Текст книги "Рыжий лис и тридцать три поцелуя (СИ)"
Автор книги: Mela_Esther
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
– Арри, нам, к сожалению пора.
– Подождите. Я что– то приготовлю для вашего дяди, одну секунду.
Кейтлин Старк собирает в пластиковые контейнеры кусок индейки, немного разных салатов, половину тыквенного пирога– шарлотку и фруктовый торт съели.
– Ого, спасибо, – Якен держит увесистый пакет в руках.
Арья смотрит на маму. Чтобы ни было…
Подойдя к матери, она обнимает ее за плечи.
– Я люблю тебя, – шепчет она, чувствуя, как в глазах появились слезы.
Они прощаются со всеми. Мерси дает пять по широкой ладони Рамси. Мужчина смеется, говоря, что им с Сансой пора бы озадачить себя наследником. Рикон дарит девочке небольшую зубчатую шестеренку, которую та бережно кладет в карман.
– Что ж… Береги себя, сестренка, – Арья обнимает Сансу, – Извини, чем обидела.
– Да ладно. Я и вправду вела себя, как засранка. Ты была права… Как– то надо будет привезти тебя в Калифорнию, – девушка смущенно улыбается.
– Чтобы я спеклась под вашим солнцем?
– В Сан– Франциско не так жарко. Приезжай. Тебе понравится.
***
Мерси засыпает, убаюканная размеренной дорогой и чересчур плотным обедом. Арья задумчиво смотрит в окно.
Все прошло лучше, чем она ожидала.
Девушка прикрывает глаза.
– Не спи, пожалуйста. Иначе усну и я, а мне нельзя.
– Я не сплю. Просто я немного устала и перенервничала.
– Todo lo que es bueno, niña gringa***.
Арья старается ничем не выдавать все больше и больше растущее желание. Неизвестно, чем вызвана данная похоть. Она просто посмотрела на Якена за обедом. А еще– он защитил ее перед матерью. А еще…
Девушка сжимает бедра, стараясь не ерзать. Да что с ней такое?!
«Дэр… Извини за дурацкий вопрос, но спросить больше не у кого: сколько секса нужно мужчине?» АС
Ответ приходит практически сразу.
«Много. А что?» ДМ
«Тогда норм. Потом поясню» АС
«Наслаждайтесь друг другом, похотливые кролики. Лол» ДМ
«Спасибо. Кстати, с Днем Благодарения. Извини, я забыла» АС
«Взаимно. Частые оргазмы помогают мозговой деятельности, усиливая кровообращение. И ты ничего не забудешь ;)» ДМ
«Люблю тебя, озабоченный очкарик» АС
« Я тебя тоже» ДМ
– С кем это ты там переписываешься?
– С Дарьей.
– А… Передавай привет.
– Хорошо.
Вечер в семействе Х’гар проходит без сюрпризов– дядя Фелисиано насытился общением с миссис Мартиндейл, которую зовет своей музой.
Х’гар– старший постелил Арье и Мерси в одной комнате, а Якену– в другой.
Когда все легли спать, Арья долго лежала в своей кровати без сна. Убаюкав Мерси разговорами, девушка думала о Якене.
Пойти к нему, что ли?
Она аккуратно встала с кровати, стараясь не шуметь. Потом– подумала, вдруг Якен спит. Будет как– то некрасиво будить его. И, что ни говори, Арья стеснялась заявлять о своем желании.
Неутоленная похоть напомнила о себе горячим спазмом.
Якен берет ее, когда пожелает, так почему ей нельзя насладиться его обществом, когда оно так необходимо?
На всякий случай она звонит ему на мобильный.
– Ты не спишь?
– Нет. Что случилось?
– Да ничего… Я тут подумала… Можно мне к тебе?
В трубке слышится смех.
– Глупенькая. Приходи, конечно.
Арья тихо выскальзывает из своей комнаты, крадется по коридору.
Негромко стучит в его комнату.
– Это ты? – слышится из—за двери.
– Да.
Мужчина открывает дверь, впуская девушку внутрь. Настает неловкая пауза.
Арья неуверенно тянется к его теплым, чуть сухим губам.
– Ты до сих пор меня стесняешься? – интересуется Якен, заключая ее в теплые объятия, – После всего того, что мы делали?
– Немножко… Я же девушка, и… Еще скажешь, что я только о сексе думаю и все такое, – в комнате темно, но Арье кажется, что ее лицо ярко пылает в ночи.
Якен что– то говорит на испанском. Cariña, modesta, seductora niña****.
Горячие мужские руки приятно гладят кожу, снимая длинную футболку, которую Арья взяла в качестве пижамы (в комплекте идут и штаны, но, почему– то они остались в комнате).
– Как же такой скромнице, как ты, должно хотеться, чтобы прийти ко мне, – шепчет он, ласкаясь к ней.
– Toma, pues, tú a mí por fin!***** – зло шипит девушка.
– Qué impaciencia, – мужчина опрокидывает ее на кровать.
Арья стонет, ощущая его в себе. Девушка прижимается к мужчине, двигаясь с ним в унисон. Сегодня ей хочется впитать все, и она это получит.
– Т– ш– ш. Мерси хоть и спит сном праведника, но может проснуться, – Якен целует возлюбленную в губы, – No tan fuerte, niña grina.
– Говорит человек, трахавший меня, когда Трент… принимал душ… рядом… – Арья со свистом втягивает воздух, кусая губу.
Почему– то после этого толчки стали глубже и ритмичнее. Якен дразнил ее тело, даря кусливые поцелуи.
Ощущения становятся сильнее. В момент наивысшего удовольствие Арья обхватывает своими бедрами его, впивается ногтями в спину, повторяя его имя. Усмехнувшись, Якен целует ее в шею.
Когда все заканчивается, девушка откатывается к стенке, поджимает коленки под подбородок.
– Tú has sido precioso******, – шепчет она, целуя его в губы, когда ей удается унять дрожь.
– Me alegro de que te haya gustado, – мужчина играет с волосами своей любовницы.
– He oído todo lo que has dicho de mi madre… Gracias, – говорит Арья чуть погодя, – Наверное, я пойду. Мерси может испугаться, если проснется и не найдет меня в комнате.
– Побудь со мной еще немножко. Просто понежимся.
Комментарий к Глава тринадцатая. О маленьком диспетчере, семейном обеде, причинах для благодарности и звонке среди ночи.
*– Иди сюда. Поговорим о твоем приеме на работу, сеньорита Старк.
– Да, босс. Что вас интересует?
– Меня интересует, каковы вы в общении, сеньорита Старк. Ваши устные навыки.(слово orales многозначное)
** – Нет-нет, я хочу, чтобы ты смотрела на меня.
– Вы довольны?
– Вполне.
*** – Все хорошо, малышка-гринга.
**** – Милая, скромная, соблазнительная девочка.
***** – Возьми ты меня наконец!
– Какое нетерпение.
– Не так громко, малышка-гринга.
****** – Ты был великолепен.
– Рад, что тебе понравилось.
– Я слышала все, что ты сказал моей маме. Спасибо.
Рамси ООС-ен – его роль эпизодическая, у меня нет планов делать из него монстра. Ну и, вся злость выходит на боях MMA.
========== Глава четырнадцатая. О странных просьбах, настоящей бачате и старых фотографиях. ==========
Постепенно ночная темнота теряет свои густые краски. На улице шумит мусоровоз, неспешно совершающий свой ежеутренний объезд.
Фелисиано Х’гар сердито сжал пересохшие губы. Когда тебе шестьдесят пять, ты не понаслышке знаешь о такой неприятной вещи, как старческая бессонница.
Несколько месяцев подряд мужчина просыпался около пяти утра, и попытки отдохнуть еще немного не приводили ни к чему хорошему.
Поэтому, у него выработался своеобразный ритуал – каждое утро, в пятнадцать минут шестого утра, мистер Х’гар выходил на утренний моцион. Бегать мужчина не любил, да и, куда бежать в шестьдесят пять? Вместо этого дон Фелисиано проходил каждый день по три мили, несмотря на погоду.
На обратном пути мужчина заходил в круглосуточную закусочную и выпивал чашку ромашкового чая.
На пенсии было скучно. Поэтому, мистер Х’гар устроился охранником, работая ночь через две.
На вверенном ему складе бытовой техники редко случались какие– то эксцессы. Кроме однажды приехавшего вместе с партией газовых плит опоссума.
Опоссум был пойман и выпущен. На том и забыли.
Надев теплый свитер под шею и спортивные штаны, мистер Х’гар вышел из комнаты, стараясь не скрипеть дверью.
Старость – это когда ты тихо заходишь в комнату, где спят твои дети, подтыкаешь им одеяло под шею, и так же тихо уходишь. Если это действительно так– значит, Фелисиано Х’гар готов признать себя стариком.
Мужчина погладил спящую Мерси по волосам, думая о том, как она похожа на мать. С коротких, серых ресниц упала скупая капелька.
Арья спала, обняв подушку, что– то бормоча во сне.
Дон Фелисиано задумчиво смотрел на спавшую девушку. Дай Бог, чтобы у племянника с ней все получилось. Нехорошо остаться одиноким на старости лет.
Поправив спавшее с мисс Старк одеяло, мистер Х’гар вышел, заодно проведав и Якенову комнату.
Что ж. Раз все его дети спят спокойным сном– можно и погулять.
Улица встретила его морозом. И инеем, укрывшим все кустарники и деревья.
На ветке сосны, росшей перед домом, сидела свиристель. Увидев человека, птица быстро улетела.
Тем утром мужчина решил немного изменить привычный маршрут.
Небо стало серым, на востоке брезжил слабый, алый свет.
Мистеру Х’гару стало не по себе, когда он увидел ее– хрупкая фигура, короткие светло– русые волосы, наушники ярко– синего цвета.
– Карина! – мужчина ускорил шаг, – Карина!
Девушка оглянулась. У нее были не серые, а темно– карие глаза.
– Сэр, вы кого– то потеряли? – вежливо осведомилась девушка. Только сейчас дон Фелисиано заметил, что она держит в руках утреннюю почту.
Как можно быть таким невнимательным?
– Простите, – мужчина чувствовал, как сердце глухо стучит в ушах, – Простите, мисс… Вы очень похожи на мою дочь, Карину, – мистер Х’гар решил не вдаваться в пространные пояснения их семейных дел. В конце концов, он растил племянницу с четырех лет. Так что, вполне может называться ее отцом, – Она пропала год назад. Поэтому, я так обрадовался, увидев вас.
Остаток пути мужчина традиционно проходит до закусочной. Ромашковый чай сегодня на диво безвкусен.
Домой он возвращается в семь утра, ощущая странную усталость.
В кухонном окне горит свет.
– Кто это там так рано?
На кухне Арья Старк разводит блинное тесто.
– Бог мой, девочка. Спасибо тебе за твои старания, но холодильник и так забит едой. Вирджиния немного помогла мне с готовкой, еще и вы вчера пол– фургона притащили. Иди отдыхай.
– Да ладно… Скоро все проснутся, Мерси очень любит блины. Хотите блина, полковник?
Мистера Х’гара смешит данное обращение.
– Мексиканским полковникам блины можно. Жареную курицу нельзя– после нее они теряют свои ноги и проигрывают Техас янки*, – мужчина засмеялся, – А сама ты что, есть не будешь?
– Ну, может быть. Только сначала их надо пожарить, – Арье не хочется думать о том, что ее разбудило.
В шесть часов девушка проснулась. Решив, что она может побыть еще некоторое время в приятной полудреме, Арья вновь прижалась к подушке.
– Позаботься о ней.
Девушка решила, что ей померещилось. Пока просьба не повторилась второй раз.
– Позаботься о ней, прошу тебя.
Арья села в кровати. Перед ней стояла невысокая худая женщина, чьи золотистые короткие волосы были подобраны широким терракотовым ободком.
Девушка чувствовала странное спокойствие.
– Позаботься о ней, – вновь повторила женщина свою просьбу.
– О ком, черт побери?
Вместо ответа гостья слабо улыбнулась.
Мисс Старк проснулась, тут же вылетев из кровати. Настенные часы показывали без двадцати семь утра.
Решив не испытывать судьбу больше, девушка пошла на кухню. Надо как– то себя отвлечь.
В половину восьмого к ним присоединился Якен.
– А вот и проснулась наша спящая красавица, – Х’гар старший едко улыбнулся, увидев племянника, – Тебе досталась не девушка, а сокровище, – дон Фелисиано строго взглянул на Якена.
– Спасибо, дядя Чано. А мне достался замечательный мужчина, – Арья улыбнулась, целуя возлюбленного в губы, – Как спалось?
– Хорошо, спасибо.
Якен кривит душой. На самом деле, он долго не мог заснуть после вчерашнего ночного приключения.
Потом– сон почему– то не шел. Мужчина пробовал считать овец, кактусы в пустыне, слушал свое дыхание (один из советов от бессонницы). В результате он бросил это зряшное занятие.
Арья… Казалось, простыни еще хранят ее запах. Мужчина усмехнулся. Дело вовсе не в сексе. Секс можно иметь с любой женщиной, вопрос только в том, что останется после. После того, как страсть спадет, и мужчина выпустит женщину из своих объятий. Он мог соблазнить Арью еще тогда, во время первой встречи, когда она доверчиво обняла его, целуя в щеку. И он знал, что выиграл бы нехитрое сражение– девушка была мила в своей искренности. И неопытности– мужчина чувствовал это каким– то совершенно звериным инстинктом.
Маленькая, но удивительно сильная, девушка с глубоким восприятием мира, несмотря на свою молодость. Якен понимал, что его привлекает в ней многое– живой, бойкий характер, неподдельный интерес к жизни. В то же время– настоящая, пусть и довольно своеобразная женственность. Умение заботиться и быть нежной, когда это очень необходимо. И живой, острый ум. С Арьей всегда находилась незаезженная тема для разговора.
Его не на шутку разозлили шпильки и намеки миссис Бейлиш. Теперь он понимал, почему Арья была больше привязана к покойному отцу. И редко рассказывала о матери или сестре. И категорически не мог понять, как можно так относиться к своему ребенку– попросту не замечая его достоинств, все время сравнивая младшую дочь со старшей.
Арья могла постоять сама за себя. Тем не менее, мистер Х’гар хотел защищать ее сам.
Для чего женщине мужчина, как не для надежной защиты? Даже если принцесса– воин, ей все равно нужно твердое мужское плечо рядом.
Он просыпается рано от неприятного ощущения чьего– то присутствия в комнате. Серое утро отбрасывает тени на предметы. Будь Якен более суеверным– он бы решил, что увидел нечто похожее на человеческую тень.
Поморщившись, мужчина решил, что сон– для слабаков. А Х’гары не спят допоздна даже по выходным.
– Jaqen, hijo**, Давос Сиворт попросил меня подсобить – они затеяли ремонт в одной из комнат своей церкви. Думаю, мы можем немножко помочь нашему младшему брату– протестанту?
– Думаю, да. Это сегодня надо? – Якен почесывает щеку.
– Желательно бы. Я, конечно, недоумеваю, кто делает ремонт на зиму глядя, но нашим дорогим баптистам срочно понадобилась комната для мам, кормящих грудью. Думаю, Бог не разгневается на двух католиков, решивших помочь друзьям– протестантам.
Арья заинтересованно слушает этот разговор.
– Здорово, что у вас такие дружеские отношения с этим Сивортом.
– А что. Он– хороший мужик, и Бог у христиан один. Не стоит ругаться из–за того, что кто– то ходит к протестантам, а кто– то каждое воскресенье плетется на утреннюю мессу, и в зной, и в слякоть. Такие ссоры– все равно, что родные братья ругаются. А их папа стоит, и ему неприятно это видеть и слышать– любит же он их одинаково.
Тема межконфессиональных взаимоотношений была очень знакома дону Фелисиано. Его покойная жена, Луис Кармайкл ходила в методистскую церковь. Какое же негодование вызвала весть о том, что мисс Кармайкл встречается с мексиканцем– католиком, и она вполне согласна с его выбором.
Луис проявила неожиданную твердость, заявив, что уважает веру своего нареченного. И, что он взаимно уважает ее веру. Поэтому, в семье Х’гар никто не менял церковь – супруги уважали выбор друг друга, и шли на уступки при необходимости. Луис готовила рыбные блюда для своего мужа каждую пятницу. И ходила с ним в собор на каждый большой праздник. Или Фелисиано Х’гар шел с женой в ее церковь, надев свой выглаженный выходной костюм.
Позавтракав, мужчины поехали в церковь, куда ходил мистер Сиворт.
– Это ненадолго. Покрасить стены в комнате можно и за три часа. К обеду мы вернемся. Извини, что я отлучаюсь… Будет некрасиво оставить старика одного. Супергерой Человек-кардиостимулятор, прости Боже, – Якен покачал головой.
– Да ладно. Все в порядке. Мы с Мерси найдем, чем заняться.
Арья не ошиблась в своих прогнозах– вытащив из кладовки зеленые пластиковые ледянки в виде тарелки, Мерси потащила девушку в парк, едва успев позавтракать.
Якен поступил умно, заменив одну пару джинс теплыми болоневыми штанишками.
В парке, поросшем соснами, находился холм, с которого с громкими криками уже съезжали дети.
– Ура–а–а! – Мерси быстро летела вниз, так, что ветер свистел в ушах, – Арья, давай по очереди. Иначе ты замерзнешь здесь стоять.
Время пролетело незаметно. В двенадцать часов ей звонит Якен, интересуется, где они.
– Мы через пятнадцать минут вас заберем.
– Арья, у меня выпал зуб! Бен нечаянно ударил меня ледянками, – Мерси светится от счастья, держа молочный резец в руках.
– Боже, сейчас, – девушка роется в карманах куртки, ища упаковку с салфетками. Достав одну салфетку– складывает ее в несколько слоев, – Прикуси. Иначе ты будешь вся в крови.
– Дяфя Якен, у меня фыфал фуб! – объявляет Мерси, держа салфетку зубами.
– А. Что ж, поздравляю. Выплюнь салфетку, не надо ее держать больше.
– Бен Мастерс нечаянно ударил меня ледянками. Я сплюнула на снег и увидела кровь с зубом. Он мне надоел и шатался
***.
– Давай куда– то сходим? Только мы двое, – предлагает Якен после обеда.
– Давай… Кстати, я бы и сама не прочь покататься на санях. На настоящих санях, чтобы с полозьями.
В гостиной Фелисиано Х’гар танцует с Мерси бачату**, детскую версию.
– A derecha, a derecha, le dije. A derecha, no a la izquierda. Bien.
– Что они там делают?
– Танцуют бачату. Вернее, в данном случае, это просто шажки с тэпами под музыку.
– Почему?
Якен поясняет, что настоящую бачату могут станцевать только двое любящих друг друга партнеров. Слишком близкий контакт – в этом танце партнерша буквально сидит на бедре партнера, двигая бедрами в такт музыки, она часто поглаживает себя, партнер же будто бы хвастается нею, как дорогим и хрупким цветком в его руках. Еще в настоящей бачате женщина «виляет» бедром на тэпе.
– Про классическую доминиканскую бачату вполне можно сказать, что это– вертикальное отображение горизонтального желания.
– Вообще– то, так говорят про аргентинское танго.
– Не суть. Любой вертикальный танец есть отображением того самого горизонтального желания. Поэтому, доминиканские эмигранты, привезшие бачату в штаты значительно облегчили ее первоначальный вид, – мужчина взял ее за руки, – Можно танцевать на расстоянии вытянутой руки,– мужчина оттолкнул Арью, вытянув руки,– можно– немножко ближе, – Якен притянул девушку к себе, все равно оставляя достаточное пространство между ними, – А теперь, классическая, правильная бачата, – он нешироко расставил ноги, немного присев, – стань так, чтобы твои бедра обхватывали мою ногу, опустись на мое бедро, положи левую руку мне на плечо, – сказал Якен, взяв ее за правую руку.
Арья послушалась.
– Теперь постарайся двигаться со мной в один такт.
Девушка покраснела, ощутив, как она трется о мужское бедро.
– Ты поняла? Вот почему настоящую бачату с кем попало не танцуют.
Раздалось сухое покашливание.
– Молодые люди, ребенок испугается, – на лице дяди Фелисиано не дрогнул ни один мускул, – Вынужден прервать ваш урок танцев, но Мерси очень просила взглянуть на наше незамысловатое перетаптывание под музыку.
Мерси движется под громкий счет «раз– два–три– тэп», элегантно ставя ножку на пяточку на последнем счете.
– Вот о чем я и говорю– бачата для детей и есть бачатой для детей. Во взрослой бачате тэп выглядит намного более вызывающе.
Якен говорит, что они с Арьей пойдут кататься на санках.
– Отлично. А мы с малышкой пойдем в гости к тете Вирджинии, правда?
– Деда, ты не говорил.
– А вот сейчас– говорю, – пожилой мужчина подмигнул Якену, – Перси заскучал за тобой, надо бы с ним поиграть.
– Кто такой Перси? – уточняет Арья, когда они с Якеном идут по парку.
– Колли миссис Мартиндейл.
После трех часов дня солнце клонится к закату, отбрасывая теплые терракотовые тени на снег и хмурые сосны.
Арья радуется, как ребенок, когда они со свистом мчатся вниз с длинного спуска. Якен умело правит санками – и не скажешь, что он родом из жаркого и засушливого Делисьяса.
Во время очередного спуска санки зацепляются об корень, и летят в сугроб.
– Ты не ушиблась? – спрашивает Якен после неудачного приземления.
– Нет…
Они запутались в полозьях, друг друге, сверху прикладены санками. Серые глаза блестят в терракотовых отблесках.
Арья тянется за поцелуем. Может быть, она выбрала не самый удачный момент, но, это кажется ей правильным.
– Встаем, малышка. Иначе мы замерзнем.
Дорогу домой Арья частично проводит на санях, как королева.
– Хочешь, я тебя покатаю?
– Ты не справишься с моим весом.
Арья слезает с санок, решив, что на сегодня эксплуатации хватит.
Она идет рядом с Якеном, напевающим мелодию*****, под которую танцевали Мерси и дядя Фелисиано.
– Красивая песня. Я раньше, кстати, никогда ее не слышала.
Мистер Х’гар решает позанудствовать и рассказывает, что вообще– то песню “Hoy” написал перуанец по имени Хиан Марко, и первоначально это было своеобразным гимном любви к его Родине– Перу. Но, если ты не знаешь историю песни и контекст, то вполне можешь подумать, что эту песню поет женщина, любящая своего мужчину.
“Оборвалась моя фраза,
где–то по пути от губ до моей подушки,
фраза та, что обнажает меня пред тобой.
У меня есть городок и пляж,
что составляют мне компанию в ночи,
когда нет тебя рядом со мною…”
– Как– то немного странно. В общем, мне надо увидеть весь текст песни, чтобы понять окончательно.
– Тут речь может идти не только о телесной наготе, но и о душевной. Если тебя долго не было на родине, и ты приезжаешь– твоя душа становится голой и беззащитной. Такой, какой была рождена. И такой, какой она должна быть с любимым человеком– нагой и без прикрас.
***
Вечером Х“гар– старший рассказывает племяннику о том, как перепутал одну девушку с Кариной.
– Был такой конфуз.
– Я понимаю, дядя… я понимаю.
После ужина Фелисиано Х’гар достает альбом с фотографиями– решает приобщить Арью к истории семьи Х’гар, так сказать.
Старик втайне надеялся, что со временем в его фотоальбоме появятся совместные фото Якена с Арьей.
– Это – твой милый и его младшая сестра Карина в детстве. Якену восемь, Карине– два года, – мужчина показывает черно– белую фотографию, на которой запечатлена маленькая девочка, сидящая в тазу со стиральной доской. И худой мальчик на заднем плане, одетый только в шорты.
– Было жарко, и мы купали Карину во дворе. Я специально положил в таз стиральную доску– чтобы сделать вид, типа малявка стирается, – Якен улыбнулся.
Много фотографий со школы, университета, дружеских посиделок с друзьями. Есть одна фото, где дон Фелисиано с кем– то разговаривает по телефону на работе.
Мерси притихла, рассматривая детские фотографии своей мамы.
– А это– самая поздняя фотография нашей Бродяжки, – пожилой мужчина протягивает Арье фотоснимок.
Арья понимает, что ведет себя подозрительно, таращась на фотографию так, будто бы увидела призрака.
Но. На нее смотрит та женщина из сна, стоящая возле куста с пышно цветущими розово– красными розами. Женщина держит на руках еще маленькую Мерси и на ее губах играет слабая улыбка.
«Вот о ком я должна позаботиться…»
Мисс Старк становится дурно, когда она осознает– Карина Брайант– Х’гар, младшая сестра ее возлюбленного, «Бродяжка» никогда не вернется домой.
Не самое лучшее время, чтобы расплакаться. Поэтому, извинившись, Арья идет на кухню.
Ее плечи подрагивают, от тихих рыданий без слез.
– Милая, что с тобой? – Якен обнимает ее сзади.
– Ничего… Я боюсь, что… Что… – теперь слезы действительно катятся по щекам.
Она чувствует тепло его тела.
– Скорее всего, так и есть… – говорит мужчина охрипшим голосом, – Я уже смирился.
Сглотнув слезы, Арья смотрит на своего возлюбленного. В свете уличного фонаря Якен кажется до смерти усталым и постаревшим.
– Извини, – она обнимает его за шею.
Они стоят так несколько минут, и никому не охота разрывать объятия.
– Пошли. У дяди еще есть видеозаписи. Посмотришь, как он выплясывает с покойной теткой, это еще то зрелище.
Вечером, когда весь дом уснул, Арья тихо лежит в своей кровати. Ей немного жутко.
Мерси громко сопет во сне, время от времени причмокивая губами.
Раздается негромкий стук в дверь.
– Арри, это я.
Якен стоит на пороге с одеялом в руках. Потом– заходит, переступая скрипучие половицы.
– Не разбудил?
– Нет… Я хотела прийти к тебе, но я… как– то мне не по себе после сегодняшнего. Я очень расстроилась из– за Карины, и… Ну, не смогу я.
Якен улыбается, и его улыбка блестит в лунном свете.
– Глупышка, – он ласково целует ее волосы, – Разве я с тобой только ради секса?
– Не думаю.
– И ты предпочла лежать в своей кровати в одиночестве и грустить, вместо того, чтобы поделиться наболевшим со мной, своим мужчиной? Сама видишь, что это выглядит немного глупо.
Арья кивает. Якен говорит, что пришел к ней, чтобы спать вместе.
– Спать– в смысле отдыхать и видеть сны. Хочу, чтобы ты была рядом.
Девушка улыбается, обнимая его за талию.
– Это ты классно придумал. Я бы не смогла спать у тебя в комнате. Если Мерси проснется– все соседи будут знать, что я ночую в твоей постели.
Якен негромко смеется.
– А твой дядя… Он ничего плохого не подумает?
– Мой дядя просил меня быть с тобой очень обходительным. Ну и… Мужчина имеет право прийти в комнату к своей женщине, – он целует ее губы, – Сейчас, надо разложить диван.
Арья ложится возле стенки, подложив руку под подушку. Якен обнимает ее сзади, закинув бедро на талию.
Они долго разговаривают, и звук его голоса постепенно убаюкивает Арью.
– Доброй ночи, – шепчет девушка, целуя его.
Засыпая, она думает, а стоит ли рассказывать Якену о своем сне.
«Я бы не стала», – слышит она негромкий шепот.
Утром на лице Фелисиано Х’гара играет слабая улыбка-все его дети спят в одной комнате.
Комментарий к Глава четырнадцатая. О странных просьбах, настоящей бачате и старых фотографиях.
*– неправдоподобная легенда о том, что генерала Антонио Лопес де Санта– Анну взяли в плен в битве при Сан– Хасинто как раз во время обеда, где основным блюдом была жареная курица.
**– Якен, сынок <…>
***– доминиканское музыкальное направление и танец. Бачата известна как танец очень близкого контакта: физического и эмоционального. Остальное Якен объяснил в тексте, как мог.
**** – Направо, направо я сказал. Направо, а не налево. Хорошо.
*****– Подразумевается песня “Hoy”, автор– Gian Marco. Песню можно понять по-любому– либо как о любви к Родине, либо как о любви между мужчиной и женщиной. Смотря как читать) Первоначально не была бачатой, но Глория Эстефан перепела ее на ритм данного танца.
http://es.lyrsense.com/gian_marco/hoy_gm – перевод
https://www.youtube.com/watch?v=BnLn96Kq5fo – под это танцуют. (Рекомендуется слушать с сороковой секунды, слишком длинный проигрыш)
Ну и, дамы– с праздником!
========== Глава пятнадцатая. Tierra de Encanto ==========
Суббота проходит без проишествий. Разве что Мерси умудряется неглубоко провалиться под лед на озере. Домой ее доставил сердитый дядя Фелисиано, ругавшийся, на чем свет стоит.
С разрешения дона Фелисиано Арья готовит пиероги* с картофельной начинкой– самое подходящее, по ее мнению, блюдо для холодной зимней погоды.
Наверное, это было связано с детскими воспоминаниями– когда на Эдуарда Старковски накатывала зимняя хандра, этот суровый мужчина готовил пиероги.
Девушка замешивает тесто, скатывая его в одну тугую колбаску. Потом– разрезает его на куски, раскатывая их скалкой.
– Так просто? – сидящий рядом Якен внимательно следит за ее действиями.
– Да, а что ты думал? – Арья протянула ему раскатанный кусок теста, – Попробуй.
Мужчина лепит один пиерог, с триумфом возвращая его девушке.
– Не мужское это дело, вот что я скажу.
Арья делает зубчики на краях.
– Хочу попробовать этого красавца.
Когда пиероги готовы, в дом вваливаются сердито ругающийся Фелисиано Х“гар и громко плачущая Мерси.
– Me dije, le dije**, а своей головы нет, чтобы подумать?!
Якен срочно спешит в гостиную– посмотреть, что происходит. Арья слышит и его недовольный голос приказывающий срочно принять горячую ванну.
– Что за девчонка, в могилу вгонит, – бурчит Х’гар– старший, заходя на кухню, – О, я когда– то пробовал такие штучки!
– Да?
– В девяносто шестом году нас послали в Сиэтл для обмена опытом. Я случайно набрел на кафе с украинской кухней. До этого я не особо интересовался, где находится та Украина, пока не попробовал божественный борщ и эти…
– Пиероги?
– У украинцев они называются по– другому… Вар… Вар… Короче, на В!
– Вареники?
– В самую точку! К ним еще подавался соус с чесноком и грибами.
Арья говорит, что у пиерогов– вареников может быть очень много начинок– от сладких ягодных и творожных начинок и заканчивая печенью, пережаренной с морковкой и луком. Вариантов множество– зависит от региона.
– Значит, это общее польско– украинское блюдо?
– Да. В любой кухне есть блюдо, где начинку заворачивают в тесто и варят, – девушка сложила готовые пиероги в кастрюлю, бросила сверху кусок масла и потрясла, – Моя прабабушка по отцу была украинкой, и, со слов папы– превосходно готовила.
– А прадед?
– Поляком– дегустатором бабушкиной стряпни. Ну и, патриархом семьи Старковски заодно, – девушка засмеялась.
В кухне появляется надутая Мерси, одетая в джинсы и теплые носки.
– Что, утопленница, – мистер Х’гар ехидно улыбается, – Не дуйся. В следующий раз– не суйся на тонкий лед.
Девочка лишь тяжело вздохнула.
В воскресенье с утра они навещают церковь мистера Сиворта– Давос пригласил дона Фелисиано и все его семейство на богослужение. В знак благодарности за помощь.
Арье немного неловко– она ни разу не была в протестантской церкви. Постепенно волнение улеглось.
Ее украдкой рассматривает девочка с красноватым родимым пятном на пол– лица, сидящая рядом с женщиной с постным лицом.
Девушка улыбается малышке, достав из недр сумки акционную игрушку, подаренную в супермаркете.
– Спасибо, – в серо– голубых глазах плещется искренняя благодарность.
Посредине службы дети идут на занятия воскресной школы. Потом Мерси с восторгом делится своими впечатлениями.
– Нам рассказывали о Давиде и Авессаломе, и о том, что послушание лучше жертвы. А потом мы играли в «Энди говорит». Мне подарили наклейку как самой внимательной и сказали, что я могу прийти еще.
– Откуда Мерси знает столько всего о Библии? Я так поняла, ты не слишком набожен.
– Благотворное влияние донны Эухении и Трансмирового Христианского Радио.
Когда настает пора уезжать, Арья чувствует неопределенную тоску. Ей определенно будет не хватать этого сонного, маленького, замерзшего городка.
Якен не хотел уезжать. Не потому, что был ярым патриотом Митчелла. Здесь хорошо, но только когда ты либо пенсионер, либо у тебя пятеро проблемных детей, и ты не хочешь, чтобы они пошли по ножу где– то в районе Санта– Моника в Лос– Анджелесе или сторчались в трущобах Нью– Йорка.
Поэтому Бог и создал одноэтажную Америку– место, которое можно назвать домом.
Несколько дней мужчину тяготило какое– то довольно странное ощущение. Казалось, он готовится к чему– то тяжелому. Хотя, вроде бы, пока ничего не предвещало беды.
– Ты где? Мерси уже нарезает пятый круг по гостиной, – в комнату вошла собранная в дорогу Арья.
– Я сейчас. Накину куртку– и мы пойдем.
–… Я тоже не хочу уезжать, – говорит девушка, прижавшись к его груди.
***
Понедельник не сулит ничего радостного– в разгар рабочего дня приходит исполнительное лицо от санитарной службы, заявляя, что в офисе фирмы «Пегас» был найден какой– то редкий вид плесени, и что на элиминацию заражения требуется неделя.