Текст книги "Hot for Teacher (ЛП)"
Автор книги: MotherofBulls
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Скорпиус вздохнул. Это было вишенкой на торте его потрясающе дерьмового дня. Он обернулся на Альбуса – тот был в паре с Моникой Флинт. Альбус, напустив на себя всезнайский вид, инструктировал свою напарницу, и Скорпиус не мог сдержать усмешку.
– Первое, что тебе нужно сделать, – полностью контролировать запястья, – вещал он, перехватив руку Моники и заводя её то назад, то вперёд. – Чувствуешь? Это я полностью контролирую твои запястья. И прямо сейчас могу сделать всё, что захочу, понимаешь? Это потому что я контролирую твои запястья. Всегда делай так же.
– Профессор Грейнджер не говорила ничего об этом. Ты уверен, что мы делаем всё правильно? – сконфуженно спросила Моника.
– Ты действительно задаёшь вопросы тому, кто удерживает твои запястья прямо сейчас? – приподнял бровь Альбус.
Скорпиус усмехнулся. Альбус, засранец, умел напустить дым в глаза. А этот приём он увидел на какой-то картинке в интернете. И Скорпиус сильно подозревал, что это было просто поводом сблизиться с Моникой.
– Ну? Ты готов начать? – Роза строго посмотрела на Скорпиуса, уперев руки в бёдра и идеально подражая профессору Грейнджер. Скорпиус ухмыльнулся.
Роза выпрямила спину и опасно сузила глаза.
– Над чем ты теперь смеёшься? Может, над моим гриффиндорским галстуком? Я в курсе, что он красный. И в курсе, что мне не идёт этот цвет. Так что ты сотрёшь эту ухмылочку со своего лица прямо сейчас, потому что я не позволю тебе портить мои оценки из-за того, что ты просто сказочный придурок, и оскорблять цвет моей одежды каждый раз, когда видишь меня!
– Полегче, Уизли, – удивлённо приподнял брови Скорпиус, – я вообще не думал о твоём отвратительном красном галстуке. Я думал о том, что ты напоминаешь мне профессора Грейнджер.
Роза сглотнула. Румянец со щёк расползался на её шею.
– Ага, – Скорпиус ухмыльнулся, – правда, знаешь… без сисек.
Роза больно шлёпнула его по руке.
– Ай. Я просто пошутил. Уверен, через пару лет у тебя будут отличные сиськи.
Ещё шлепок.
– Ай. Серьезно, Уизли, завязывай с этим дерьмом! Разве ты не собиралась продемонстрировать, насколько ты лучше меня в приёмах самообороны?
– Я всегда лучше тебя, Малфой, – приподняла бровь Роза.
Он сузил глаза и шагнул вперёд, вторгаясь в её личное пространство.
– Не всегда, принцесса.
Скорпиус наслаждался произведённым эффектом. Она покраснела от его близости. А Скорпиус слегка ухмыльнулся, вспомнив, как утром в общежитии он воспользовался одеколоном. Её ноздри чуть дрогнули, и Скорпиус готов был поспорить, что она это заметила.
Роза отступила назад и снова заговорила.
– Почему бы мне не напасть первой, чтобы ты мог попрактиковаться в самообороне?
Он кивнул. Она сделала резкий выпад в его сторону, и Скорпиус быстро схватил её за запястье и, развернув вокруг своей оси, плотно прижал её спиной к своей груди. Её волосы пахли корицей, а кожа лимонным мылом. Он усмехнулся, когда она слегка обернулась к нему – она была похожа на мышку, загнанную в угол кошкой. Или змеёй.
– М-мерлин. Кажется, у тебя и правда всё в порядке с практикой, – пробормотала она, как можно сильнее отстранившись от Скорпиуса и не глядя в его лицо. Слизеринская хитрость и наблюдательность Скорпиуса подняли головы, разбуженные присутствием девушки, и зашептали о том, как изменились её движения от его прикосновения.
Она взволнована. Ты должен быть милым.
– Спасибо. Теперь я попытаюсь? – он одарил её фирменной малфоевской ухмылкой – меньше усмешки, больше улыбки, – которую бесчисленное множество раз видел на лице отца, когда тот общался с женщинами.
– Давай же, Малфой, – смущённо улыбнулась она.
_______________________________________________________________
1) Обманный приём в квиддиче, названный в честь ловца Вронского. Ловец резко пикирует к земле, как будто увидел снитч, на самом деле просто обманывая противника.
========== Болтовня ==========
Гермиона привязала одинаковые письма к лапкам сов для Джинни и Сьюзен.
Привет,
Я не в себе. Девичник?
–Гермиона
Джинни придирчиво разглядывала пергамент. Гарри протянул ей чашку кофе.
– Что-то интересное?
– Гермиона хочет девичник, – кивнула Джинни, – По-видимому, она не в себе.
– С каких пор? – Гарри удивлённо приподнял брови.
Джинни пожала плечами:
– Хочешь поставить на то, что это не связано с Хорьком?
– Пожалуй, – Гарри ухмыльнулся и выдержал паузу, – я не могу принять эту ставку. Расскажешь?
Поставив кофейную чашку на стол, Джинни обвила руками шею Гарри.
– Ты же знаешь, я не могу попрать неприкосновенность девичников.
Гарри обиженно надул нижнюю губу.
– Но, Джин, Гермиона не в себе. Когда вообще такое случалось?
– Хорошая попытка, Поттер, – потрепала Джинни его щёку и внезапно задохнулась. – О боже, что если она его любит?
– Сомневаюсь, – покачал головой Гарри, – Во-первых, слишком рано. Во-вторых, с чего бы?
– Когда ты уже запомнишь, что вроде как не ненавидишь Хорька? – закатила глаза Джинни.
– Я тебе так скажу. Если Гермиона выйдет за него, я уже не смогу от этого отвертеться, и тогда пожму ему руку и скажу «ты вроде неплохой парень, Малфой».
– Ты говоришь так, только потому что думаешь, что такое не случится, – задумчиво прищурилась Джинни.
– Я в этом уверен.
– Хочешь поспорить? – она глотнула кофе.
– Ты это всерьёз? Да скорее седьмое пекло застынет, чем Гермиона свяжет себя узами брака с Хорьком, – иронично рассмеялся Гарри.
– Если выиграешь, заведем ещё одного ребёнка, – невинный взгляд Джинни заставил Гарри замолкнуть на полуслове.
Чтоб тебя, Джин, ты хитрющая лисица!
Джинни торжествующе ухмыльнулась. Она прекрасно знала, что Гарри хочет ещё одну дочку. Время от времени он намекал ей об этом, сокрушаясь о том, как же быстро росла Лили, и напоминая обо «всех этих маленьких распашонках, тоненьких косичках и малюсеньких куклах». Джинни делала вид, что не замечает намёков. Но Гарри был рождён, чтобы быть любимым папочкой. А Лили более чем устраивала роль «маленькой папиной дочурки».
Джинни, с другой стороны, было ближе воспитание мальчишек. Играть в квиддич, шутить про пуканье, бороться в грязи. Всё просто. С девочками куда сложнее. Несомненно, Лили была ангелом во плоти, и Джинни дьявольски любила её, но с девочками было чертовски сложно. Все эти шмотки, уход за собой, вынос мозга – и это только при воспитании Альбуса. Но, насколько бы её ни смущала идея завести ещё одного ребёнка, она бы приняла это с минимальным уровнем ворчания, если бы проиграла. Если же она выиграет… О да. Это определённо стоит того.
– Ещё одну дочь? – Гарри сложил руки на груди, и Джинни уверено кивнула.
– Как скажешь, милый. Но если выиграю я, то ты уйдёшь со своей ужасной, высасывающей из тебя жизненные соки работы.
– С чего ты это взяла? – фыркнул Гарри. – Мне нравится моя работа.
– Нет-нет-нет, – помотала она головой, – тебе нравится быть аврором. А то, чем ты занимаешься сейчас – бесконечная возня с бумагами, и ты это знаешь.
Гарри вздохнул. Ему совсем не хотелось жаловаться на свою работу, но она и правда была чертовски скучной.
– Хм-м. К чёрту, но ты сама это предложила, – и они пожали руки.
– Закрепим сделку сексом? – предложила, ухмыляясь, Джинни.
– Думаю, это было бы весьма разумно. Но на этот раз я сверху.
– Посмотрим, – усмехнулась Джинни.
***
– Мистер Забини, только что прибыло письмо для вас, – вчерашняя выпускница Хогвартса и нынешняя ассистентка Блейза Забини, мисс-сиськи-вместо-мозга, постучала в дверь его кабинета. – Что мне с ним делать?
– Спасибо, Анджела. Положи на мой стол, – не отрываясь от проекта, попросил Блейз.
Блейз проводил взглядом её покачивающийся при ходьбе зад, когда помощница развернулась к двери, и развернул записку.
Блейз,
Нужно поговорить. Выпьем после работы?
–Драко
Блейз, усмехаясь, написал пару строк в ответ. Должно быть, Грейнджер либо послала его, либо трахнула. И, учитывая, что в письме обошлось без нытья, вероятно, последнее.
Драко,
Мои поздравления с тем, что твой член всё ещё в рабочем состоянии после стольких лет.
Увидимся.
–Блейз
***
Три женщины встретились в маленьком уютном коктейль-баре в Косом переулке. Гермиона обычно не ходила в такие места, но это же был девичник – паб явно не подходил.
Джинни, с удовольствием потягивая мартини, сразу перешла к делу:
– Итак. Ты не в себе?
Блейз поджидал Драко в баре через дорогу от своего офиса в Гринвиче (1). Блейз и сам не до конца понимал, почему ему больше нравится в маггловском Лондоне. Возможно, дело было в том, что на его семью чистокровное магическое общество всегда смотрело свысока из-за их быстро обретённого влияния и нетрадиционных взглядов на воспитание.
– Как на работе? – спросил Драко.
– В порядке. Только что закончил готовить для Поттера проект по обеспечению необходимым инвентарём авроров, – компания Блейза разрабатывала волшебную спортивную одежду и оборудование для тренировок – что-то вроде волшебного Nike. – Зачем ты спрашиваешь о работе? Ты же не об этом хотел поговорить.
– Как инвестору, мне это интересно, – пожал плечами Драко.
– Перестань нести эту херню. Ты же трахнул Грейнджер, я прав?
– У меня был секс с Драко, и теперь он мне по-настоящему нравится.
Джинни и Сьюзен обменялись понимающими ухмылками.
– Я же говорила, – сказала Джинни.
Сьюзен отмахнулась от неё и повернулась к Гермионе:
– Тебе он и раньше по-настоящему нравился.
Гермиона поёрзала, раскачивая ногами под столом.
– Да, но теперь он нравится мне настолько по-настоящему, что я превращаюсь во влюблённую девчонку. Я никогда раньше не была «влюблённой девчонкой».
Джинни пожала плечами.
– Говорю тебе как та, кто одиннадцать лет была для Гарри «влюблённой девчонкой», – это не так уж и плохо. – Она ухмыльнулась. – Так-так-так… Кажется, у Малфоя пробуждающий чувства волшебный пенис.
– Пожалуйста, не говори так, – поморщилась Гермиона.
– Который сумел пробить брешь в выдающейся обороне Гермионы Грейнджер… – продолжала та.
– Что за чушь ты несёшь, – Гермиона раздражённо смотрела на подругу, сузив глаза.
– И как это было? – спросила Джинни.
– Мы действительно говорим об этом? – Гермиона негодующе приподняла брови.
– Да, – хором откликнулись её подруги.
– Я не собираюсь обсуждать подробности своей интимной жизни с двумя женщинами, у которых идеальные мужья и классный секс на протяжении многих лет.
– Да ладно, Гермиона, – Джинни наклонилась к ней и прошептала, – все крутые ребята делают это.
Сьюзен решила зайти с другой стороны.
– Наверное, он был не так уж и хорош, – сказала она. – Иначе она бы умерла, но разболтала нам все подробности.
Гермиона фыркнула и широко ухмыльнулась.
– АГА! – обвинительно наставив палец на Гермиону, вскинулась Джинни, её глаза расширились в предвкушении.
– Зачем вам вообще нужно это знать? – простонала Гермиона, закатив глаза.
– Серьёзно? – спросила Джинни, и обе сплетницы рассмеялись.
– Гермиона, – начала Джинни, – я понимаю, что все твои подростковые годы прошли в библиотеке, в объятиях книг, а не парня, но даже ты должна была слышать эти слухи.
– Прекрасные слухи, – вклинилась Сьюзен.
– Я люблю Гарри всем сердцем и никогда не поддалась бы искушению соблазнить другого парня, но я не мёртвая, не слепая и не фригидная. Драко Малфой – грёбаный жеребец, и если уж ты на нём прокатилась, будь добра, поделись парочкой чёртовых подробностей со своими глубоко замужними подругами.
– Ну же, Гермиона, – сладко улыбнулась Сьюзен, – расскажи нам.
– Две гарпии, – пробормотала Гермиона.
Джинни притворилась, будто бы не услышала последних слов:
– Давай. Расскажи, как ты его отделала, Гермиона.
– Зачем ты прислал сову и позвал меня выпить, если даже не собираешься рассказывать мне о том, как вы покувыркались?
Драко нарочито небрежно отхлебнул скотч из бокала.
– Я и не ожидал, что ты поймёшь, Блейз, ведь ты волочишься за каждой юбкой, едва достигшей совершеннолетия и готовой на всё ради твоих денег. Но так уж вышло, что Гермиона на самом деле мне нравится.
– Ты рассказал достаточно. Я уловил, – Блейз насмешливо сузил глаза. – И как же твой сын относится к тому, что ты испил сладкий нектар с чресел его любимой училки?
– Боги, – Драко поморщился, – со своей манерой выражаться ты способен разрушить даже подобие прекрасного в этой жизни.
– Он не знает, верно? – ухмыльнулся Блейз.
– Зачем мне бежать и рассказывать об этом ребёнку? Как я вообще должен был начать такой разговор? «Скорп, у папочки отличные новости. У меня был фантастический, умопомрачительный секс с профессором Грейнджер, и я хотел поделиться этим с тобой в первую очередь»? Сразу нет. Я хотел бы думать, что до сих пор был неплохим отцом, и предпочёл бы таким и оставаться, не рискуя отправить сына к психотерапевту в будущем.
– Он знает, что вы видитесь?
Гермиона задумчиво прикусила губу.
– Не думаю. Мы всё ещё стараемся вести себя осторожно и соблюдать приличия, и я уверена, что он ничего не говорил Скорпиусу.
– Ага, вы проделали просто потрясающую работу, чтобы скрыть всё, – фыркнула Джинни. – Он ночевал в замке. В том же самом, в котором живёт его сын. Вроде как… вы, ребята, занимались этим, пока его ребёнок спал где-то в подземельях под вами.
– Мерлин, у тебя просто дар всё перефразировать так, что мне просто хочется утопиться, – поморщилась Гермиона.
– Так когда он скажет ему? – вмешалась Сьюзен.
– Ну, мы ещё… – Гермиона вздохнула, – мы ещё не говорили об этом. Мы вообще ещё даже не обсуждали, кто мы друг для друга.
– Ладно, но он должен будет ему об этом рассказать рано или поздно. Скорпиус – зрелый парень. Из тех самых, из единорогов – он такой единственный из всех детей, которых я видела в своей жизни. Он с этим справится, – сказала Джинни.
Гермиона покачала головой.
– Я не собираюсь подталкивать его к этому. Я просто не имею права. Уверена, Драко скоро сам ему расскажет.
– Я скоро расскажу ему. Просто нам с Гермионой… нам нужно немного времени, чтобы побыть вместе, понимаешь?
– Так теперь она твоя девушка?
– Мы ещё не обсуждали этот вопрос, но…
– Чёрт, так и знал, – усмехнулся Блейз.
–… но я не собираюсь встречаться с кем-то ещё, и, уверен, она тоже. Мы увидимся в эти выходные, когда она приедет в поместье.
– Ты же понимаешь, что, в отличие от большинства дурочек, она навряд ли будет в восторге от одного вида твоего особняка? Разве её не пытали там во время войны?
Драко застонал в ответ.
– Ради Мерлина, ты не мог не напоминать об этом? И, к твоему сведению, сразу после войны мы с матерью снесли ту комнату. Мы хотели изменить всё вокруг, и это тоже… – Драко вздохнул. – Слишком много ужасных вещей произошло там. Нам просто необходимо было оставить это позади.
Блейз кивнул. Драко нечасто говорил о войне. Это шло вразрез со всеми его прошлыми убеждениями и воспитанием, но Драко предпочёл оградить себя от всех болезненных вещей. Быть может, это было и не самым эффективным способом залечить прошлые раны, но это работало.
– Она правда мне не безразлична.
– Это, должно быть, здорово. Заботиться о ком-то, – ответил Блейз без привычной насмешки в голосе.
– Она потрясающая. Она… – улыбнулся Драко, – просто мечта.
– Не видел тебя таким со времён Астории, – ухмыляясь, покачал головой Блейз.
– Ты собираешься к нему домой на выходных? Для секса? – Джинни чуть не поперхнулась коктейлем и теперь удивлённо таращила глаза.
– Думаю, мы будем заниматься и чем-нибудь другим, Джин, – Гермиона закатила глаза.
– Сомнительно, – пробормотала та в ответ.
– Ты правда собираешься пойти в тот дом? – осторожно спросила Сьюзен.
– Почему бы и нет? – Гермиона продолжала спокойно потягивать свой негрони.
– Потому что та сумасшедшая сука издевалась над тобой там?
Гермиона вздохнула.
– Я давно и глубоко похоронила это. Я не собираюсь позволять ужасным воспоминаниям испортить то, что… что бы там ни было между Драко и мной.
Джинни, опустив ресницы и старательно подражая выговору калифорнийской девчонки (2), спросила:
– Так вы, ребятки, теперь парень и девушка?
– Конкретно эти слова мы не использовали. Однако… – Гермиона замялась и покраснела.
– Боже мой, как очаровательно, – пробормотала Сьюзен.
–… однако я не собираюсь встречаться с другими и, думаю, он размышляет так же.
– Конечно, – кивнула Сьюзен. – Он известный холостяк и не из тех, кому лишь бы повеселиться. Он ни с кем не встречается. Поэтому, раз уж он проводит время с тобой, можешь поставить свой прелестный зад на то, что он относится к этому серьёзно.
– Я тоже, – улыбнулась Гермиона. – Он такой… не такой, каким я его себе представляла. Он забавный, и добрый, и просто прекрасный отец.
Джинни почти взвизгнула.
– Только послушай себя! Да я выиграю этот спор.
– Что ещё за спор? – нахмурилась Гермиона.
– О, не волнуйся об этом. Самое главное – то, что Гермиона Грейнджер, олицетворение женской независимости, влюбилась как кошка в Драко Малфоя, – Джинни сложила губки бантиком и изобразила поцелуи, пока Гермиона сверлила её взглядом.
– Ты, кажется, забываешь, что я по-настоящему могу надрать тебе зад, – сказала она.
– О, не обращай на неё внимания. Она просто рада за тебя. Ты не была такой, как сейчас, ни с кем раньше, – прокомментировала Сьюзен.
– Поверь, я прекрасно понимаю, насколько это выглядит нелепо, – вздохнула Гермиона.
– Совсем не нелепо переживать о ком-то, – возразила Сьюзен. – И он, кажется, без ума от тебя. Вы оба. Так что просто признай это.
– Сьюзен, ты самая чуткая из всех, кого я знаю, – улыбнулась Гермиона. – И как такое сокровище угодило в руки Рона?
Сьюзен усмехнулась и закатила глаза.
– Думаю, мы уравновешиваем друг друга. Он заставляет меня смеяться, а я слежу за тем, чтобы он жевал с закрытым ртом. И я не даю ему стать одним из этих чрезмерно опекающих папаш, когда дело касается Розы. Видела бы ты, как он сокрушался из-за того, что Розе исполнилось тринадцать в этом году.
– Наверное, примерно так же, как и Гарри, когда ему пришлось отпустить Лили в Хогвартс, – вставила Джинни и, понизив голос и точно копируя интонации и мимику Гарри, продолжила: – «Просто не могу поверить, что они заставляют меня отослать её! Это жестоко! Она всего лишь малышка!»
– У вас обеих просто чудесные дочери, – Гермиона рассмеялась. – И, Сьюзен, чувствую себя обязанной предупредить: Скорпиус действительно положил глаз на Розу.
– Скорпиус – прекрасный молодой человек. Они с Розой будут очень милой парой, – улыбнулась Сьюзен.
– Перед этим тебе придётся совладать с Роном, но, уверена, у тебя это выйдет бесподобно, – усмехнулась Гермиона.
– Не хочу врать, заявляя, что он спокойно отнёсся бы к подобному, но это точно было бы в меньшей степени связано с самим Скорпиусом и в большей – с тем, что Роза становится подростком.
– Я поверить не могла, когда Джеймс начал с кем-то встречаться в прошлом году. Похоже, он довольно популярен у девочек с Гриффиндора, – вздохнула Джинни.
– И у девочек с Пуффендуя, и с Когтеврана, и со Слизерина. Хотя он едва ли обращает внимание на последних, – добавила Гермиона.
– Ты всё время придираешься к нему, – закатила глаза Джинни.
– Он хулиган, Джин.
– Малфой был хулиганом, а теперь он твой малыш.
– Господи, ладно, просто не говори этого больше, – скривилась Гермиона.
– Тебя не беспокоит, что он ужасно вёл себя по отношению к тебе в школе? – спросила Сьюзен.
– Наверное, это беспокоит его сильнее, чем меня, – ответила Гермиона.
– Наверное, это беспокоит меня сильнее, чем её, – ответил Драко Блейзу.
Блейз ухмыльнулся.
– И что ты планируешь делать с ней целые выходные у себя дома? – спросил он.
Драко ухмыльнулся в ответ. Он был джентльменом, но выпивка ударила ему в голову, и он больше не мог притворяться, что секс с Гермионой Грейнджер не был лучшим из всего, что он делал за последние десять лет.
– Полагаю, в конце концов нам всё-таки придётся покинуть постель, – ответил он.
Гермиона чувствовала себя довольно пьяной. Строго говоря, она довольно редко пила крепкий алкоголь, и пара негрони в желудке весьма убедительно уговаривали её оставить ложную скромность и перестать скрывать, что всё, чего она ждёт – как можно скорее снова переспать с Драко. Она ухмыльнулась.
– Не могу дождаться выходных. Он на самом деле такой…
—… просто, твою мать, невероятная, Блейз. У меня никогда не было настолько чувственной женщины. И она очень любит делать…
– Серьёзно? Тебе нравится делать это? Я ничего не имею против, но никогда не предлагаю сама, – недоверчиво спросила Сьюзен.
– Мне нравится, что он очень ценит это, – она закусила губу и мысленно застонала. «И не против ответных действий. Боже, на выходных мы должны как следует…»
—… трахнуться. Ты должен трахнуть её, а потом взять в жёны, – сказал Блейз.
Драко рассмеялся.
– На данный момент, Блейз, я просто счастлив тому, что нравлюсь ей. Ума не приложу почему, но не собираюсь с этим спорить. Она делает меня счастливым, Блейз. И мне кажется, что у нас действительно может что-то получиться.
– Я рад за тебя, дружище, – Блейз улыбнулся. – Но если всё серьёзно, ты должен рассказать Скорпиусу о ней. Чем дольше ты ждёшь, тем хуже он отнесётся к этому. Он классный парень, и будет рад тому, что ты нашёл кого-то.
Драко покачал свой бокал со скотчем. Блейз не сказал ничего, чего бы не знал он сам, но было сложнее выслушивать это не от собственного внутреннего голоса.
– Я знаю. Но мы перейдём этот мост, если это превратится во что-то большее.
Ведь могут же они просто вдвоём укрыться в маленьком прекрасном пузыре – это всего лишь начало их отношений.
Ещё чуть-чуть. И я обязательно ему скажу.
__________________________________________________________
1) англ. Greenwich – район Лондона.
2) англ. Valley Girl, иначе девушка из долины – собирательное понятие для женщин эгоистичных, эгоцентричных, ищущих разнообразных удовольствий от жизни любыми способами и часто сексуально распущенных. Их отличительная особенность – Valspeak, речь с нарочитым акцентом. По ссылке https://youtu.be/mIBg-w6TNLE один из примеров, в которых (примерно со второй минуты) Эмилия Кларк демонстрирует свой калифорнийский акцент.
========== Как живут аристократы ==========
– Ты псих.
– Речь не о том, – сказал Альбус. – Просто признай, что тебе нравится Роза.
– Я не признаю этого, потому что это неправда. И раз уж мы заговорили об этом, почему бы тебе самому не признать, что тебе нравится Моника?
Альбус слегка приподнял брови.
– Ладно. Признаю. Видишь? Я не сгорел на месте. Разница в том, что ты, скорее всего, тоже нравишься Розе. А Мон считает меня чудиком, и я научился жить с этим.
– Господи, Ал, – Саймон закатил глаза. – Твой отец – сам Гарри Поттер. Ты можешь с лёгкостью заполучить девчонку, если всего лишь будешь моргать время от времени и научишься дышать через нос, видя её.
– О, конечно, самое то – заполучить девчонку с помощью моего отца. Нисколечки не жалко. Может, мне вообще набить на лбу молнию и перевестись в Гриффидор?
Скорпиус пихнул Альбуса в плечо.
– Не волнуйся, Саймон. Ему просто нравится издалека пялиться на Мон.
– Видите, вот поэтому мы и друзья, – кивнул Альбус. – Вы меня понимаете.
Втроём мальчишки заняли большой стол в библиотеке, тут же раскидав по нему рюкзаки и свои вещи. Вздохнув, Альбус тоскливо посмотрел на Скорпиуса.
– Зачем я вообще поддался на твои уговоры и записался на нумерологию? – простонал он.
– Потому что это легко, – ответил Скорпиус. – Ты просто читаешь теорию недостаточно внимательно.
– Я прочёл её чертовски много раз, большое тебе спасибо, – нахмурился Альбус. – Но это совсем не похоже на ту чушь, которую мы разбирали в классе. Когда вообще мне может пригодиться этот бред?
– На базовой нумерологии? – протянул Скорпиус.
– И это базовая? Ты же слышал, какую ерунду выдумывает профессор Вектор. Что-то типа «Вы летите на метле со скоростью пятьдесят миль в час над крохотной деревушкой в России и с высоты десять метров кидаете шоколадную лягушку. Учитывая сопротивление ветра и то, что недавно вы потеряли около двадцати пяти килограммов веса, рассчитайте, сколько кексов может купить Педро на одну человеческую душу». Это, блин, вообще бессмысленно.
Скорпиус вздохнул.
– Я бы с удовольствием поныл вместе с тобой, но у меня нет на это времени. Мне нужно сосредоточиться на трансфигурации.
Через несколько мгновений Саймон вздохнул и торжественно отложил своё перо в сторону.
– Я полный ноль в зельях. Скорпиус, как думаешь, сможешь мне…
– Нет.
– Но я даже не…
– Не-ет, – протянул он. Он привык к этому. Скорпиус, ты решил вторую и третью задачи? А четвёртую, пятую, шестую… и так далее до десятой? Скорпиус, у меня проблемы с (вставьте нужное). Ты не мог бы прочитать моё эссе и исправить всё, что я написал неправильно? Обычно он был рад помочь, но не сейчас – он был сосредоточен на своих заданиях, и ничто не могло его отвлечь.
– Эм… Малфой? – высокий женский голос – заносчивый, как и всегда, – вырвал Скорпиуса из размышлений, и он поднял глаза.
– Уизли? Эм… привет, – он махнул рукой в подобии приветствия. Альбус и Саймон изо всех сил кусали губы, чтобы не засмеяться.
– Привет, – она покраснела и сцепила руки в замок, – ты уже начал эссе по ЗОТИ?
– Нет, а ты? – Скорпиус не ожидал увидеть Уизли и не успел переключиться на свою слизеринскую сторону натуры. Мерлин, у меня что, всегда такие огромные и неповоротливые руки? Что мне вообще делать с ними?
Она покачала головой.
– Я тут подумала… не хочешь поработать над ним вместе? Потому что… ну знаешь… нам же нужно поработать над физической частью. Вместе. То есть… – она залилась краской от случайного намёка. Альбус и Саймон обменялись впечатлёнными ухмылками и беззвучно расхохотались, и Скорпиус постарался прийти ей на помощь.
– Да. То есть… ты этого хочешь? Поработать над эссе.
– Разве тебе не нужно поработать над трасфигурацией? – съязвил Саймон. Альбус кашлянул, чтобы скрыть смешок. Щёки Скорпиуса вспыхнули.
– Да, но я могу заняться этим позже. И вообще, мне правда пора сесть за эссе по ЗОТИ, – незаметно для Розы он метнул предупреждающий взгляд в сторону друзей, намекая, что им лучше бы заткнуться.
– Отлично! – просияла Роза. – Наверное, я просто… – она смущённо указала на стол, заваленный учебниками мальчиков, и Скорпиус одним быстрым движением освободил ей место, отодвигая книги.
– Пожалуйста, присоединяйся к нам.
– Спасибо, – она разместилась напротив него, на соседнем с Альбусом стуле, доставая из сумки учебник по ЗОТИ. Хотя ей и не улыбалась возможность сидеть рядом с нелюбимым кузеном, но ей пришлось сделать исключение ради того, чтобы провести время с… зачеркнём это… поработать над своим эссе с Малфоем. И то только потому, что они были в паре на ЗОТИ. Исключительно поэтому.
– Привет, Роза, – пропел рядом с ней Альбус.
Она закатила глаза.
– Ты псих.
Альбус уставился на неё немигающим взглядом. Он делал так время от времени, просто чтобы её позлить.
– Почему? Я заставляю тебя нервничать?
– Прекрати!
– Я ничего не делаю, – он не сводил с неё взгляда с тех пор, как она села. И ни разу не моргнул.
– Я игнорирую тебя, – нарочито беззаботным тоном она попыталась вовлечь Скорпиуса в диалог о маггловских боевых искусствах. – Не думаю, что тайский бокс лучше прочих. Просто подумай об этом, Малфой. Если дерущиеся окажутся на земле, очевидно, что предпочтительнее будут приёмы из борьбы.
– Я понял твою точку зрения, – кивнул Скорпиус. – Ал, прекращай это дерьмо.
Роза повернулась к своему кузену, всё ещё не прекратившему пялиться на неё.
– Как тебе вообще удаётся так долго не моргать?
– Превосходство разума над телом, – пожал плечами Альбус. – Напиши об этом в своём эссе.
Скорпиус и Роза синхронно закатили глаза и полностью погрузились в обсуждение боевых приёмов для ног. Казалось, это могло длиться часами. Альбус и Саймон в замешательстве наблюдали за ними.
– Как это вообще называется? – прошептал Саймон. – Какой-то нелепый брачный ритуал ботаников? – Альбус насмешливо кивнул.
Скорпиус и Роза увлечённо спорили о самозащите, не замечая перешёптываний мальчиков.
– Посмотрите, как мужская особь слегка наклоняется вперёд, доказывая свою точку зрения. Тем самым он сигнализирует другим ботаникам, что эта самка уже занята, – прошептал Альбус.
– Обратите внимание, – усмехнулся Саймон, – как женская особь поправляет волосы, когда говорит самец. Так она посылает сигнал самцу-ботанику, что готова к спариванию.
Скорпиус и Роза по-прежнему не замечали синхронного комментирования их действий. Они работали над своими эссе, перемежая деловые споры кокетливыми репликами и мирно делая заметки в тишине. Примерно через час Роза поднялась со стула.
– Мне пора в гостиную. Может быть… если захочешь… можем снова позаниматься? Как-нибудь? Ты на самом деле очень хорошо…
– Да, – ответил Скорпиус, ни секунды не сомневаясь, и Роза улыбнулась.
– Хорошо, тогда… увидимся.
– Ага, увидимся, – Скорпиус проводил её долгим взглядом.
– Кхе-кхе, – вернули к действительности Скорпиуса внимательно наблюдавшие за ними друзья.
– Вы что-то сказали? – спросил он.
– Неа, – ухмыльнулся Альбус, – ни единого грёбаного звука. Просто наблюдал за шоу и прочистил горло, – Альбус растянул губы в наигранно восторженной карикатурной улыбке, обнажившей почти все его зубы. – СОВЕРШЕННО ОБЫЧНАЯ СИТУАЦИЯ.
Саймон рассмеялся.
– Вы двое просто созданы друг для друга. Я ещё не видел настолько напряжённого разговора о самозащите, – сказал он, и Скорпиус мучительно покраснел.
– Дам вам пять галлеонов, чтобы вы оба заткнулись прямо сейчас, – сказал он.
***
Драко всё время отвлекался от книги в руках, то и дело поглядывая на камин. Скоро она будет здесь. Почему он так нервничает? Они уже были близки однажды, так что он не мог усидеть на месте совсем не из-за этого. Он ожидал этого с восторгом и нетерпением, но уже не нервничал.
Она должна прийти к нему домой. В этот дом. В дом, где её пытали в юности. В дом, где был штаб Волдеморта во время войны. Где он родился. Где жил со своей семьёй. Где умерла его жена.
Эта мысль выбила из него весь воздух. Это была плохая идея? Что, если я поторопился?
В тот момент, когда паника заставила его оторвать взгляд от камина, он услышал характерный шорох, возвестивший о прибытии Гермионы. Он нервно вскочил с дивана, чтобы поздороваться с ней, и книга, которую он читал, соскользнула на пол. Она здесь! Ладно, Драко. Успокойся. Будь нормальным, подумал он, коснувшись губами её щеки.
– Вижу, ты легко добралась сюда, – сказал он.
– Чудесный дом, – улыбнулась она и тут же покраснела. Что, если это прозвучало как обычная неискренняя фраза? Неплохое начало, Гермиона. Это же чертовски огромный особняк. Очевидно, что он чудесный.
Он улыбнулся, заметив её смущение.
– Если ты взяла с собой какие-то вещи, я могу попросить Уимси отнести их в мою комнату, – сказал он и сам залился румянцем, осознавая смысл своего предложения. Он даже не подумал распорядиться, чтобы Уимси подготовила гостевую комнату для Гермионы – он почему-то решил, что она будет спать в его постели. Внезапно это показалось чересчур поспешным умозаключением.