355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MotherofBulls » Hot for Teacher (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Hot for Teacher (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 февраля 2020, 12:30

Текст книги "Hot for Teacher (ЛП)"


Автор книги: MotherofBulls



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

– Джинни, давай я помою посуду.

– Я помогу! – ещё до того, как Сьюзен успела открыть рот, поспешно выговорил Драко. Он предпочёл проигнорировать усмешки и сотрясающиеся от беззвучного смеха плечи друзей Гермионы.

Вдвоём они стояли перед кухонным столом, очистив его взмахами палочек, и Драко решил начать первым.

– Не думаю, что хоть в какой-то ситуации я предстану перед тобой в выгодном свете.

– Боюсь, это вообще невозможно, когда дело касается нас с тобой, – засмеялась она.

– Полагаю, что так, – Драко весело улыбнулся.

Они работали в полной тишине пару минут, накладывая очищающие чары на тарелки и левитируя их на полки, когда Гермиона вдруг повернулась к нему, ухмыляясь:

– Должна признать, довольно сообразительно с твоей стороны было придумать, что ты платишь домовикам.

– Как… ты?..

– Если бы ты на самом деле платил им, ты бы не держал это в тайне. Ты же слизеринец, – довольно ухмыльнулась она.

– Я с радостью поговорю с ними, – пообещал Драко, – но прямо сейчас я собираюсь сделать кое-что другое и хотел бы знать наверняка, что миссис Блэк не сможет сказать ни одного чёртова слова, – он опустил взгляд на её губы. Она уловила это движение и рвано вздохнула.

– Да, – только и смогла она произнести взлетевшим на пару тонов голосом.

Он коснулся пальцами её кисти и нежно огладил выше – плечо, ключицу, шею. Другой рукой он мягко обнял её за талию и легко притянул к себе, отчего Гермиона едва не потеряла сознание, одурманенная его запахом. Ладонью он обхватил её шею, поглаживая горло большим пальцем, и, наконец, наклонившись к её лицу, коснулся губ.

Цветные пятна запрыгали перед её смеженными веками. Она была словно в бреду. Его губы были тёплыми и мягкими, но настойчивыми. Она негромко застонала в поцелуй, и он углубил его, зарываясь рукой в её волосы и прижимая её крепче.

Драко чуть шире приоткрыл губы, побуждая её сделать то же самое, и она немедленно подчинилась. О Мерлин, она была восхитительна на вкус. Как солнечный свет и вино. Они нетерпеливо сталкивались друг с другом языками, и Драко ощутил, как напрягся его член, отзываясь на запах и тепло её тела. Она была прекраснее, чем он мог бы себе представить. Он пытался напиться ею, притягивая всё ближе, и без конца гладил её по спине, по волосам.

– Простите что прерываю то, что, несомненно, отправило молчащую миссис Блэк на десятый круг ада, но Джинни предлагает пропустить по бокалу огневиски, если вам, конечно, интересно, – Гарри, расплывшись в дурацкой ухмылке, подпирал дверной косяк.

– Да чёрт подери, Поттер. В твоём доме вообще не слышали о понятии «неприкосновенность личной жизни»?

– Не когда ты прелюбодействуешь с моей подругой на моём кухонном столе.

– Просто какой-то дом обломов, – пробормотал Драко, тряхнув волосами.

========== На что мы готовы, чтобы произвести впечатление ==========

Драко задумчиво пожевал нижнюю губу, переминаясь с ноги на ногу. Обычно ему не было равных в переговорах, но хитрость всех слизеринцев в мире рассеивалась, когда дело касалось домовых эльфов. Что люди, с ними он мог бы справиться и во сне. С помощью лести или харизмы, но людей было просто убедить. Проблема состояла в том, что домовики имели свойство зацикливаться на разговоре, и его собственные не были исключением.

– Я просто прошу подумать об этом, Куинси. И уж точно я не прошу тебя уйти. Я спросил, не могли бы вы позволить мне давать вам немного денег каждую неделю и купить вам более приличную одежду.

– Хозяин Драко пытается сделать нас свободными. Мы были верными и много работали для Хозяина Драко, но он хочет отправить нас прочь, – на сморщенном личике старого домовика отразилось нечто среднее между возмущением и страданием.

– Это совсем не так. Я хочу, чтобы вы продолжали делать то, что делаете. Чтобы жили и работали здесь. Абсолютно ничего не изменится. Я просто хочу платить вам немного денег за вашу работу.

– Хозяин Драко пытается дать нам одежду. Хозяин Драко пытается освободить нас.

– Пожалуйста, забудь об одежде. Если вы счастливы в своих наволочках, то я тоже. Но, подумай, вы сможете купить новые наволочки. Лучшие наволочки. За деньги, которые я вам заплачу.

– Хозяин Драко всегда даёт нам всё, что нужно. Нам не нужны деньги. Почему Хозяин Драко пытается избавиться от нас?

Драко схватился за голову, прикрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, призывая на выручку всё своё спокойствие и терпение.

– Куинси. Я не пытаюсь прогнать вас. Я хочу, чтобы вы оставались здесь и всё оставалось в точности как всегда, за исключением выплаты небольшой суммы денег каждую неделю. Я прошу тебя об услуге для меня. Конечно, я мог бы приказать тебе, но это полная бессмыслица! Кто вообще приказывает взять жалованье?

– Хозяин Драко говорит, что мы не станем свободными эльфами. Но Хозяин говорит о жалованье. Только свободные эльфы получают жалованье, – тонкие губы Куинси дёрнулись с отвращением.

– Да мне похрен, как это называть, Куинси, – крохи терпения окончательно покинули Драко – он был вне себя от злости. – Давай называть это подарком, ладно? Каждую неделю я буду дарить вам подарки. И больше ничего не изменится. Идёт?

– Другие эльфы будут недовольны Куинси, – он тяжело вздохнул, – Куинси передаст им приказ Хозяина Драко. Хозяин Драко будет дарить нам деньги каждую неделю.

– Спасибо, Куинси.

Драко вышел из комнаты для слуг, ощущая себя выпотрошенным. Он устало прислонился к двери и несколько раз ударился затылком о деревянное полотно.

Одни женщины любят цветы. Другие любят украшения. А Драко делает своих домовиков несчастными, практически заставляя их взять не нужные им деньги. На что только не пойдёшь, чтобы впечатлить девушку.

Драко улыбнулся, вспоминая их с Гермионой разговор перед камином накануне ночью. После прощания с хозяевами Поттер всё-таки предоставил им немного личного пространства.

***

– Завтра игра, Гриффиндор против Слизерина, – сказал Драко.

– Да? Никак не получается запомнить даты матчей.

– Я приду.

– Ты?

– Я их никогда не пропускаю. Полагаю, мы увидимся там?

– Разве это не слишком… публично? – Гермиона с сомнением прикусила губу.

– Я оплачиваю их форму для квиддича, так что имею полное право приходить на игры. – Драко коварно ухмыльнулся: – Как насчёт дружеского спора? Если победит Гриффиндор, я буду должен тебе ужин после игры. Если Слизерин… то ты позволишь мне пригласить тебя на ужин в знак поддержки межфакультетского единства и спортивного духа. Что думаете об этом, профессор Грейнджер?

– Не возражаю, – она заправила прядь волос за ухо и покраснела.

– Значит, увидимся там, – улыбнулся Драко. Он наклонился и легко коснулся её губ, призывая всю свою сдержанность на то, чтобы не впиться в её губы со всем рвением. Через мгновение он разорвал поцелуй, на прощание скользнув пальцами по её скулам

– Доброй ночи, Гермиона.

***

Дыхание Драко участилось, когда он вспомнил о случившихся прошлой ночью поцелуях… точнее о том самом, на кухне. Абсолютно великолепном. Он засыпал, всё ещё ощущая её вкус на своих губах, и проснулся этим утром со стоящим после ночных видений о её нежной коже членом. Гормоны бушевали, будто бы он снова был юнцом. Он ощущал, как кружится голова от предвкушения встречи с ней.

Мерлин, мог ли я такое представить, будучи подростком? Мне вскружила голову Гермиона Грейнджер.

***

Гермиона перерыла всю секцию о квиддиче в библиотеке Хогвартса, пытаясь найти хоть что-то, что могло бы ей помочь.

– Биографии… Тактика… – задумчиво бормотала она. – Должно же быть хоть что-то, объясняющее основы.

Сказать, что она мало что понимала в квиддиче, – не сказать ничего. Всякий раз, когда Рон, Гарри и Джинни начинали разговор об очередной команде или новой метле, её взгляд стекленел. Во всём она была примерной ученицей, жаждущей получить как можно больше знаний и сколь возможно большему научиться… кроме этого. Квиддич казался ей до чёртиков скучным.

Но Драко нравился квиддич. Что, если он захочет обсудить с ней игру? Она должна хоть капельку в нём разбираться. Должны же быть какие-то руководства для начинающих… что-то типа «Квиддич для чайников»? Наверное, ей всё-таки придётся обратиться за помощью к мадам Пинс, какой бы чертовски пугающей та ей ни казалась.

Мадам Пинс часто сравнивали со стервятником, но Гермиона могла согласиться с этим лишь наполовину. Конечно, мадам Пинс действительно защищала книги с рвением, которое даже Гермиона назвала бы чрезмерным. Но куда больше она ратовала за то, чтобы в её библиотеке всегда соблюдали мёртвую тишину. В этом отношении… ладно, она и правда была стервятником.

Но если кому-то в библиотеке нужна была помощь, чтобы найти что-то особенное, мадам Пинс становилась бесполезной, как панда в брачный период. Она будто бы врастала в стул, её глаза с огромной скоростью бегали по строчкам книги в её руках. Она не была библиотекарем в полном понимании этого слова. Она становилась скорее хранителем физического пространства библиотеки и книг, находящихся в ней.

Гермиона остановилась перед её столом и кашлянула, чтобы привлечь внимание.

Ничего.

– Мадам Пинс, прошу прощения. Не могли бы вы мне помочь?

Ничего. Может, она заснула?

– Мадам Пинс!

Она захлопнула книгу и уставилась на Гермиону убийственным взглядом.

– Что?

– Не могли бы вы подсказать мне, где найти простейшие книги о квиддиче?

Губы мадам Пинс сомкнулись в тонкую линию.

– Разве вы не знаете, где находится квиддичная секция? Почему вы не можете поискать там?

Её бесполезность уже начала раздражать Гермиону и, вернув ей негодующий взгляд, она ответила:

– Я уже искала, но я не нашла ничего достаточно базового. Я ищу что-то вводное в этот вид спорта.

Мадам Пинс сузила глаза и растянула губы в зловещей ухмылке, напомнив Гермионе ведьму из маггловской сказки «Гензель и Гретель». Именно такой Гермиона представляла её, читая эту книгу в детстве.

– Идите за мной, – сказала она с деланным дружелюбием и повела Гермиону мимо Запретной секции в самый дальний угол библиотеки, о существовании которого та и не подозревала.

– Детская секция? – она изумлённо приподняла брови, глядя на старую ведьму. – Серьёзно?

Мадам Пинс снова дьявольски ухмыльнулась. В её исполнении ухмылка, которая так шла Драко, казалась искусственной. Мадам Пинс наклонилась к нижней полке и сунула Гермионе в руки тонкую глянцевую красочную книгу.

Это была книжка-раскраска для детей четырёх-семи лет.

– Может быть, это вам поможет, профессор Грейнджер.

Гермиона нахмурилась. О. Вот же стерва.

Злобная ведьма ждёт, что она смутится? Едва ли Гермиона доставит ей такое удовольствие.

– Спасибо вам огромное, мадам Пинс. Я очень благодарна вам за помощь, – и только улыбнулась.

Она быстро пролистала страницы. Откровенно говоря, это была скорее игрушка, чем книга.

Что ж, подумала Гермиона, подавляя зевок, посмотрим, чему ты меня научишь.

========== Подбивание клиньев ==========

– Профессор Грейнджер! Какая приятная неожиданность – видеть вас на трибунах, – с большим энтузиазмом приветствовал Гермиону профессор Слизнорт.

– Мне захотелось поддержать свой факультет. К тому же мы играем со Слизерином, – улыбнувшись, Гермиона присела рядом с профессором Слизнортом и Невиллом Лонгботтомом, уже несколько лет занимающим пост профессора травологии и декана Гриффиндора.

– Я думал, ты ненавидишь квиддич, Гермиона, – удивился Невилл.

– Я не ненавижу квиддич. Просто не считаю его таким впечатляющим, как все остальные. Но теперь я профессор, и к тому же выпускница Гриффиндора. Мне захотелось вновь ощутить школьный дух соперничества, увидеть победу своего факультета, и вот я здесь.

– Я бы не торопился с выводами, моя дорогая. Победит, несомненно, лучшая команда. И это команда Слизерина.

– Гораций, вы действительно хотите поспорить с двумя гриффиндорцами об их квиддичной команде? – вмешался Невилл.

– Что ж, оставим это, – усмехнулся профессор Слизнорт, – но у Слизерина действительно отличная команда в этом году. Лучший ловец со времён Драко Малфоя.

Гермиона почувствовала, что её уши начинают гореть при упоминании Драко. Кстати, где он? Она оглядела трибуну и с удивлением увидела среди преподавателей немало других спонсоров, пришедших поддержать одну из соперничающих команд. К сожалению, Драко среди них не было.

– Кого-то ищешь, Гермиона? – поинтересовался Невилл.

– Никого, – она быстро развернулась лицом к Невиллу, – просто удивлена, что так много зрителей на трибунах.

– Ни одна игра не привлекает столько внимания, сколько матчи Гриффиндора против Слизерина. Кроме, конечно, финала, – важно кивнул профессор Слизнорт. – И, к слову о болельщиках Слизерина, мистер Малфой, какое счастье видеть вас здесь!

Гермиона быстро обернулась и увидела улыбающегося светловолосого красавца-слизеринца, который энергично пожимал руку профессора Слизнорта. Ей пришлось ущипнуть себя, чтобы перестать на него пялиться.

Она никогда не видела его в столь… обычной одежде. Вместо привычной мантии он надел тёмные джинсы и тёмно-зелёную рубашку, подвернув рукава. Его светлые волосы были так сексуально взъерошены, что Гермиона не могла отделаться от фантазии о том, чтобы сделать это своими собственными руками. И, несмотря на маггловскую одежду, он был похож на слизеринца больше, чем кто-либо когда-либо в её жизни.

Стоит ли говорить, что ей невыносимо хотелось утащить его с матча в свои комнаты, оседлать и заездить до помутнения рассудка.

– Профессор Лонгботтом, – Драко вежливо поздоровался с Невиллом, несмотря на то, что задирал его во время обучения в школе.

– Малфой, – а вот Невилл не горел желанием разговаривать с тем, кто заклинанием связал узлом шнурки на его ботинках, когда им было одиннадцать.

Драко повернулся к Гермионе.

– Профессор Грейнджер. Рад снова видеть вас, – уголки его губ едва заметно приподнялись, в остальном же его лицо являло собой пример слизеринской невозмутимости и светской вежливости.

Однако Гермиона не была в этом столь же хороша. Румянец непроизвольно расцветал на её щеках при звуках голоса этого восхитительного мужчины.

– Мистер Малфой. Не желаете присоединиться к нам?

Драко проигнорировал гримасу, которую Невилл состроил при словах Гермионы, и вежливо принял приглашение.

– Буду рад, – он сел рядом с Гермионой по другую сторону от Невилла.

Когда он опускался на сиденье, она отчётливо ощутила освежающий аромат его одеколона, и волна жара накрыла её тело. Гермиона мысленно добавила ещё пункт в список вещей и черт этого мужчины, оказывающих неизгладимое впечатление на её нижнее бельё. Он сел так близко, что она едва могла заставить себя дышать. И уж наверняка он слышал, как сумасшедше колотится сердце в её груди.

Драко прикусил внутреннюю часть щеки, чтобы сдержать стон, – так сильно он хотел поцеловать её. Она была прелестна в облегающем алом свитере, великолепно подчёркивающем все её достоинства… и поддразнивающем воображение. Устраиваясь рядом с ней, он незаметно поправил брюки, едва возбуждающий запах её духов коснулся его рецепторов, вызывая эрекцию. Её гладкая кожа, казалось, молила о том, чтобы он коснулся её. С чего он вообще взял, что будет отличной идеей прийти вместе на квиддич? Это было их третье свидание, и он до чёртиков хотел её целовать! И не только…

Он, наконец, устроился на скамье и прошептал, чтобы только она его услышала:

– Будь готова к моим колкостям. Когда Слизерин наголову разобьёт Гриффиндор, я буду совершенно невыносим.

– Ты всегда невыносим, – едва заметная улыбка коснулась её губ. – И когда Гриффиндор победит, я отплачу тебе той же монетой.

Драко прикусил губу, чтобы сдержать ответную улыбку на вероломно расплывающихся губах, и хрипло прошептал:

– Буду ждать с нетерпением.

Он чуть отвёл руку, чтобы осторожно коснуться её руки костяшками пальцев, и это невинное прикосновение пустило разряды по его телу.

Гермиона была уверена, что не переживёт этот матч. От звуков сексуального голоса Драко Малфоя и прикосновения его руки она прямо на трибунах едва не растеклась лужицей, словно ведьма из Фиолетовой страны. Когда его пальцы скользнули по её руке, горячие электрические импульсы собрались воедино и толкнулись в низ её живота. Возьми. Себя. В руки. Всё, что он сделал, – коснулся твоей руки, а ты почти получила оргазм.

Краем глаза Невилл заметил на покрасневших лицах Гермионы и Драко похожие болезненные выражения. Остекленевшие глаза, расширенные расфокусированные зрачки. Он было задался вопросом, не попали ли они под какое-то проклятье, как вдруг увидел, что Малфой мягко коснулся пальцами руки Гермионы. Глаза Невилла расширились, и он потряс головой, отгоняя видение. Должно быть, это его прокляли, потому что этого никак не могло быть.

Он взглянул в их сторону снова – они сидели слегка касаясь бёдрами и, казалось, дышали чуть тяжелее, чем обычно. Невилл закатил глаза, мысленно усмехаясь над поведением двух одурманенных гормонами взрослых людей, тщетно пытающихся скрыть интерес друг к другу. Не сдержавшись, он всё-таки фыркнул.

– Что вас рассмешило, Невилл? – поинтересовался профессор Слизнорт.

Невилл медленно покачал головой, прежде чем ответить своему коллеге.

– Я просто размышлял, Гораций. Мы учим и воспитываем детей. Но сможем ли мы сами когда-нибудь повзрослеть?

Скорпиус, хмурясь, сидел на трибунах между Альбусом и Саймоном. Ему совсем не нравился квиддич, но ещё меньше хотелось быть распятым собственными товарищами по факультету, не пойди он на игру против Гриффиндора.

Глупый квиддич. Просто ещё один способ разжечь вражду между гриффиндорцами и слизеринцами. Как будто недостаточно всех этих знаменитых гриффиндорцев, которыми они так гордятся.

Как эта Роза Уизли.

Вечно ходит по коридорам, задрав нос, потому что её отец – Герой войны. Разве это делало её особенной? Отец Альбуса вообще был самим Гарри Поттером, но он этим никогда не хвастался. А когда её в этом году взяли охотницей в команду Гриффиндора, она и вовсе стала невыносимой. Всё рассказывала и рассказывала о том, что её тётя Джинни была одной из самых лучших охотниц за всю историю Холихедских Гарпий. А ещё она была… подождите-ка… точно. Мамой Альбуса. Глупая Роза Уизли и её идиотские рыжие волосы. Всегда тянущая руку, какой бы проклятый вопрос ни задали профессора.

А про брата Альбуса не хотелось и вспоминать. Джеймс Поттер, король гриффиндорцев. По мнению Скорпиуса, он был худшим хулиганом во всей школе и никогда не упускал случая поиздеваться над слизеринцами. И кто вообще решил, что гриффиндорцы классные?

– Всё в порядке, дружище? – поинтересовался Альбус у своего насупившегося друга.

– Просто не хочу здесь находиться.

– А что твой отец говорит по поводу того, что ты не любишь квиддич?

– Да ничего. Его это не особо волнует. Он научил меня летать, и мне это нравится, но квиддич – чертовски скучный.

– Счастливчик, – Альбус удивлённо и с лёгкой завистью посмотрел на друга. – Мой отец вынес мне мозги, когда я сказал, что мне не нравится квиддич. Купил мне Молнию 3000 на день рождения в этом году. Я даже не распаковал её.

Саймон и Скорпиус уставились на него с выражением крайнего недоверия на лицах.

– Чувак, – сказал Саймон, – если тебе не нужна эта штука, ты всегда можешь отдать её мне. Это же, блин, мечта!

– Ну или мне. Это же я твой лучший друг, – вставил Скорпиус, и Саймон в ответ закатил глаза.

– У вас у обоих богатенькие папочки. А я – самый обычный простолюдин. Бросьте хотя бы объедки, – съязвил он.

– Я подумываю над тем, чтобы подметать ей комнату. Распределение прутиков великолепно подходит для уборки пыли.

– Альбус, – Саймон поражённо качал головой, – тебе случайно не говорили, что ты, нахрен, один из самых странных людей на всей земле?

– Постоянно, – кивнул Альбус.

– И НА ПОЛЕ ВЫХОДИТ КОМАНДА ГРИФФИНДОРА С ИХ НОВОЙ ОХОТНИЦЕЙ РОЗОЙ УИЗЛИ! МНОГООБЕЩАЮЩАЯ НАХОДКА ДЛЯ КОМАНДЫ. У ЭТОЙ ДЕВЧОНКИ КВИДДИЧ В КРОВИ, ДАМЫ И ГОСПОДА!

Скорпиус закатил глаза и потянулся к своему омниноклю¹. Он готов был поспорить, что чопорная мелкая зануда выглядит сейчас крайне самодовольной. Не то чтобы он хотел увидеть её прямо сейчас или что-то вроде, но… Ладно! Скорпиус по очереди нашёл игроков гриффиндорской команды, отметив самодовольную ухмылку на лице каждого из них. Как предсказуемо.

А ещё… Стоп. Что за хрень? Скорпиус опустил омнинокль.

Саймон и Альбус одновременно обратили внимание на друга. Он застыл, словно на него наложили Петрификус. С расширившимися глазами, немигающим взглядом и отвисшей челюстью.

– Друг, – толкнул его Альбус, – мы знаем, что ты тайно влюблён в Розу и всё такое, но, блин, не настолько же классно она выглядит в гриффиндорской форме для квиддича. Я имею в виду, рыжие волосы и…

– Да нет же, придурок! Посмотри. На трибуне для преподавателей. Видишь?

Скорпиус вручил ему омнинокль, и Альбус начал осматривать трибуну.

– Ну, давай посмотрим. Вижу Слиззи – пьян, как и всегда. Профессор Лонгботтом со своими мужественными бровями. Вот бы мне такие же!.. А это… ох-хо-хо-хо! Это твой отец? Рядом с профессором Грейнджер? Очень, очень, очень интересно!

– Дай мне! Дай посмотреть, – потребовал Саймон, выхватывая омнинокль. Он поднёс устройство к глазам, и Скорпиус побледнел ещё сильнее, увидев, как на лице Саймона медленно расцвела улыбка.

– Всё ещё утверждаешь, что твой отец не спит с профессором Грейнджер?

– Нет. Этого не может быть, – Скорпиус неверяще покачал головой. Не то чтобы он сам верил тому, что говорил, но хотя бы пытался убедить себя.

– Ладно, – ухмыльнулся Саймон. – И поэтому он сейчас ей улыбается. Только посмотри, как она покраснела! О, да они точно трахаются!

– Посмотри на это с другой стороны, Скорп, – Альбус ободряюще положил руку на плечо друга. – Они не делают этого прямо сейчас.

Скорпиус повернулся к нему с фамильным малфоевским убийственным взглядом.

– И как это должно заставить меня чувствовать себя лучше?

– Я и не говорил, что это заставит тебя почувствовать себя лучше, – Альбус пожал плечами. – Я просто сказал, что это «с другой стороны».

– О Мерлин, – Саймон продолжал наблюдать за парой, – он убрал локон волос ей за ухо. А сейчас он что-то шепчет ей на ухо. Скорпиус, ты везучий ублюдок, у тебя улётная новая мамочка!

– Заткнись, придурок! Они просто мило общаются, – Скорпиус с силой толкнул Саймона в плечо.

– Вот именно, – Альбус сузил глаза и наклонил голову набок, – они просто смотрят игру вместе. Это часть пока-ещё-не-траханья.

– О чём ты вообще? – Скорпиус непонимающе поднял брови.

– О Мерлин, у тебя и правда всё так фигово с девушками, да? – Альбус закатил глаза. – Пожалуй, мне не стоило удивляться тому письму, которое ты отправил профессору Грейнджер. Ты не можешь просто наброситься на девчонку и переспать с ней. Ты должен добиться её. Постепенно. И сначала ты проходишь с ней стадию «пока-ещё-не-траханья», прежде чем дойти до главной части. И, чёрт возьми, судя по тому, что я видел, твой отец – мастер. Случайные прикосновения, нежный шёпот, шутки, над которыми она смеётся…

– И это значит, что… – Скорпиус сузил глаза, и Альбус кивнул.

– После игры он собирается затащить её в постель.

– А откуда ты всё это знаешь, Ал? Девушки вроде как не особенно к тебе липнут, – поинтересовался Саймон.

– Я читал много эротической литературы. У моей мамы по всему дому припрятано множество книг такого рода. Я могу рассказать вам во всех подробностях, как довести до оргазма взрослую женщину. Но только в теории. В реальной жизни я упал бы в обморок, увидев застёжку лифчика, – невозмутимо ответил Альбус.

Скорпиус не стал вслушиваться в эту болтовню. В его голове набатом стучали слова Альбуса: после игры отец собирается затащить её в постель. Его сейчас стошнит. Его вырвет прямо на трибуну во время игры. Ровно на сидящих впереди пятикурсниц. Как бы унизительно это ни было. И плевать, что их парни потом изобьют его до полусмерти.

Он не мог в это поверить. Его отец. Это просто немыслимо, что его отец – единственный на свете человек, на которого он равнялся, – собирается украсть женщину его, Скорпиуса, мечты. Мечты собственного сына. Он не мог в это поверить. И не поверил бы. Если бы не увидел это собственными глазами.

Комментарий к Подбивание клиньев

¹Omniocularis (англ.) – «всевидящий глаз». Это устройство похоже на маггловский бинокль и позволяет повторить любой эпизод зрелища, которое через него посмотрели, замедлить ход событий и включить синхронное комментирование событий. Во всех отношениях незаменимый для квиддича прибор :)

========== Редукто ==========

Сблизившись с Гермионой Грейнджер, Драко неоднократно оказывался в ситуациях, в которых словно снова становился неуклюжим подростком. Но ещё никогда он не ощущал это настолько остро, как сейчас. Он надеялся, что выглядит более крутым, чем чувствует себя сам, сидя рядом с ней и практически закипая от возбуждения. И в то же время Драко принуждал себя не думать обо всём этом, ведь они сидели в окружении стольких людей… профессоров Хогвартса – вот это уже точно было чересчур. Он ощущал, как в нём борются странные эмоции, и не мог понять, которая побеждает – возбуждение или разочарование.

Ответ пришёл почти сразу: тёплый ветерок, гулявший по трибунам, принёс запах духов Гермионы, вызвав незамедлительный отклик в его брюках. Драко прикусил губу так сильно, что был почти уверен, что почувствует вкус крови.

– И НА ПОЛЕ ВЫХОДИТ КОМАНДА ГРИФФИНДОРА С ИХ НОВОЙ ОХОТНИЦЕЙ РОЗОЙ УИЗЛИ! МНОГООБЕЩАЮЩАЯ НАХОДКА ДЛЯ КОМАНДЫ. У ЭТОЙ ДЕВЧОНКИ КВИДДИЧ В КРОВИ, ДАМЫ И ГОСПОДА!

Драко заметил любящую улыбку, возникшую на губах Гермионы при имении её крестницы, и не мог не улыбнуться в ответ.

– Рискну предположить, что она как раз из твоих любимчиков, – прислонившись к ней плечом, прошептал Драко и шутливо подтолкнул её локтем в бок. Она тихонько засмеялась.

– Не имею ни малейшего понятия, о чём ты. Я обожаю всех своих крестников. Кроме, может быть, Розы и Лили, которых я люблю чуточку сильнее.

– Ну, никто не осмелился бы назвать тебя лицемеркой, – усмехнулся Драко. – И каково это – учить своих крестников?

– Лили и Роза – образцовые ученицы. Лили славная и немного стеснительная, хотя трудно в это поверить, зная Гарри и Джинни. Роза… Она немного похожа на…

– Тебя саму? – подначил Драко. То, насколько она гордилась Розой, было просто очаровательно.

– Может быть, чуть-чуть, – Гермиона залилась румянцем.

– И, конечно, все мы прекрасно знаем, что Альбус – единственный в своём роде, – улыбнулся Драко.

– «Единственный в своём роде» – это вполне подходящее определение для Альбуса. Он – совсем не плохой студент, и по-своему он очень умён. И Джеймс… думаю, он больше всего похож на тебя, если бы тебя распределили на Гриффиндор.

– Я так понимаю, это не комплимент, – застонал Драко, и Гермиона рассмеялась.

– Он ходит по замку с таким видом, будто бы всё здесь принадлежит ему. Несколько раз мне приходилось назначить ему наказания за издевательства над слизеринцами, – у Драко отвисла челюсть.

– Похоже, всё тут встало с ног на голову, – проговорил он.

– Именно, – повернулась в нему Гермиона и улыбнулась.

Её пухлые губы изогнулись, приподнимая уголок аккуратного розового рта, медового цвета глаза мерцали, и ей это невероятно шло. Драко невыносимо захотелось увидеть на ней эту улыбку – и ничего больше.

Он ухмыльнулся в ответ и снова едва заметно прислонился к ней.

– Кстати, говоря о том, что всё перевернулось с ног на голову… Знаешь, о чём я думал сегодня утром, до приезда сюда?

– И о чём же? – мягко поинтересовалась она.

– Я думал, что, если бы подростком мог увидеть себя сейчас, я бы просто не поверил…

– Да? – Гермиона задохнулась, едва выдавив одно-единственное слово.

Драко наклонился чуть ближе. Ему так хотелось усадить её себе на колени и зацеловать до умопомрачения, но вокруг были дети… ну, наверное… где-то там. Он быстро оглядел трибуны, убеждаясь, что никто на них не смотрит, и заправил прядь волос ей за ухо, медленно скользнув пальцами вниз по шее.

– Что не могу дождаться встречи с тобой, – шепнул он ей на ухо, с наслаждением замечая румянец, заливший её щёки и шею.

Это было невыносимо. Её веки опустились сами собой, а кожа отозвалась на вибрации его голоса. Чёрт возьми, кажется, я уже немножко беременна.

– Правда? – отозвалась она хриплым дрожащим шёпотом.

– М-м, – он кивнул, придвинувшись к ней и щекоча дыханием щёку, – если умолчать о прочих неудобных моментах моего утра, то я провёл большую его часть, упрашивая своих домовиков взять деньги. Бедных маленьких чертенят.

– Ты сделал это для меня? – повернулась она к нему, смущённо улыбаясь.

– Впечатлена? – самодовольно усмехнулся он.

– Я… всё утро читала о квиддиче, чтобы впечатлить тебя, – она закусила губу.

Ухмылка Драко стала ещё шире, чем прежде, – он наконец-то мог бросить колкость, что рвалась с языка несколько недель назад при их первой встрече (и, может быть, в паре неприличных фантазий):

– Ну и ну, профессор Грейнджер. Рад видеть, что вы всё такая же маленькая всезнайка.

Как загипнотизированный, он следил за кончиком её нежного розового языка, скользнувшего по губам. Он был настолько увлечён этим зрелищем, что едва не пропустил объявление команды Слизерина.

– И ПОПРИВЕТСТВУЕМ КОМАНДУ СЛИЗЕРИНА, ВЫШЕДШУЮ НА ПОЛЕ В ПОЛНОЙ БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ С ИХ НОВЫМ ЛОВЦОМ ЭЙДЕНОМ ТРЭШЕРОМ!

Драко с неохотой отстранился от Гермионы и присоединился к аплодирующей толпе. Как бы он ни любил квиддичные матчи, флиртовать с этой ведьмой ему нравилось куда больше.

– И КВОФФЛ У УИЗЛИ. О НЕТ! СЛИЗЕРИНЕЦ БАКА ПЕРЕХВАТЫВАЕТ МЯЧ, ПАСУЕТ ФЛАВИН, ФЛАВИН УСТРЕМЛЯЕТСЯ К КОЛЬЦАМ… СЛИЗЕРИН ЗАБИВАЕТ ГОЛ!

– Просто любопытно, что же ты изучала? – Драко снова склонился к её уху, и Гермиона сконфуженно взглянула на него. – Ты сказала, что читала о квиддиче, чтобы произвести на меня впечатление. Вот он, ваш шанс, профессор, я весь внимание, – он нахально ухмыльнулся, копируя своё же выражение лица в юности.

– О, – Гермиона прикусила нижнюю губу, сражаясь с усмешкой, – я узнала, что квиддич учит быть дружелюбным и работать сообща, что никогда нельзя играть грубо и что Том и Сара считают квиддич лучшей игрой на свете.

Настала очередь Драко сконфуженно хмуриться. Невозможно не быть грубым, играя в квиддич. И что ещё за Том и Сара?

Гермиона рассмеялась.

– Я попросила у мадам Пинс что-нибудь о квиддиче для новичков, и она решила, что будет остроумным дать мне детскую раскраску.

– Это одна из самых прекрасных вещей, которые я когда-либо слышал! – не сумев сдержаться, Драко расхохотался.

– Чудесно…

– Считая новость о рождении моего сына!

– Рада, что моё унижение так забавляет тебя, – Гермиона закатила глаза, продолжая улыбаться.

– Ты так сильно хотела произвести на меня впечатление? Я впечатлён, крайне впечатлён, профессор Грейнджер. Десять баллов Гриффиндору, – он был горд, что может просто шутить и флиртовать с ней после всех тех унизительных моментов, которые сопровождали их общение раньше. И почему он вообще чувствовал себя смущённым рядом с ней?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю