Текст книги "Рыжий лис и тридцать три поцелуя (СИ)"
Автор книги: Mela_Esther
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
– Это шутка, – на всякий случай добавляет парень.
Дарья говорит, что им надо как– то выбраться на двойное свидание. Предсвадебные хлопоты улажены, и у будущих молодоженов есть еще немного времени, чтобы провести его с друзьями.
Возражений не находится, осталось только выбрать день.
***
Якен следует за Арьей в ее комнату. Почему– то мужчина медлит уходить, окидывая ее пристальным взглядом.
Девушка встает на цыпочки, чтобы поцеловать его на прощание. Якен отвечает ей, вжимая в стену и впиваясь требовательным поцелуем в губы. Кожа покрывается мурашками, Арья приглушенно стонет, когда его руки требовательно исследуют ее тело.
– Дарья и Трент на кухне, – шепчет она, стараясь схватить его за руки.
На его губах играет неприличная улыбка. Арья краснеет, вспоминая когда– то прочитанную статью о мужчинах, которым нравится сама вероятность быть застанными врасплох.
– Я буду скучать по тебе сегодня вечером, – шепчет Якен, целуя ее губы, – Почему бы нам не провести немного времени вместе? – светлые брови изящно изгибаются.
Девушка стаскивает с кровати покрывало, стелит его на пол– неохота, чтобы все слышали размеренные скрипы.
Она сжимает ткань в руках, стискивает зубы, силясь не стонать, когда он берет ее сзади.
На кухне Дарья громко разговаривает с кем– то по телефону, Трент включил местные новости.
Якен ненадолго останавливается, когда слышит, что кто– то из ребят пошел в ванную. Потом– продолжает с удвоенной силой.
– Помягче… Иначе нас все услышат, – оглянувшись, она видит серые глаза, в которых плещется наглая похоть.
Якен не уточняет, что, он, в принципе, непротив быть услышанным. Просто резко прижимает любимую к себе, оставляя поцелуй на шее.
Арья негромко стонет, тут же прикусывая губу.
– Dios mio, – мужчина прижимается носом к ее шее, вздрагивая.
На пару мгновений воцаряется блаженная тишина, прерываемая только их дыханием. Якен целует ее шею, губы, волосы.
– А ты развратен, – девушка заматывается в покрывало, прячась от взгляда своего любовника.
Мужчина скупо усмехнулся в ответ.
– Кажется, я знаю, почему сексом желательно заниматься только с мужем, – говорит Арья вечером, когда мисс Моргендорфер просит помочь ей разобрать старые вещи.
– И почему же?
– Ну… Такие особенные ощущения и прочее лучше испытывать только с кем– то одним, – девушка краснеет, – И, потом. Если этого хочется часто – то лучше всего жить вместе. Ну, чтобы получать любовь по первому требованию, – Арье не верится, что она произнесла это вслух.
Дарья внимательно смотрит на свою соседку, заворачивая книгу в газету.
– Кажется, кто– то проникся радостями большого секса, – девушка улыбается, – Поздравляю. Кстати, Арри… Я не смогу перевезти все к Тренту. Квартира не очень большая, и некоторые вещи я хотела бы подарить своим друзьям. Можешь взять себе все, что нравится. Кроме ноутбука и дебетной карты, – к ним у меня особо трепетное отношение.
– Даже не знаю, что ты нашла в этом куске железа и бездушном пластике, – Арья отвечает в тон подруге, – Спасибо. Я выберу что– то из книг.
Дарья отказывается от половины своего гардероба– вещей, которые она давно не носила. Мисс Моргендорфер просит Арью отвезти их в церковь– отдать нуждающимся.
– Когда ты съезжаешь?
– Первого декабря. Я уже сказала миссис Блюбелл об этом, когда приглашала ее на свадьбу. Старушка поздравила меня и немного попричитала, что теряет столь добросовестного квартиранта.
– Если я поведу тебя в паб после дня Благодарения– это нормально по срокам?
– Арри, как захочешь.
– Это… Может, стоит пригласить кого– то из твоих коллег, приглашенных на свадьбу, и прочее? Как ты на это смотришь?
Дарья отвечает, что миссис Симмонс слишком старая, чтобы пить пиво в «Бутлегере», и что Дейзи и Кэролайн не отпустят мужья.
– Не переживай. Под пивом я не такая зануда.
Вечер Арья проводит, переписываясь с Дейенерис в MySpace. Несмотря на то, что они не были кровной родней, между девушками были неплохие отношения. Арья не могла назвать миссис Кхал (в девичестве– Таргариен)своей подругой, но ей нравилось то, что они неплохо понимали друг друга. Приятно иметь единомышленника, даже если он живет за полстраны от тебя.
Тем более, что разговаривали они нечасто– миссис Кхал была молодым, подающим большие надежды адвокатом. Пока что она работала от государственной защиты– перед тем, как открыть свое дело или прийти в юридическую фирму на правах партнерства, ей надо было набраться необходимого опыта.
Отличительной чертой миссис Кхал была страсть к своему делу. И большое рвение защищать действительно невиновных людей. Осталось только научиться закрывать глаза, если клиент был не настолько хорош, как хотелось бы. К сожалению, в юридической практике это происходило чаще, чем хотелось бы.
– Девочка, юриспруденция– это один большой театр. Некоторые дела можно сравнить с кассовым бродвейским мюзиклом или постановкой «Макбета» в Сиднейской опере. По правде, я не знаю, ставят ли Макбета в Сиднее, но черт с ним, – магистр права, уважаемый и весьма хитрый адвокат Иллирио Мопатис вальяжно махнул рукой, – А некоторые превращаются в отвратительную уличную буффонаду. Это все– одна большая игра. Ты должна ей научиться. И, – его карие, немного выцветшие глаза влажно заблестели, – Некоторые вещи могут завести тебя слишком далеко. Если ты чувствуешь, что проигрываешь – что ж… Иногда лучше остаться живым, чем выигравшим. Береги себя, малышка. И да хранит тебя Бог и пресвятая Дева.
Это был последний совет, который пожилой грек сумел дать своей подопечной.
Свое последнее дело мистер Мопатис выиграть не сумел.
С того момента прошло уже два года. Никто не отменял пятнадцатое ноября. И хрупкую, миниатюрную блондинку, приходившую в этот день на городское кладбище Далласа с двумя белыми, будто бы восковыми камелиями в руках.
***
Понедельник щедро засыпает застывший город снегом. Арья идет на учебу в лыжном костюме и вязаной шапке с помпоном. Никто не отменял обморожения, а ее машина может не выдержать перегрузки.
Несколько сотрудников не смогли прийти на работу– сезонные простуды дали о себе знать.
Якен загружен работой, у Мерси отменили занятия в школе– из– за плохих погодных условий.
Казалось, привычная жизнь застыла. Как застывает усталый путник, убаюканный обманчивым покоем метели.
Арья любила зиму именно за это странное успокоение. Казалось, что эмоции застывают, и сердце не так остро реагирует на все несовершенства мира.
Вечером девушке становится неспокойно. Разговор с Якеном по телефону немного отвлекает, но ненадолго.
Беда еще не отступила. Арья ненавидела свою интуицию в такие моменты. И понимала Серого Ветра– иногда пес рычал на пустоту и щелкал зубами, будто бы отгоняя неведомую опасность.
Сжимая розарий** в руке, девушка негромко читала молитву. Волнение немного улеглось.
– Арри! – негромко позвала ее мисс Моргендорфер из соседней комнаты, – Арри… Вызови мне девять– один– один, – девушка лежала на кровати, поджав ноги к животу, – Сама я с ними говорить не смогу.
– О, Господи, – Арья обеспокоенно посмотрела на подругу, – Что болит?
– Низ живота слева. Я не знаю, что это.
Мисс Старк набрала номер, попутно вспоминая, что аппендикс находится справа.
Через полчаса они уже были в Муниципальной клинике Су– Фолс.
– Побудь со мной,– попросила Дарья, когда они вошли в смотровую.
– Ты чем– то отравилась?
– Нет. Я даже не знаю, что может настолько сильно болеть.
– Я тоже. Аппендикс справа.
– Я не хочу об этом думать, – мисс Моргендорфер прикрыла глаза.
Арья отвернулась, когда доктор проводил необходимые манипуляции. Через несколько минут Дарью отвезли на узи органов малого таза.
Через двадцать минут доктор Джиллиан отпускает успокоившуюся Дарью домой, предварительно дав рекомендации.
– Все проще, чем я думала.
– Что сказал врач?
– Мой яичник взбесился и решил осчастливить меня тройней. Из– за гормонального всплеска и стресса мне так и поплохело. Сейчас мне не лучше, но я хотя бы знаю, что не умру до утра. Почему– то меня это радует.
Девушки заказывают такси. Таксистом оказывается пожилой филиппинец, ругающий метель и правительство.
На зеркале заднего вида висит розарий. Над доской с приборами – небольшая фотография, на которой запечатлены красивая кудрявая мулатка , обнимающая лысого парня– мулата с угрюмым выражением лица.
– Это моя дочь, Миссандея, со своим хмырем. Куда такой умнице и красавице такой невнятный мужик– я не пойму. Ну, любовь зла, полюбишь и такое… Характера нет, червяк, а не мужик, – казалось, поток злости водителя неиссякаем.
Арье очень хочется сказать, что Миссандея выбрала мужчину, непохожего на своего отца, и, наверное, правильно сделала. Но не решается– ей очень хочется приехать домой целой и невредимой.
Расплатившись с водителем, девушки пошли в дом. Дарья отправилась в ванную– доктор Джиллиан посоветовал ей принять горячую ванну, чтобы снять спазм. И выпить обезболивающее.
Пока вода в ванной шумит, мисс Моргендорфер признается– она рада, что это не внематочная беременность.
– Меня стошнило на работе. Я уже не знала, что мне думать.
– Почему тебя стошнило?
Как биолог, мисс Моргендорфер читает краткую лекцию о силе женских гормонов, их влиянии на организм, и почему женщины после сорока начинают испытывать проблемы с костями и деснами.
– Господи. Я знала, что мы дивно устроены, и что бесимся от месячных. Но не представляла, что все настолько сложно, – Арья медленно моргает, – Прям целая биохимическая лаборатория.
Пожелав подруге спокойной ночи, она идет к себе в комнату.
***
Во вторник вечером Дарья отвозит несколько картонных ящиков со своими вещами в Тренту. Мисс Старк сопровождает подругу, развлекая разговорами.
Трент снял довольно чистую и просторную квартиру на Саус– Комет роуд. Правда, помещение выглядело немного необжитым – хозяева недавно сделали ремонт, заключавшийся в покраске стен в белый цвет. Поэтому, первым впечатлением Арьи о новой квартире ее друзей было воспоминание о ситкоме «Клиника».
– Надо будет очень постараться, чтобы создать здесь хоть какой– то уют, – Дарья стерла пыль с липкого комода в гоститной, – А там– купить свой дом или квартиру в кредит.
Перенеся все ящики с вещами, Трент поит девушек до одури вонючим чаем. С его слов, этот дивный напиток подарил ему Сэмюэл Хо– один из сотрудников– китайцев.
Арье кажется, будто бы ей в чашку насыпали перца, острой мяты и еще чего—то непреодолимо горького и острого. Мисс Моргендорфер скромно отставила чашку в сторону.
Перед тем, как попрощаться, Арья просится в ванную и тщательно полощет рот водой. Но, адовый вкус горького перца, мяты, и, наверное, скипидара (самое острое вещество по мнению покойного Робба Старка) никак не уходит.
– Как ты выпила эту Трентову жижу? – интересуется Дарья, когда они едут в машине.
– Не знаю. Я очень люблю чаи, но этот… Это– сама квинтэссенция зла в чашке. Дьявольское пойло. Где Трент только его достал.
– Китайцы. Когда– то этот же самый Хо подарил Тренту какие– то подозрительные черные пилюли. Они воняли точно так же, как и этот чай. Хо утверждал, что они повышают иммунитет. Не знаю. Трент совершенно не изменился после этих пилюль. Наверное, над моим женихом проводят какие– то тайные китайские опыты. А этот упрямый янки никак не зарастет перьями или чешуей.
«Хотя, учитывая его детство– неудивительно, что к Тренту не цепляется практически никакая зараза».
Остаток вечера Арья разговаривает с Якеном по скайпу. Они договариваются встретиться в среду – оба соскучились за друг другом.
***
Среда встречает трескучим морозом. И небольшим пожаром в офисном центре, где располагалась Арьина фирма. Поэтому, миссис Пушнер звонит ей с утра, чтобы сообщить, что сегодня выходить на работу не надо.
– Я не хочу быть обвиненной в том, что проигнорировала требования безопасности. Так что, увидимся завтра.
По дороге домой девушка заходит в маникюрный салон миссис Данг. Корнелия, одна из девушек– вьетнамок, что работает на миссис Данг вкладывает все свое старание, чтобы придать рукам «хорошей мисс» почти королевский вид.
Корнелия плохо разговаривает по– английски. Арья замечает крестик, висящий у нее на шее, указывает на него.
– Тхыонг***, – говорит девушка, – Не вьетнам, никогда.
Мисс Старк согласно кивает головой, оставив два доллара на чай, и решив, что надо бы почитать об этих тхыонгах в Википедии.
После маникюра Арья звонит маме. Кейтлин даже рада говорить с ней, что странно.
Арья сообщает матери, что на день Благодарения она приедет не одна, а со своим парнем.
– Мам… Такое дело. Его сестра пропала, и он воспитывает свою племянницу один. Мерси тоже будет с нами. Мы приедем рано утром и уедем после обеда– в Митчелле живет его дядя, это единственная родня Якена, – девушка произносит все это на одном дыхании.
– Сколько же ему лет? – недовольно интересуется Кейтлин
– Он старше меня, ему тридцать… с небольшим, – Арья прикусывает губу, на расстоянии чувствуя, каким холодным стало выражение лица миссис Бейлиш, – Мама, Якен очень хороший. И относится ко мне просто замечательно. И… пожалуйста, потерпи его всего один день. Ради меня. Я не прошу о большем.
В ответ раздается тяжелый вздох. Потом– миссис Бейлиш обещает посмотреть, что может с этим всем сделать.
Арья обиженно смотрит на телефон. А что, теперь у миссис Петир Бейлиш есть неплохая тема для сплетен– это в деталях обсудят с Сансой, с тетей Лизой. С тетей Лианной этот номер не пройдет– когда Арья рассказала тетке о Якене, миссис Таргариен обрадовалась. Конечно, женщина волновалась о своей племяннице, но у нее хватило ума не набрасываться на Арью с истерикой. И, Лианна Таргариен относилась к большой разнице в возрасте довольно– таки терпимо – ее муж Рейгар был старше нее самой почти на девять лет. И она была вполне с ним счастлива.
Комментарий к Глава двенадцатая. О мужчине, который не против быть услышанным, дьявольском чае и прочем.
*– отсылка к американской колыбельной “Hush, Little Baby”. В песне мать обещает подарить ребенку пересмешника, кольцо с бриллиантом, зеркальце, козу и прочее, если тот заснет.
** – традиционные католические чётки, а также молитва, читаемая по этим чёткам.
***– национальное меньшинство Вьетнама, по вероисповеданию– христиане– протестанты в своем большинстве. По сей день – гонимое меньшинство во Вьетнаме, как из—за национальных, так и из—за религиозных признаков.
Слово “Вьетнам” написано с маленькой буквы, так как Корнелия подразумевает национальность вьетнамец, а не название страны.
========== Глава тринадцатая. О маленьком диспетчере, семейном обеде, причинах для благодарности и звонке среди ночи. ==========
Через неделю наступает День Благодарения. В среду Арья ночует дома у Якена– они с Мерси пекут две шарлотки с шоколадом и мандаринами и готовят салат из говяжьего сердца. Салат остался без майонезной заправки– Арья переживала, чтобы он случайно не испортился в дороге.
Мерси чрезвычайно довольна своим активным участием в готовке – еще бы, ей поручили нарезать отварное говяжье сердце. Чем девочка и занималась, попутно рассказывая Арье о своих успехах на гимнастике. Под конец она приглашает подругу на свое отчетное выступление.
Якен занят в гараже – он проверяет машину перед завтрашней поездкой.
С каждой секундой волнение Арьи неприятно нарастает– во время недавнего разговора по телефону мама сказала, что к ним на День Благодарения приедет Санса с мужем. Девушка старается не думать о том, что ожидает ее завтра.
Мерси крутится по кухне, как волчок, рассказывая, какие книги и игрушки возьмет к дедушке Чано. Потом– спрашивает о том, какая мама у Арьи.
– Она своеобразная.
– А—а, – недоуменно тянет девочка, – Она добрая и хорошая?
– Иногда с ней и такое бывает. Малышка… Что ты наденешь?
Девочка пожимает плечами.
Когда первая шарлотка допекается, девушка ставит вторую, немного снизив температуру в духовке, и идет с Мерси в ее комнату.
Скорее всего, они проведут в Митчелле почти четыре дня. Поэтому, Арья решает, что девочке нужно взять два свитера, две пары джинсов и теплое платьице с колготками. Для завтрашнего дня. Она спрашивает мнение Мерси по данному поводу.
– Я не хочу брать платье. Можно я лучше надену длинный свитер со звездами и черные лосины?
Подумав, мисс Старк соглашается. У Мерси впереди еще вся жизнь, чтобы делать то, что ей не хочется.
– Но платье мы возьмем. Вдруг к дедушке Чано придут гости, и тебе надо будет его надеть?
– Хорошо. А свитера я сейчас выберу.
Арья спускается на кухню, проверяет, не сгорела ли выпечка.
Якен пьет молоко, заедая его яблоком.
– Твоя шарлотка выглядит весьма соблазнительно, – произносит мужчина, указывая на уже готовую шарлотку,– А что это за черные точечки на ней?
– Подплавленные кусочки шоколада.
Серые глаза гипнотизируют выпечку.
– Не напрашивайся. Завтра ты попробуешь ее дважды. Пойди лучше посмотри, что выбрала себе Мерси в качестве наряда. Мы с ней обговорили детали, она сказала, что с остальным справится сама, – Арья суетливо металась по кухне в поисках подходящих пластмассовых лотков.
Якен усмехнулся своим мыслям. Поцеловав девушку в щеку, он пошел проверять Мерси.
Справившись с хлопотами, Арья сидела на кухне. Попить самой молока, что ли?
За этим увлекательным занятием, доедающую его яблоко, ее застал Якен.
– Мисс Брайант собрались, почистили зубы и легли спать. Чем и нам бы неплохо заняться, – его руки легли ей на плечи, массируя их.
– Брайант? … А, ну да. Карина ведь была замужем. Якен, извини за вопрос– а где папа Мерси?
На секунду руки мужчины сжали ее плечи сильнее.
– Слился, когда малышке было три года. Сейчас местонахождение данного идиота меня не интересует.
– Прости.
– Все в порядке. Ты уже готова ко сну?
Арья озорно улыбнулась.
– А мы будем только спать?
– Пошли в спальню и детально это обсудим там, – мужчина поманил девушку за собой.
Перед тем, как улечься, девушка принимает душ. Просушив волосы, она жалеет, что смыла весь макияж.
Хотя, вроде бы у нее была помада в кармане спортивной кофты.
Ярко– алая помада ложится на губы сочными, послушными мазками. Арья улыбается самой себе, потом– вприпрыжку выходит из ванной.
Около комнаты Якена она притормаживает, стараясь придать своему лицу как можно более серьезное и соблазнительное выражение.
Якен читает книгу в свете ночника. Аккуратно положив вещи у входа в комнату, Арья встала в дверном проеме.
– Добрый вечер, я диспетчер, Вам не нужен секс на вечер? – она улыбнулась, стараясь не рассмеяться.
Идиотский стишок, когда– то рассказанный ей Ломми, пытавшимся закадрить девушку на год старше.
Мужчина изогнул бровь, оторвавшись от книги по детской психологии и воспитанию.
– Маленький диспетчер, значит, – его губы тронула легкая усмешка, – Ven aquí. Vamos a hablar de tu contratación, señorita Stark*.
– Sí, jefe. Lo que te interesa? – Арья сдувает прядь волос, приставших к губам.
Якен улыбается. Потом говорит, что работа диспетчера заключается в умении общаться с людьми.
–Me interesa, ¿cuáles son usted en la comunicación, señorita Stark. Sus habilidades orales, – он поглаживает девушку по щеке, пальцем касаясь губ.
Арья медленно целует его в губы, краснеет, когда он направляет ее ладонь вниз.
Потом– входит в раж. Якену определенно нравится, что происходит. Его рука гладит ее волосы, аккуратно приподнимает лицо. Арья стыдливо опускает глаза.
– No, no, yo quiero que tú me estaba mirando**.
В этом что– то есть. Есть нечто особенное в той нежности, с которой он смотрит на нее, поглаживая ее щеки.
В какой– то момент он крепко прижимает девушку к себе, часто дыша, запрокинув голову.
– Está satisfecho? – спрашивает Арья чуть погодя.
– Bastante.
Якен бережно целует ее губы.
***
Они просыпаются утром, в семь часов.
– Мерси, не забудь положить зубную пасту и щетку в рюкзак, – просит девушка за завтраком, – Иди одевайся и спустись вниз. Мы скоро придем с дядей Якеном.
Арья быстро надевает шерстяное платье в зеленую клетку, подкрашивает губы.
На Якене красуется блейзер горчичного цвета, под который надет белый вязаный джемпер.
– А ты принарядился.
– Я еду знакомиться с твоей мамой. Надо выглядеть представительно, – мужчина подмигнул ей.
Утреннее солнце подернуто морозной дымкой. Они едут под шум радио. Мерси старается перекричать музыку, расспрашивая Арью о всяких разных вещах.
На половине пути Якен заезжает на заправку – надо бы долить литров пятнадцать бензина. И сделать привал по просьбе женской половины.
– А мне можно накрасить губы? – спрашивает Мерси, когда они с Арьей моют руки в женском туалете.
Девушка улыбнулась, представив реакцию Кейтлин Старк на чужого ребенка, накрашенного помадой ее дочери.
– Нет. Маленькие девочки красивы сами по себе. Тебе не надо краситься, просто выгляди опрятно– и ты уже королева красоты.
– Ты тоже красивая, зачем тогда красишься? У тебя классные брови, такие черные, как уголь. Я тоже такие хочу.
Арья смеется. Ей нечего сказать, в принципе.
Они покупают открытку с жирафом, плывущим в лодке, – Мерси говорит, что Ронан обещал ей привезти что– то из Цинциннати, куда они с семьей поехали на выходные.
– Мы удачно выехали. На дорогах не так много машин пока что, – говорит Арья, расстегнув пуховик серебристого цвета, – Якен, все хорошо?
– А… Да. Я просто слежу за дорогой и думаю о своем, извини.
Девушка погладила его руку, лежавшую на коробке передач.
Они приехали в Рапид– Сити в половину десятого утра. Кейтлин Бейлиш встречает дочь, поцеловав в щеку. Якена и Мерси она одаривает холодной улыбкой.
– После обеда мы уедем… Потерпи ради меня, – шепчет Арья, когда они с Якеном ненадолго остаются одни.
Бран и Рикон рады видеть сестру. Рикон тут же тащит Арью в свою комнату– по его мнению, сестра должна увидеть смастеренную им радиоуправляемую модель самолета. Мерси радостно увязывается за ними.
Арья беспомощно смотрит на Якена, будто бы извиняясь. Мужчина одобрительно кивает своей возлюбленной.
Якен остается в гостиной, один на один с четой Бейлишей и Браном, с интересом следящим за происходящим.
– Полагаю, вы– Якен, – у мистера Бейлиша неприятный цепкий взгляд и вкрадчивый голос.
– Вы правы, – мистер Х’гар старается задать беседе максимально нейтральный тон.
– Что ж, это хорошо, что у Арьи появился друг. Взрослый серьезный мужчина, – лицо миссис Бейлиш похоже на непроницаемую маску, – Моя дочь не может похвастать разумным поведением, надеюсь, вы как– то на нее повлияете.
Губы Якена сжались в тонкую линию.
– Та Арья, которую я знаю, самая благородная из всех девушек. Она умна, ответственна, довольно самостоятельна для своих лет. Умеет сопереживать и поддерживать в трудную минуту. И просто блестяще ладит с моей племянницей, что уже свидетельствует в ее пользу– малышка не умеет врать и терпеть вранье. Так что, миссис Бейлиш, наверное, мы говорим о каком– то другом, незнакомом вам человеке, – его брови изящно приподнялись.
Мужчина с удовольствием отметил, как Кейтлин с раздражением замолкла. Негоже начинать знакомство со скандала. Но, Якен был настоящим кабальеро. А настоящий кабальеро никогда не позволит оскорблять любимую женщину.
– Чем вы занимаетесь, мистер Х’гар? – Бран решил перевести беседу в более нейтральное русло.
– Я работаю в ОБН.
– Круть! Работа интересная?
Якен сделал неопределенный жест рукой.
– Поначалу– очень. Но, со временем все становится рутиной.
– Вы участвовали в той операции по поимке варильщиков из Черри– Крик, и даже интервью давали. Это было сложно?
– Достаточно. Арья говорила, что тебя уже пригласили в Далласский политехнический университет? – мужчина не горел желанием рассказывать многое о своей работе незнакомым людям.
Постепенно недовольство улеглось. Петир Бейлиш выявился не таким уж неприятным собеседником. Хитрым, но, по меньшей мере, он не отталкивал людей своим чопорным высокомерием.
Арья спустилась на кухню– она хотела помочь матери. Вместе с ней шла высокая девушка, чьи рыжие волосы были убраны в высокий конский хвост.
– Всем доброе утро, – красавица жеманно зевнула, – Ой, здравствуйте. Я полагаю, вы друг Арьи? – обратилась она к Якену.
– Да. Якен Х’гар, мисс…?
– Миссис Санса Болтон, – девушка подала ему руку, – Приятно познакомиться.
Девушки ушли на кухню.
– Дядя Якен, у Рикона куча железного конструктора! Пошли, покажу! – вниз сбежала Мерси.
На лестнице они столкнулись еще с одним человеком. Им оказался Рамси Болтон, муж Сансы.
Обменявшись рукопожатиями, мужчины разошлись.
– Ничего себе, мастерская, – Якен присвистнул, зайдя в полутемную комнату, завешенную постерами рок– групп и заваленную всевозможным металлоломом, проводами и прочими вещами.
– Ага. Хочу стать авиаконструктором, – горделиво произнес мальчик.
Тем временем женщины порхали на кухне, готовя праздничный стол.
– Мам, я привезла салат и шарлотку. Салат надо заправить майонезом, а шарлотку можно уже выложить на блюдо, – Арья раскрыла лоток.
–Вообще—то Санса заказала торт в пекарне. Ну, ладно, спасибо, что испекла.
Девушка сделала вид, что не слышала.
– Арья, мы с Риконом хотим тебе помочь, – раздался звонкий голосок.
– Боже милостивый, какая прелесть, – Санса улыбнулась, – Ты, наверное, дочка Якена?
– Я дочка моих мамы и папы. А дяде Якену я племянница, – Мерси с недоверием глянула на Сансу, – А ты кто?
– Я старшая сестра Арьи, Санса. Рада познакомиться.
– Спасибо, я тоже. Так что нам делать?
– Сейчас я дам скатерть – накроете стол в столовой, и расставите посуду, – Кейтлин внимательно смотрела на Мерси.
– Для меня есть какая– то работа? – Арья бы узнала этот бархатный голос из тысячи.
– Думаю, мы пока справляемся, – девушка взглянула на мать, – Якен может нам чем– то помочь?
Миссис Бейлиш ответила, что основная работа мужчин на День Благодарения– смотреть телевизор и не путаться на кухне.
Мерси и Рикон неплохо ладили, несмотря на разницу в возрасте в шесть лет. Девочка рассказывала своему новому другу все, что произвело на нее наибольшее впечатление.
– … А потом мы кидались в друг друга остатками глины. Весело было.
По телевизору показывали футбольный матч между техасскими Длиннорогами и какой– то командой из Небраски.
«Небрасские банки с кукурузой», – пошутил Рамси, отпив немного содовой из банки.
Арья старается наладить разговор с мамой и Сансой. Кейтлин отвечает краткими, колкими репликами. Санса более общительна. Что ж, уже неплохо.
В час дня на столе появляется праздничная индейка с клюквенным соусом, картофельное пюре с сыром, несколько видов салатов, тыквенный пирог, шарлотка. И фруктовый торт, заказанный Сансой.
– Бог ты мой, какое изобилие, – мистер Бейлиш аккуратно подцепляет шоколадную глазурь сбоку, чтобы никто не заметил.
– На пятерых голодных мужиков хватит, – со знанием дела заявляет Рамси.
Перед началом трапезы мистер Бейлиш произносит краткую молитву. Как и подобает главе семейства.
– Налетай, – Рамси машет руками, – Наши дамы не зря так старались.
Первые пятнадцать минут слышен только стук столовых приборов– сказывается вынужденный пост с утра.
Когда первый голод утолен, начинается неторопливая беседа. Мерси и Рикон сбегают из—за обеденного стола, заявив, что придут к торту.
– Не думала, что ему будет столь интересно с маленьким ребенком, – миссис Бейлиш смотрит вслед исчезнувшим детям, – Якен, как так получилось, что вы заботитесь о Мерси?
Мистер Х’гар рассказывает уже знакомую нам историю. Лицо Кейтлин принимает сочувствующее выражение.
– Бедная малышка. Остаться без матери в таком возрасте, – она покачивает головой.
– Я надеюсь, что Карина жива. У меня нет документальных подтверждений об обратном.
Арья встречается взглядом с матерью. Миссис Бейлиш оценивающе смотрит на дочку, потом– обращается к Брану с каким– то незначительным вопросом.
Наступает время десерта. Рамси поднимается на второй этаж, чтобы позвать детей к столу.
Арья и Санса убирают грязные тарелки, чтобы поставить специальные тарелочки под торт.
– Нука– ся, попробуем, – Рамси подцепил кусок шарлотки, – М… Неплохо так, мяконько, кисленько, сладенько. Попробуй, милая, – мужчина взял один кусок для Сансы.
– Согласен– неплохо, – Якен тоже взял кусочек.
По мнению Кейтлин Бейлиш, шарлотка чересчур мягкая.
Арья смотрит на своего мужчину. У Петира Бейлиша есть холеная элегантность, Рамси по– своему привлекателен своей схожестью на хорошо выдрессированного, мускулистого питбультерьера. Но кто сравнится с ее сильным, заботливым мужчиной?
Арья слышала все, что Якен сказал ее матери. Она шла в ванную и нечаянно подслушала из разговор. Умная, благородная, умеет сопереживать и поддерживать. Девушка покраснела от удовольствия– ей в жизни не говорили столько хорошего за один раз. И никто, кроме отца, не защищал от маминых нападок.
Она почувствовала истому, вспомнив все, что они с Якеном делали прошлой ночью. Ее губы трогает тоненькая усмешка. Безупречные манеры днем и безумие ночью.
Арья трется своей ногой об его. Якен несильно прижимает ее стопу своей в ответ.
– Леди и джентльмены, раз уж мы собрались всей семьей– я хочу, чтобы каждый из нас сказал, за что он благодарен в этом году, – мистер Бейлиш встал, держа стакан с колой в руке, – Начну с себя. Я благодарен за то, что несмотря на все трудности, мы остаемся семьей. Я считаю, что это важно, и, какими бы ни были наши разногласия– не надо терять друг друга. Извините, я старый и сентиментальный человек.
Все говорили о своей благодарности по очереди. Кто– то благодарил за доброго, понимающего мужа, кто– то – за новых школьных друзей. Рамси благодарил за удачно проведенные бои в полутяжелом весе– он серьезно метил на титул чемпиона MMA в данной весовой категории, Санса– за добродушный коллектив. Мерси застеснялась, потом– поблагодарила за няню Эухению. И за Ронана. И за Арью, которая иногда плетет ей косички. И за дядю Якена, который ее любит и возит на гимнастику.
Когда пришла очередь Арьи говорить, она почувствовала некоторое стеснение. В отличие от Сансы, девушка не любила блистать перед публикой.
– Я конечно, не Опра Уинфри, но, вот что я скажу. Год выдался нелегким, в чем– то даже отвратительным. Временами мне казалось, что меня просто прожует и выплюнет. Особенно после того, как Робба не стало. Я благодарна за мою дружбу с Дарьей– без ее угрюмого юмора мне бы пришлось совсем тяжко. И… Я благодарю Бога за то, что он послал мне Якена и Мерси. Ребята, вы– самое лучшее, что случилось со мной в этом паршивом году.
Якен мягко обнял девушку за плечи, потом– невинно поцеловал в губы, под недовольное «Господи, опять глаза закрывать».
Арья помогает маме с Сансой убрать со стола после обеда.
Якену звонит дядя Фелисиано– старику интересно, когда приедут его родичи.