон спустился вниз, он стоял у окна, глядя на улицу снаружи.
– Полагаю, нет нужды спрашивать, как ты себя чувствуешь, – произнёс Джон со слабой улыбкой, заметив отсутствие халата.
Шерлок повернулся и взглянул на него.
– Я официально заново родился. Подумываю сегодня выйти.
– Хорошо, только не перенапрягайся.
– У меня и не получится, мой доктор очень строгий.
– Чертовски верно.
Засунув руки в карманы брюк, Шерлок проследовал за Джоном на кухню.
– Я собирался предложить прогулку в парк, – неуверенно сказал он. – Если ты не против.
Наполнив чайник, Джон поставил его на плиту и развернулся, чтобы взглянуть на него.
– Ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой? Я думал, может, тебе уже надоела моя компания.
Шерлок моргнул, пытаясь понять, был ли Джон серьёзен, или это слабая попытка пошутить. Ответить он решил серьёзно:
– Мне никогда не надоест твоя компания, – после этого развернулся и направился к дивану.
Вскоре появился Джон и вручил ему чашку чая. Взяв чашку и себе, он сел в своё кресло. Шерлок выждал, пока они сделают по паре глотков, а затем издал долгий удовлетворённый вздох, чем заслужил вопросительный взгляд.
– Чай, – пояснил он. – Ты не представляешь, как сильно я… скучал по чаю, который ты делаешь.
Джон почти улыбнулся на это.
Шерлок гадал, может ли это быть началом разговора, что должен состояться, независимо того, насколько сильно это его ужасало.
– На самом деле, – сказал он, делая глубокий вдох, – я вообще перестал пить чай. Однажды я ехал в поезде в Китае, и просто решил – больше никакого чая, пока ты снова не сделаешь мне чашку.
Джон ответил не сразу.
– Поезд в Китае, да? Похоже, у тебя было много приключений.
Шерлок отчётливо услышал подтекст. //У тебя были приключения, пока я горевал по мёртвому человеку, который не был мёртв.// Он наклонился вперед и открыто взглянул на Джона. Сейчас не время прятаться за свои обычные стены, по крайней мере, если он не хочет провести остаток жизни, окружённый этими проклятыми стенами. Именно поэтому он не сказал: “Я ненавидел это”, а, немного удивившись, что его голос звучит так хрипло, произнёс:
– Я ненавидел каждую их минуту. Это было кошмарно. – Он отвёл взгляд, проведя рукой по волосам. – Я был… так одинок.
Джон вздрогнул, услышав эти слова.
Шерлок вновь откинулся назад на спинку дивана.
– Джон, мы ещё не говорили об этом. Я могу рассказать тебе обо всём, что сделал, о каждом человеке, которого убил, о каждом месте, где побывал. Всё, что ты захочешь знать. Я ожидаю твоего гнева, но расскажу тебе всё. Но ты также обещал мне прощение, и я надеюсь, что ты меня простишь.
Замолчав, Шерлок осознал, что он, должно быть, больше не такой трус, как раньше. Он подумал об обещании, что дал сам себе в течение всех тех ужасных одиноких ночей.
– Я приму гнев. Я заслуживаю всё, что ты можешь сказать мне в гневе, и я буду рад получить прощение, даже если не заслуживаю его. Особенно, если не заслуживаю. Но, прошу, не уходи.
Он ненавидел эту потребность в поддержке в своём голосе. Но он в ней нуждался. Это было так, и он не мог этого отрицать. Впрочем, ничего хорошего.
Молча допив чай, Джон поднялся из кресла и сел на диван рядом с Шерлоком.
– Да, – пробормотал он тихо, будто говоря сам с собой, – пришло время поговорить. – Он набрал полную грудь воздуха и ненадолго замер так, прежде чем медленно выдохнуть. – Шерлок, я выслушаю всё, что ты захочешь мне рассказать. И не думаю, что буду злиться. – Он слегка улыбнулся. – Хотя это всё ещё может случиться, если ты расскажешь о каком-нибудь особенно глупом своём поступке.
Кивнув, Шерлок сразу же решил, о чём именно не станет говорить Джону.
– Однако я хочу повременить с твоими историями. Я хочу пропустить гнев и сказать тебе, что любое прощение, которое тебе от меня нужно, ты уже получил.
Шерлок почти расслабился, но откуда-то он знал, что это ещё не всё. Он даже признал, что есть вещи, которые он должен сказать, захочет их слушать Джон или нет.
– Есть две вещи, прежде чем мы перейдём к этому пункту. Первая – это вопрос, который я должен задать, Шерлок, и я настоятельно прошу ответить честно. Другая – это просьба. Если ты ответишь на вопрос и согласишься с просьбой, я смогу двигаться дальше.
Шерлок уже почти открыл рот, чтобы сказать, что он всегда честен с Джоном, но вопиющая ошибочность этого утверждения заставила его промолчать. А потом до него вдруг дошло остальное сказанное Джоном, подобно удару в солнечное сплетение.
– Двигаться дальше? – прошептал он. Что он имел в виду? Было ли это более мягким способом сказать, что он собирается съехать и начать новую жизнь?
Джон не стал пояснять.
– Задавай вопрос, – отрывисто сказал Шерлок.
Джон смотрел ему в глаза, Шерлок не отводил взгляд.
– Почему ты это сделал? – тихо спросил Джон.
– Почему?
Это не тот вопрос, которого он ожидал. Теперь Джон знал всё. Они продолжали смотреть друг другу в глаза.
– Джон, мне пришлось. Иначе ты, миссис Хадсон и Лестрейд погибли бы. Я не мог этого допустить. Они не заслуживали смерти за мои ошибки. А ты… Я не мог рисковать твоей жизнью.
Джон поднял руку.
– Мне это известно, Шерлок.
Ему показалось, или Джон подвинулся чуть ближе? Шерлок сохранял неподвижность.
– Но ты спросил.
– Прислушайся к вопросу. Почему ты это сделал? Назови мне причину, Шерлок.
В этот миг Шерлок понял, что остаток его жизни балансирует на краю пропасти даже более неумолимо, чем тогда, на крыше Бартса. Если он ответит неверно, если не будет абсолютно честен, то с тем же успехом он мог и не возвращаться, просто продолжая кататься на треклятых китайских поездах, или изнемогая от жары в каких-нибудь джунглях до самой своей смерти.
Джон терпеливо наблюдал за ним. Ждал.
Шерлок беспомощно вздохнул.
– Я сделал это, потому что люблю тебя. – Слова, казалось, повисли в воздухе между ними, и Шерлок ощутил, что его сердце будто бы оказалось там же. Он повторил: – Я люблю тебя. Люблю уже очень давно. Но я знаю, что ты…
Палец коснулся его губ.
– Ш-ш-ш, – прошептал Джон.
Шерлок вздрогнул от прикосновения.
– Когда тебя не стало, я думал, боль убьёт меня. Вероятно, в конце концов убила бы. Я не хотел жить без тебя.
Джон придвинулся ближе, пока его губы не оказались совсем рядом с губами Шерлока, но замер, оставляя решение за ним.
Конечно, тут нечего было и думать, решение уже давно принято. Шерлок подумал, что, возможно, оно было принято в тот первый день в Бартсе. Или, возможно, даже раньше, в зале с мумиями Британского Музея. Он чуть наклонился вперёд, и его губы коснулись губ Джона в первый раз.
Кто-то выдохнул “Наконец-то.”
//Наконец-то.//
Ни один из них не был уверен, кто именно это произнёс, но это не имело значения, потому что оба они думали об этом.
//Наконец-то.//
Никто из них, к тому же, не знал, что должно случиться дальше. Так что несколько мгновений ничего не происходило, за исключением мягкого обмена тёплым, влажным дыханием из уст, находящихся очень близко друг от друга.
Начал действовать Джон, запустив пальцы в волосы Шерлока.
– Оу, – сказал он.
Шерлок моргнул.
– Это ощущение… довольно приятное, – нерешительно проговорил он.
Пальцы двигались нежно, запутываясь в кудрях.
– Ждал этого целую вечность, – пробормотал Джон.
– Правда?
Шерлоку очень хотелось подумать об этом некоторое время, но данный момент не очень подходил для подобных размышлений, поэтому он сохранил файл с этой мыслью для будущего рассмотрения.
Затем ему пришло в голову, что, возможно, следующий шаг – за ним. Он подумывал о том, чтобы коснуться волос Джона (по случайному совпадению, об этом он также думал раньше, даже не понимая причин этого.) Однако он решил сделать кое-что другое и положил ладонь на лицо Джона. Он сразу же ощутил, что именно там место его руке. И всегда было.
Похоже, Джону нравилось прикосновение, он повернул голову, и неожиданно его губы прижались к ладони Шерлока. Немного удивившись, Шерлок улыбнулся.
Обняв Шерлока обеими руками, Джон притянул его ближе, и тот без колебаний поднял руки и обнял в ответ.
Это не ощущалось неловко. На самом деле, это ощущалось так правильно, что Шерлок был слегка ошеломлён.
Они замерли вот так, не разговаривая, на несколько мгновений, прежде чем с неохотой отстраниться.
Прочистив горло, Шерлок осознал, что не имеет понятия, что говорить или делать дальше. Джон едва заметно улыбнулся и погладил его по руке.
– Не бойся, – сказал он спокойно и тепло. – Как насчёт прогуляться до парка?
Не в первый раз Шерлок убедился, что Джон Уотсон далеко не так глуп, как весь остальной мир.
Когда Джон поднялся, утягивая за собой Шерлока и оставляя быстрый поцелуй на его губах, детективу пришло в голову, что, вполне возможно, этот человек чертовски великолепен.
*
Во время прогулки Шерлок рассказывал о том, где он был и что сделал. Рассказывал абсолютно всё, ничего не утаивая от Джона. Ну, за исключением наркотиков. Он сознался насчёт сигарет, но не насчёт других веществ. Это ведь неважно, верно? Он никогда не станет употреблять их снова. К тому же, это произошло лишь пару раз. (Зачем он лжёт даже себе? Это случилось пять раз.)
Джон не отшатывался, неважно, насколько ужасными были подробности. Он не осуждал, лишь слушал, переплетя пальцы с пальцами Шерлока, и не отпускал. Шерлок ощущал надёжность.
В итоге слова иссякли, и он вспомнил кое-что.
– Просьба.
Джон взглянул на него:
– Что?
– Ранее ты сказал, что у тебя вопрос и просьба.
Остановившись на пешеходном мосту, они какое-то время смотрели на уток на воде.
– Да, – тихо сказал Джон. – Моя просьба. – Он посмотрел на группу детей, играющих недалеко от них, сильнее сжав ладонь Шерлока. – Я не смогу пройти через нечто подобное ещё раз. Ты должен пообещать никогда не оставлять меня позади. Независимо от обстоятельств.
Хотя этого не было сказано, Шерлок услышал “или иначе”, добавленное к этим словам. Он долго не отвечал.
– Я… – начал он, сам не зная, как закончит предложение. Затем он просто кивнул. – Хорошо.
Он ненавидел то, что, даже если он согласится с этой просьбой, часть него, спрятанная глубоко внутри, знала – он сделает что угодно для защиты Джона. Однако он постарается сдержать обещание. Он будет стараться сильнее, чем когда-либо в своей жизни.
Спустя несколько минут они продолжили прогулку, на этот раз уже не разговаривая.
Шерлок удивлялся тому, сколь сильно отличалось это молчание от того, через которое он прошёл за последние месяцы. Это молчание не было одиноким. Это была тишина, которая оборачивалась вокруг него подобно оранжевому шоковому одеялу и успокаивала его разум как сделанная Джоном чашка чая.
Вздохнув, он понял, что теперь, наконец, он действительно дома.
Комментарий к История 15-я. “П – Палимпсест”
Палимпсест – в древности так обозначалась рукопись, написанная на пергаменте, уже бывшем в подобном употреблении. Позже это понятие было распространено и на наскальные росписи первобытного искусства, когда на стенах с полустершимися от времени росписями наносили новые изображения. Этот принцип использовали и средневековые мастера, когда по старым росписям в храмах или иконным изображениям писали новые.
Иллюстрации:
https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2017/06/836032e796b3ae95cec7082fe5deab25.jpg
https://ibb.co/dSvDJF
========== История 16-я. “Р – о Романтических вечерах (иногда прерываемых очаровательным убийством)” ==========
Такова моя единственная слава -
пусть запомнят, что я принадлежала тебе.
– Эмили Дикинсон
Фирменное хмурое выражение лица Шерлока Холмса было адресовано экрану ни в чем не повинного компьютера. Видимо, дело о краже предметов искусства оказалось далеко не таким интересным, как показалось поначалу, и мистер Холмс был расстроен.
– Знаешь, Джон, меня крайне удивляют криминальные классы Лондона в эти дни. Нет никакого изящества, никакого чувства гордости за свою работу.
Не отрываясь от кроссворда, Джон тихо рассмеялся.
– Вероятно, тебе стоит расценивать это как знак своего успеха. Ты так здорово выполняешь свою работу, что плохие парни оказались побеждены. Это ведь хорошо, верно?
Шерлок хмыкнул и выключил компьютер.
– Полагаю, так и есть. Но я бы предпочёл, чтобы сложные задачи продолжали бросать мне вызов ещё хотя бы несколько лет, пока я не буду готов оставить поле битвы.
Сняв очки, он поднялся и потянулся, чтобы размять затёкшую спину, а затем направился к дивану, на котором сидел Джон. Тот сразу же отбросил газету и потянулся навстречу, запуская пальцы в по-прежнему непокорные тёмные кудри, которые теперь были художественно украшены серебром. (Разумеется, ничего столь обыденного, как серый цвет, не смело появиться в волосах Шерлока. Только благородное серебро.)
– Ты же знаешь, дом в Сассексе ожидает нас. Включая лабораторию и пчёл.
Шерлок вновь нахмурился.
– Ещё не время, Джон.
– Я знаю. Ещё не время.
Несколько мгновений они просидели в молчании, затем Шерлок снова поднялся.
– Вечер четверга, Джон, – сказал он и протянул руку.
Джон снял с пальца платиновое кольцо с ониксом и опустил в ладонь Шерлоку, и они обменялись короткими улыбками.
Направившись к кухонному столу, Шерлок уселся за него, приготовив кольцо Джона и своё, такое же, мягкую ткань, а также небольшую баночку с полировальным средством, которое он привёз из Парижа. Понаблюдав за ним немного, Джон взял пульт от телевизора.
– Я гляну новости, пока ты работаешь. Просто на случай, если вдруг началась волна преступлений.
– Это не работа, – пробормотал Шерлок.
Один раз в неделю, на протяжении последних двадцати лет, обычно в четверг вечером, если не вмешивалось расследование, Шерлок тщательно чистил и полировал их обручальные кольца. Он всегда утверждал (и Джон хорошо это помнил с их самого первого расследования, того, про женщину в розовом), что можно узнать о статусе брака по состоянию колец. Ни у кого, как решил Шерлок, никогда не должно появиться повода сомневаться в статусе отношений Холмс-Уотсон, и поэтому кольца регулярно бережно чистились.
Джон услышал бормотание Шерлока, и знал, что тот действительно так думал, никоим образом не рассматривая еженедельный ритуал как работу.
Что касается Джона, то он считал это проявлением любви и знал, что и Шерлок тоже. Он иногда думал, что никто бы не удивился тому, что Шерлок склонен к таким сентиментальным жестам. Как вообще может кто-либо, видевший его на месте преступления, или играющим на скрипке, не замечать страсти, живущей в нём, скрытой под холодной внешностью? Само собой, Джон осознавал, что он, возможно, несправедлив ко всему остальному человечеству. Ему единственному на целом свете было дозволено полностью понять этого человека. Он никогда не позволял себе ни на минуту забыть об этом, наверное, потому, что было слишком много раз, когда он почти потерял всё. Однако они всё ещё здесь, всё ещё вместе, сильнее, чем когда-либо, и если Шерлок хочет продемонстрировать всему миру эту правду сиянием их колец, это вполне устраивало Джона Уотсона.
Ведущий новостей о чём-то болтал, но Джон не обращал на него внимания. Его взгляд не отрывался от Шерлока, который был всецело сосредоточен на своей задаче. Когда оба кольца были отполированы до соответствия его взыскательным стандартам, губы Шерлока изогнулись в едва заметной улыбке.
В этот момент зазвонил телефон, Шерлок ответил.
– Да, инспектор? – Он выслушал собеседника, и его глаза засияли. – Пришли мне адрес.
Джон вздохнул. Теперь нечего и говорить о тихом вечере дома.
– Убийство в запертой комнате, Джон, – произнёс Шерлок с едва сдерживаемым волнением, – так что это может оказаться действительно интересным.
Не успел Джон подняться с дивана, как Шерлок уже стоял перед ним. Присев на корточки, Шерлок бережно протянул ему кольцо. Джон поднял руку, и Шерлок вернул кольцо на его законное место на пальце. Снова вскочив, он отправился за своим пальто.
– Поторопись, Джон! Загадка запертой комнаты!
Джон усмехнулся и последовал за ним.
Игра всё ещё продолжалась.
Комментарий к История 16-я. “Р – о Романтических вечерах (иногда прерываемых очаровательным убийством)”
Иллюстрация – https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2017/06/376411e240fa78e141298f26cd970d41.jpg
========== История 17-я. “С – о Старости в тихом доме в Сассексе” ==========
Ты видишь всё. Но близостью конца
Теснее наши связаны сердца.
– У. Шекспир, сонет LXXIII
Их дни проходили в спокойном ритме, в распорядке, который подходил им обоим. Это могло бы показаться удивительным, учитывая жизнь, которую они вели так долго. Однако теперь это устраивало обоих мужчин; каждый день был тому подтверждением.
Они поднимались рано утром, возможно, чтобы сделать свои дни как можно более долгими, хотя они никогда не говорили об этом вслух. Завтрак в уютной кухне всегда состоял из чая и тостов, частенько под тихую музыку по радио. Время от времени знакомая мелодия, что-нибудь из скрипичного репертуара Шерлока, проплывала по комнате, и, когда бы это ни происходило, улыбка появлялась на лице Джона.
– Я всегда любил, когда ты играл для меня, – неизменно бормотал он, а в груди Шерлока зарождался смех.
– Не особенно, если было три часа ночи, полагаю.
Он добавлял на тост Джона ещё немного мёда, в надежде, что тот откусит ещё кусочек-другой. Джон всегда замечал эту хитрость, и старался откусить побольше.
– Ты такой заботливый, Шерлок.
Шерлок не встречался с ним взглядом, даже сейчас немного смущаясь от того, что его поймали на столь сентиментальном действии.
После окончания завтрака, если позволяла погода, они медленно прогуливались по саду, заглядывая в ульи и любуясь цветами. Во время прогулки ненавистную трость заменяла по-прежнему крепкая рука Шерлока.
Затем следовал отдых в постели, Шерлок читал, пока Джон дремал рядом с ним. Лёгкий обед обычно состоял из супа, подогретого в микроволновке. При этом они всегда припоминали какую-нибудь катастрофу, связанную с микроволновкой, и над каждым случаем тихо смеялись.
– Никто никогда не понимал, как ты терпишь меня, – говорил Шерлок таким тоном, который ясно давал понять, что он и сам этого не понимает до конца.
Джон улыбался.
– Никто не знал тебя. Не так, как я.
Шерлок знал, что это всего лишь простая истина.
После еды Джон некоторое время работал над последней частью своих мемуаров, пока Шерлок занимался некоторыми несложными домашними делами. Бывало, Джон звал его подойти к столу, чтобы уточнить кое-что в своём рассказе, и каждый раз Шерлок использовал эту возможность, чтобы приласкать или поцеловать его. Иногда Джон притворялся, будто у него есть вопрос, чтобы Шерлок прекратил вытирать пыль, или ещё что-нибудь, и пришёл к нему.
Миссис Коул, жена человека, который ухаживал за садом,а теперь ещё и помогал Шерлоку с ульями, приезжала в середине дня и готовила им ужин, который оставляла в духовке, чтобы его можно было подогреть потом.
Вечерами они сидели у огня и предавались тихим разговорам. Удивительно, даже спустя пятьдесят лет они находили о чём поговорить.
Время от времени Шерлок поворачивался к Джону и одаривал его взглядом, полным тихого удивления.
– Что? – спрашивал Джон.
– Это так поразительно, – бормотал Шерлок. – Ты никогда, ни единой минуты, не был скучным.
Джон наклонялся вперёд, чтобы оставить лёгкий поцелуй на лбу Шерлока.
– Мой безумец.
Маленькие моменты, небольшие случаи добавляли как раз достаточно разнообразия в их рутину.
Этим конкретным утром Шерлок вошёл в их спальню, двигаясь осторожно и неся поднос с двумя чашками чая и одним кексом. Маленькая синяя свечка была легкомысленно воткнута в кекс, и пламя танцевало в такт его движениям.
– Счастливого дня рождения, Джон, – произнёс он, ставя поднос на прикроватный столик.
Тембр его голоса, хоть и слегка поблекший с годами, по-прежнему продолжал переворачивать что-то глубоко в груди Джона. Он не сдержал улыбки, хотя и проворчал:
– Девяносто, тут нечего праздновать.
Сев рядом с ним на постель, Шерлок протянул тонкую бледную руку и запустил пальцы в белые волосы, вспоминая, что раньше они были коричневых, и серых, и золотых оттенков, и так очаровывали его. Он и сейчас был не менее очарован.
– Вздор, – сказал он осуждающе. – Я праздную то, что мы всё ещё вместе. Несмотря ни на что. Кто бы мог предсказать подобное? Но, разумеется, я праздную это каждый день.
Джон лишь фыркнул.
– Шерлок Холмс превратился в романтика.
Шерлок рассмеялся.
– Возможно, я всегда им был, но никто, кроме тебя, этого не замечал. – Он поднял тарелку с кексом. – Задуй свечу.
Джон состроил гримасу и выдохнул воздух изо всех сил. Пламя дёрнулось и погасло.
– Теперь счастлив?
На лицо Шерлока вернулась его обычная полу-улыбка.
– Счастлив со дня нашей встречи.
Они редко обсуждали плохие времена, ту боль, через которую оба прошли так много лет назад, когда были не вместе, но сейчас Шерлок нежно погладил щёку Джона.
– Даже тогда, – прошептал он, – я был счастлив, храня тебя в своём сердце и сражаясь изо всех сил ради возможности вернуться, чтобы наконец сказать, как сильно я тебя любил.