Текст книги "Кровопролитие (ЛП)"
Автор книги: MaryLouLeach
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Обозревая окрестности, Джон заметил слева от основного здания несколько пустых мясохранилищ – можно оттуда начать поиски. Из дома донеслись голоса, и Джон с Джесси спрятались за какими-то пустыми корзинами, готовые в любой момент, если понадобится, пойти в атаку.
– Тащите ее туда! Она нужна боссу живой, он сейчас разговаривает с картелем.
Джон различил безвольное тело, достаточно маленькое, чтобы быть…
– Хелена, – прошептала Джесси, вытаскивая оружие.
Джон вытянул руку, останавливая ее.
– Рано. Они там вооружены. Ты же не хочешь, чтобы она пострадала еще сильнее? Придерживайся плана.
Джесси коротко кивнула, но Джон вполне понимал ее напряжение. Где, черт подери, Шерлок? Джесси двинулась влево и бросилась бежать со всех ног. Трижды пальнула в воздух, потом еще дважды и, бросив оружие, спряталась за углом. Джон не двинулся с места, а когда в сторону выстрелов рванулись вооруженные до зубов люди в черном одеянии, как у него самого, Джон с ними смешался.
– Они там! – заорал он. И развеселился, когда эти идиоты стали стрелять. – Они идут к южным воротам! – довольно убедительно изобразил он.
Все трое рванули в указанном направлении, а Джон вошел в дом, чуть не столкнувшись еще с тремя.
– Они пошли в обход! Их надо перехватить! Они в нашей форме – как минимум, трое!
– Понял! Вы слышали? – бросил один из охранников остальным и побежал к противоположному выходу.
Джон дождался, пока они скроются, и подал Джесси сигнал идти за собой. С улицы донеслась стрельба, туда выбежали еще двое. Отлично, у них там явно неразбериха. Джон с Джесси вырубили двоих охранников, которые стояли у комнаты, куда затащили Хелену, потом Джесси прострелила замок и открыла ржавую дверь.
Она вошла первой.
– Что-то ты долго.
Джесси невольно улыбнулась, хотя видела и кровь, и кровоподтек, пятнающие безупречную фарфорово-белую кожу.
– Ну и в неприятности ты влипла! – Джесси перерезала пластиковые стяжки и помогла Хелене подняться, спрятав гнев, вспыхнувший при виде такого обращения со своей подругой. Хелена ни в каком смысле не была нежной фиалкой, но у Джесси все равно все внутри переворачивалось, когда она получала лишние травмы. По Хелене было видно, что она родилась с манерами высшего общества, и кулачные бои это однозначно не “ее”. Вот Джесси рукопашной училась, она могла справиться и с допросом, и с грубым похищением. И если они как-то повредили Хелене…
– Джесси, я в норме. Просто шишка на голове и немного успокоительного. Ничего нового, – улыбнулась последняя, с легкостью читая мысли подруги.
– Ирен… или, как вас там, Хелена. Где Шерлок? – Джон стоял у двери, присматривая за коридором.
– А вы… разве не ранены?
– Где он?
Джон видел, что ее чем-то неоднократно накачивали, взгляд до сих пор был “стеклянный”. Он прижал руку к шее, пульс еще медленноват. Джон повернул к себе ее голову, изучая рану на голове. Кровь уже прекратила течь и запеклась. Пара-тройка синяков и ссадин, все поверхностные.
– С ней все будет хорошо. Похоже, ей давали какой-то несильный седатив, через пару часов выветрится. Проследи, чтобы она побольше пила.
– Теперь я понимаю, почему он вас любит, – тонко улыбнулась Хелена.
– Боже, уж вы-то не начинайте. Мы – не пара. Так где Шерлок?
– Я не знаю. Когда они меня отсюда потащили, его тоже куда-то повели. Я в последний раз была во второй комнате слева по коридору, выглядит как бывший офис.
Джесси взглянула на Хелену, потом на удаляющуюся фигуру доктора (и своего капитана). Черт. Она разрывалась между необходимостью идти за ним и остаться, но… она нужна была Хелене.
– Ты можешь идти?
– Да, я в порядке. Но мы не можем оставить Хьюза в живых. Он знает, кто ты, Эбс. И что именно ты вытащила меня из плена Эрнандес.
– И что?
– Он расскажет им. Они тебя выследят.
– Хотела бы я на это посмотреть, – Джесси обхватила подругу за тонкую талию. – Не самое лучшее время для каблуков.
– Это “лабутены”! А ты хочешь, чтобы в чем я ходила? В “конверсах”² или, еще хуже, в армейских ботинках?
Джесси ничего не ответила, только вручила рыжеволосой подруге свой “глок”.
– Держи. Он тебе понадобится. Я хочу сравнять счет, и мне нужно, чтобы ты была вооружена. Я не прошу тебя идти со мной. Ты без проблем сможешь отсюда ускользнуть, и мы встретимся потом в отеле…
– Нет. Прости, я… я не сомневаюсь в твоих умениях. Ты ведь это знаешь, правда? Я боялась, что ты снова пострадаешь, поэтому и старалась справиться со всем одна. И… я не знаю, что бы со мной было, если кто-то забрал тебя у меня. Я имею в виду… когда ты при взрыве потеряла сознание, мне показалось, у меня остановилось сердце, ноги отказывались меня держать и все звуки пропали, словно меня оглушило. Это было наистраннейшее ощущение, которое я когда-либо испытывала, и я не хочу больше его переживать. Эбс, у меня никогда не было сестры, но если бы была, я думаю, то, что я испытываю, ближе всего было бы к категории сестринских чувств. И они меня отвлекают.
– Теперь ты знаешь, что я чувствую, когда за тебя волнуюсь. А теперь пошли, – Эбс сдержала улыбку. Она любила Хелену как сестру, хотя у нее никогда таковой не было… но в армии она очень сблизилась со своими однополчанами, они защищали друг друга как родные, и после отставки у нее было чувство, что она потеряла свою единственную семью. А потом появилась Хелена. – Идем. Да держись ты позади, дурочка.
Комментарий к Глава 25. (Товарищи) по оружию
¹ АК – Автомат Калашникова
² Converse – известная американская марка кед и кроссовок
========== Глава 26. Военный бизнес ==========
До Шерлока донеслись звуки пистолетных выстрелов. Хьюз и идиот Сент-Пьер обернулись к двери, моментально забыв про вопрос, на который требовали от ответа. Что ж, Майкрофт провозился немало времени. Шерлок нахмурился. Ему претило, что старший брат его будет спасать. Он этого просто не переживет.
– Qu’est-ce que c’est¹? – жестом показывая на дверь, прорычал Хьюз и рывком поставил худого Холмса на ноги. – Давай-ка прогуляемся. Грегорио, позаботься обо всем!
*
Помещения были полны дыма, поскольку Джон взорвал световую шашку, чтобы “позаботиться” о сгрудившихся в конце коридора шестерых парнях, но ему все же удалось различить впереди человека с AK. “Кто же это?” – подумал Джон, кашляя и пробираясь в дымовой завесе.
Незнакомец, в отличие от остальных, был не в форме – в костюме, что предполагало ступеньку повыше в пищевой цепочке, и Джон, пройдя мимо него, развернулся и набросился со спины. “И удушающий захват”, – подумал про себя бывший солдат, обхватывая противника обеими руками за шею и зажимая локтем, пока тот не свалился в отключке. Джон перехватил ему руки и ноги пластиковыми стяжками, которые всегда носил с собой. Будь у него при себе бумага и ручка, он бы еще приписал “Скотланд-Ярду с любовью. Джон”. Но приходилось довольствоваться тем, что есть.
Он двинулся туда, откуда очевидно шел незнакомец, и услышал крики сначала на французском, потом – на английском. Неприятно, но ничего такого, с чем Джон не смог бы или не сумел справиться. С браунингом в руке, Джон с большой осторожностью пробирался по темным коридорам, хотя и помнил, что одет в форменную одежду.
Поэтому, встретив в тусклом свете троих вооруженных до зубов парней, он отвернулся и сделал вид, что стреляет в пелену дыма. Троица рванулась вперед, обходя его, один что-то прокричал в рацию. Джон попятился за их спины.
– Южный коридор прорван, – сообщил он.
– Сколько их? – кто-то к нему повернулся, щуря в полутьме глаза.
– Как минимум, десяток, сэр. И эти ублюдки в нашей форме! А пленник в безопасности? Я думаю, они пришли за ним!
Джон едва сдержал улыбку, когда его слова передали по рации сначала на английском, потом на французском.
– Да, он с мистером Хьюзом, они направляются к Южным воротам. Нам приказано держать оборону.
– Да, сэр, – ответил Джон.
– Идемте, ребята. И осторожнее.
Джон подождал, пока они пройдут, и продолжил свой путь по темнеющему коридору. Сейчас, он, по крайней мере, знал направление.
*
– Вы не понимаете. И никогда не поймете, несмотря на весь ваш гений, которым вы, по вашему утверждению, обладаете. Война – это бизнес, мистер Шерлок Холмс, и я хочу быть его предводителем. Ваш брат же, с другой стороны, нацелен на то, чтобы сдерживать толпу и предотвращать насилие. А на безопасности денег не заработаешь.
Шерлок сердито уставился на Хьюза. Да он безумен!
– Из-за подобных решений умирают люди, а вы говорите о прибыли.
– О, вы говорите точно как он. Как вы не понимаете? Люди умирают… да кто бы мог подумать! Они все равно умрут, так почему бы не заработать на их смерти миллион-другой евро? Без обид, мистер Холмс, вы просто встали у меня на пути. Ваш брат со своими высокоморальными принципами начал замечать, что кое-какие данные утекают нашим врагам. Мне нужно было его отвлечь.
– Вы хотите сказать, что подвергли людей смертельному риску, а ни в чем не повинных полицейских – ранениям, просто ради какого-то отвлекающего маневра? Чтобы мой брат смотрел вправо, пока вы – слева? – Шерлок ощутил, что внутри у него поднимается холодный гнев. Ему вспомнились безоружные ярдовцы, полученные Джоном раны и погибшие люди. И все это только ради того, чтобы отвлечь Майкрофта?
– В основном, да. И все получалось, пока на месте первого взрыва не появился ваш чертов блогер. В тот момент я понял, что Майкрофт сел нам на хвост, раз прислал любимую собачку своего младшего брата,
Шерлок фыркнул. Несмотря на всю серьезность ситуации, это было очень забавно.
– Вы – идиот, сэр, и ваш интеллект даже не приближается к уровню моего брата, что говорит о многом. Джон просто ждал там меня. Это была случайность.
– Да вы смеетесь? – зарычал Хьюз.
– В общем-то, да. Майкрофт под вас не копал. Джон просто оказался в нужном месте и в нужное время.
– Я вам не верю! Я знаю, это он его подослал!
– Верьте чему хотите. Примете вы правду или нет – совершенно не имеет значения.
– Тогда почему он…
– Такой человек как вы, мистер Хьюз, никогда этого не поймет. Джон – солдат. Он служит своей стране и Королеве, и, если при этом от него потребуется отдать свою жизнь, чтобы кого-то спасти, он без колебания это сделает.
Хьюз крепко схватил Шерлока за руку и подтянул к себе. Сзади, где-то совсем рядом, послышались звуки сирен.
– Солдат? Один из этих мелких жучков? Самый расходный материал в любой игре, ими ходят в первую очередь и никогда не дорожат.
– Солдаты не игровые фигурки, идиот! – прорычал Шерлок, пытаясь освободиться из чужой хватки. Перед глазами вспыхнула воображаемая картина: Джон в военной форме, слушаясь приказа, вместе с другими солдатами идет в бой. Если бы его не ранили, он до сих пор был бы на поле боя. А этот ненормальный считает кровь и жизни солдат просто потерей каких-то пешек. Расходного материала. При мысли о Джоне, лежащем в пустынных песках из-за жадности этого типа и ему подобных, Шерлока затошнило. И он дернул рукой назад, пытаясь оттолкнуть Хьюза, сбить его с ног.
– О, да вы сентиментальны не меньше Майкрофта. Он много раз говорил то же самое. Несмотря на свою ледяную оболочку, он просто дурак. Еще один солдат, только в костюме. Отдаст что угодно ради своей страны. Однажды даже вас, своего младшего брата, продал только бы предотвратить войну. У войны не должно быть сердца. А он ежедневно пытается предотвратить их одну за другой, урезая прибыль очень влиятельным людям. И когда я уберу вас со своего пути, он будет следующим, – Хьюз еще крепче стиснул руку Шерлока и, пресекая попытки вырваться, вжал пистолет ему в бок.
– Вы определенно недооцениваете моего брата. Он всегда будет на шаг впереди вас. Посмотрите, как быстро он нашел это место. И раз уж вы заговорили о войне: вам должно быть известно, что идти войной на Майкрофта – очень глупый шаг, практически самоубийственный. А если вы думаете иначе, то ничего о войне не знаете.
– Это вы кое-чего не понимаете. Все дело в кровопролитии, ни в чем больше. В нем вся прибыль. Оружие и секреты. Вы хоть представляете, сколько войн я развязал за свою жизнь? – Хьюз махнул в его сторону пистолетом, но в этот момент все оборвал хлопок покинувшей патронник пули, которая понеслась к своей цели.
Шерлок потерял равновесие и завалился на бок – Хьюз внезапно выпустил его руку и рухнул на спину, зажимая ладонью грудь. На сером костюме проступило пятно крови.
– А вы представляете, на скольких войнах побывал я? – прорычал Джон Ватсон. Шагнув к стонущему Хьюзу, он пинком отбросил его пистолет в сторону и, не обращая внимания на раненое плечо последнего, вытащил из кармана стяжки. – У меня “дежа вю”. Мне припоминается один ваш коллега, который таким же образом покинул наш бренный мир.
– Я вас уничтожу!
– Вы уже пробовали, и получилось у вас отлично. Так что, извините, я не поверю.
Джон вытащил из кармана нож и срезал с Шерлока путы.
– Джон? – тот поднялся, потирая запястья.
– Мы с тобой еще об этом поговорим, Шерлок Холмс, – холодно заявил доктор.
– Могу только добавить, что первоначально у меня была только догадка, и как только я нашел ей подтверждение, то сразу хотел позвонить Майкрофту и Лестрейду.
– Да не сомневаюсь.
– Джон, я… – Шерлок хотел сказать, что он так поступил лишь из желания убедиться, что все угрозы Джону нейтрализованы. Он не мог рисковать шансом, что Хьюз снова уйдет. Мозг настаивал сказать именно это, но с языка не успело сорваться ни единого слова, поскольку в этот момент снова раздались выстрелы, и друг дернул Шерлока на жесткий гравий. Рядом носом в грязи валялся второй из братьев Сент-Пьеров, и из-под него растекалась темная лужа крови.
Шерлок и Джон подняли головы.
– Здесь наши пути расходятся. Приятно было познакомиться, капитан Ватсон, – вышла из тени ближайших домов Джесси. Рядом показалась бледная Хелена – в одной руке у нее были красные туфли на высоких каблуках, а в другой – пистолет.
– Мне тоже, – махнул своим пистолетом Джон, поднимая на ноги своего ворчащего друга.
– Не могу сказать, что рад был увидеться, Ирен! – крикнул им вслед Шерлок, поправляя смятый костюм.
– Ваши очаровательные манеры не перестают меня изумлять. Чао, Шерлок. Ужасно жаль, что мы не поужинали.
Джон услышал, как Джесси вдалеке повысила голос.
– Эта тема еще не закончена! Мы с тобой еще поговорим о том, как ты уходишь одна!
– Эбс, дорогая, это была не моя вина, а кроме того, ты хромаешь, так что, давай отложим.
– Просто немного побаливает. Не меняй тему! – рявкнула русоволосая снайпер.
– Надо доставить тебя домой и напоить горячим чаем, – спокойно и задумчиво проговорила Хелена, совершенно игнорируя слова подруги.
– Хелена…
Джон ей посочувствовал, он слишком хорошо знал подобные препирательства – они никуда Джесси не приведут.
– Джон? – Шерлок нахмурился. – Джон, ты в норме? Ты улыбаешься.
– Да, я в порядке. Все отлично. Но мне лучше снять эту футболку – не хочу снова получить пулю. Уже двух имеющихся мне более чем достаточно.
– Теперь точно пойдут разговоры, – хихикнул Шерлок, испытывая облегчение, что все разрешилось.
– О, да заткнись ты. У меня под ней еще одна, – Джон стянул с себя черную футболку, открывая под ней вторую с пятнами крови.
Не обращая никакого внимания на стоны и ругань Хьюза, Шерлок смотрел на темнеющую на белой ткани кровь, хорошо видную даже в слабом свете луны и охранном освещении близлежащего склада.
– Джон, у тебя кровь…
– Да, я уже вижу, что рана открылась. Ерунда.
Шерлок хотел что-то еще сказать, но в этот момент от толпы агентов и ярдовцев отделились и бросились наутек несколько человек Хьюза, а над головой начал барражировать вертолет. Хьюз стал звать на помощь, и Джон с силой пнул его по ребрам. Они стояли на открытом месте. Черная машина, которая могла бы стать спасением Хьюза, уже мчалась прочь, унося с собой Эту Женщину и ее снайпера.
Джон подцепил Хьюза за руку.
– Давай туда, Шерлок! – он показал место побезопаснее в стороне от основной заварухи. – И не высовывайся.
Он выкопал из кармана мобильник, но в этот момент Хьюз рванулся в сторону, и Джон, выронив телефон, оборвал его очередной зов о помощи ударом по свежей пулевой ране. Хьюз упал на колени.
– Больно, правда? Хотя вы ничего о боли не знаете. Нам-то, солдатам, приходилось терпеть и похуже, чем ваша маленькая поверхностная царапина.
– Лестрейд, где вы? – вопросил Шерлок в мобильник Джона, и друзья вздрогнули, снова услышав выстрелы. – Хьюз у нас. Не могли бы вы передать своим людям больше не стрелять в Джона? И в меня тоже. Не хочу стать ходячей целью какого-нибудь идиота.
Джон на этом перестал слушать.
– Стоять на месте! Руки вверх, чтобы мы могли их видеть! – раздался голос полицейского.
Джон напрягся и еще крепче сжал руку Хьюза.
– Офицеры… – начал он.
– Я сказал “руки”! Немедленно! – приказал полицейский в черном бронежилете.
– Лестрейд… – прорычал Шерлок в мобильник, который все еще прижимал к уху.
Джон бросил пистолет на землю.
– Мы с вами на одной стороне. И если вы послушаете… – попытался объяснить он, но осекся, ибо воздух разорвал щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
Комментарий к Глава 26. Военный бизнес
¹ Что это еще такое? (фр.) – прим. переводчика
От переводчика: Не пугаться! Все будет хорошо:-).
А фик подходит к концу. Осталась одна маленькая глава и эпилог про Джона.
========== Глава 27. Признание ==========
– Нет, стойте! Это доктор! – раздался дрожащий голос, и подлетевший полицейский вцепился в предплечье своего товарища. – Слышите, что я говорю? Это доктор Ватсон и мистер Холмс!
К облегчению Джона, двое закованных в броню офицеров опустили свое оружие, а самый молодой третий, одетый в пуленепробиваемый жилет, вышел вперед. Когда он заговорил, Джону показалось, что в его голосе звучит крайняя нервозность, словно нервы были совсем на пределе. Что ж, это можно было понять.
– Господа, я думаю, будет безопаснее, если я отведу вас вместе с пленником на охраняемую территорию, – предложил новоприбывший.
– Прошу прощения. Мистер Холмс, доктор Ватсон, – холодно извинился полицейский, только что наводивший на них оружие, и отошел к приспешникам Хьюза, которые валялись ничком на земле с заведенными за спину руками.
– Неужели это так необходимо… – пожаловался было Шерлок, но Джон его оборвал:
– Все нормально. Спасибо, офицер.
Шерлок только закатил глаза.
На лице молодого полицейского отразилось сильное облегчение, и Джон понял, что иметь дело с Шерлоком для этого мальчишки, видимо, было непосильной нагрузкой. Хотя парнишка отчего-то казался ему знакомым. Может быть, Шерлок уже срывался на него на каком-нибудь месте преступления? Когда дело касалось манер, детектив часто становился нетерпеливым грубияном.
– Шерлок! Джон! – им навстречу бежал Лестрейд. – Вы оба меня в гроб вгоните раньше срока! Кто-нибудь скажет мне наконец, какого черта тут происходит!?
– Мы поймали вам террориста, Лестрейд. Будьте благодарны. Вот, познакомьтесь: это Тобиас Хьюз, который организовал все эти события последних недель.
– Кроме того, в доме около “черного хода” вы найдете еще одного связанного товарища. Он одет в серый костюм и я, полагаю, француз. Во всяком случае, он говорил на языке, смахивающим на французский, – добавил Джон.
– Ах да. Вероятно, это один из братьев Сент-Пьер. Ваш приз, Лестрейд. Он – один из тех, кто непосредственно занимался установкой бомб. Практически Рождество, правда? Так что пора двигаться, нужно доставить Джона к врачу.
– Я сам врач!
– Господи, Джон, ты как? – взгляд инспектора упал на окровавленную футболку доктора.
– Вы заплатите за это, Холмс! И вы, и доктор Ватсон! Вы оба сдохнете, я вам это обещаю! – исторгал ругательства Хьюз, со злостью пытаясь вырваться из рук Джона.
– Кто-нибудь, уберите это ничтожество с моих глаз! И медика сюда! – прорычал Лестрейд.
– Да все нормально. Только рана немного открылась. Все хорошо, – раздраженно запротестовал Джон. Он заметил, что глаза парнишки-полицейского широко раскрылись. Бедняга прямо позеленел; казалось, еще немного, и его вообще вырвет.
– Джон, вам лучше к нему прислушаться, если не желаете провести в клинике еще неделю в связи с инфекцией, – произнес слишком хорошо знакомый доктору голос, и тот напряженно улыбнулся в знак приветствия. – Доктор Ватсон, благодарю вас за смс. Вы, как всегда, безукоризненно прозорливы. Моему брату этого серьезно недостает.
– Майкрофт. А я думал, когда ты появишься, – Шерлок раздраженно повернулся к брату. – К вопросу о прозорливости…
Джон закатил глаза; на него все больше наваливалась усталость. После больницы он еще ни разу столько не упражнялся, а на адреналине тебя уносит так, что и не замечаешь, что совсем выдохся. Черт, как все болит.
– Кажется, мне надо ненадолго присесть, – он прижал руку к груди. Братья Холмс тут же оборвали спор и вдвоем принялись изучать его лицо, осанку и общую бледность. – Я знаю, знаю. Не обращайте на меня внимания, продолжайте. Ну ладно, я готов посидеть на ступеньке “скорой”, но внутрь я не полезу и в чертову больницу не поеду! И это мое последнее слово! Лестрейд, ты знаешь, где меня найти, если тебе понадобится мой отчет. Майкрофт, приятно было повидаться. Шерлок, твою голову нужно осмотреть.
– Я много лет это говорю, – не удержался Лестрейд и осознал, что произнес это вслух, лишь когда Шерлок стрельнул в него сердитым взглядом, а Майкрофт с трудом скрыл ухмылку.
– Кент, проводи упрямого доктора к “скорой” и проследи, чтобы он по дороге не пропахал носом землю, – повернулся инспектор к парнишке-полицейскому, стараясь не обращать внимания на мрачно-негодующий взгляд детектива.
– Я найду дорогу! Это такая большая красно-белая машина с оранжевыми одеялами и каталкой сзади. Я все понял, – проворчал Джон.
– Шерлок, твою рану на голове действительно надо показать медикам, – проигнорировал Лестрейд его возмущенные речи.
Джон в ответ выпрямил спину. Кто бы мог подумать, что от простого бега можно настолько выдохнуться? Ему хотелось парацетамола, горячего чая и рухнуть в собственное кресло на Бейкер-стрит.
– Доктор, – его догнал тот самый парнишка-полицейский.
– Уверяю вас, офицер, я способен преодолеть эту небольшую дистанцию, – в голосе Джона явственно зазвучала усталость – не лучший вариант, чтобы убедить кого-то в собственных силах.
– Да, сэр. Я…
Джон посмотрел на шагающего рядом парня, тот был несколько бледноват и нервно крутил в руках стянутый с головы шлем. Джон остановился около машины “скорой”. Почему этот парнишка так нервничает? Казалось, он хочет что-то сказать, но не знает, как или боится негативной реакции.
– Офицер?..
– Кент, сэр. Офицер Томас Кент, – парнишка выпрямил плечи и посмотрел Джону в глаза.
– Вы поступили правильно, офицер Кент. Могла получиться очень неприятная ситуация.
Парнишка побледнел еще больше – настолько, что Джон чуть не предложил ему сесть на ступеньку маячившей рядом “скорой”. И в этот момент, глядя на этого юного полицейского, Джон вдруг вспомнил, откуда ему знакомо это лицо.
– Знаете, я ведь был когда-то солдатом, – вздохнул Джон, тяжело опускаясь на ступеньку “скорой”.
– Доктор?
– Те люди были очень опытными наемниками, они были просто короли маскировки. Черт, их ведь обучало само наше прекрасное правительство, но они ступили на скользкую дорожку и стали пользоваться своими навыками в угоду личной наживы. Что я хочу сказать, так это то, что любой на вашем месте мог бы поступить точно так же. Эти ублюдки оккупировали целую улицу складов в промзоне, а затем выскользнули незамеченными, да еще с нашей собственной помощью. Вот почему я хочу сказать: ни о чем не жалейте. Я – жив, и не держу на вас никаких обид, – Джон протянул ему руку.
Немного пришедший в себя и уже не такой бледный парнишка принял ее и крепко пожал.
– И в любом случае, я очень ценю вашу непредвзятость. Вы хороший человек, офицер Томас Кент, и проделали сейчас отличную работу. Выстрели тот офицер в Шерлока, и мне бы пришлось изнывать от его болтовни. Когда дело доходит до ран, Шерлок становится таким ребенком. Ну, а теперь все позади.
– Спасибо, сэр.
– А теперь исчезните с моих глаз, офицер. Выслушивать от парамедиков унизительные упреки, что я не считаюсь со своими ранами, я предпочту в одиночестве.
– Да, сэр. Конечно. Спасибо.
Джон отнюдь не шутил. Он терпеть не мог выслушивать подобные придирки от своих коллег-медиков. Они, разумеется, начнут говорить, что он де, как врач, должен лучше других понимать, что это недопустимо. Надо побыстрее с этим покончить.
========== Эпилог ==========
Джон решил второй раз за неделю пройтись и глотнуть свежего воздуха. Шерлок был совершенно невыносим – особенно еще и потому, что сегодня им нанес свой еженедельный визит старший Холмс. Майкрофт, собственно, и предложил Джону сходить прогуляться, ибо планировал долгий разговор со своим младшим братом. В результате Джон вышел из дому с газетой в руке и твердым намерением насладиться прекрасной погодой.
Он с головой погрузился в мировые новости о войнах, стихийных бедствиях и политических скандалах, как вдруг его внимание привлекла одна небольшая статья. Похоже, властям наконец-то удалось схватить некую главу южноамериканского наркокартеля. Над текстом красовалась фотография горящих секретных складов. Джон свернул газету и нахмурился. Ему же сегодня пришла по почте какая-то открытка. Он вытащил из кармана карточку, которую второпях туда запихнул, опасаясь, что если задержится, то просто задушит своего скучающего соседа, а вместе с ним и раздражающее “британское правительство”.
Открытка была из Бразилии, и надпись на ней гласила “Привет из Бразилии!”
Перевернув карточку, Джон прочел простой текст, написанный незнакомым почерком. “In Arduis Fidelis”¹. Джон улыбнулся. Это был девиз КАМК². А девиз Джесси наверняка был бы “Только вперед”. Как солдат солдату – он очень ей подходил.
– Джон! – он обернулся, услышав свое имя, но выкрикивающая его молодая женщина была ему незнакома. И, судя по тому, что она смотрела мимо него, звала она какого-то другого Джона. – Джонни!
Вид у женщины был очень взволнованный. Джон много раз видел такие лица у родителей в приемном покое “скорой” – лица, полные тревоги и беспокойства.
Он подошел к женщине.
– Я могу вам помочь? Вы что-нибудь потеряли?
– Да, моего сына. Ему всего шесть. Я только на минуту отвернулась, а он… – похоже, она изо всех сил пыталась подавить панику. Американка. Господи, она, наверное, туристка, а это ведь еще хуже: потерять своего ребенка в чужой стране. – Его отец и дядя ищут с другой стороны парка. Они уже позвонили в полицию. Терпеть не могу поднимать шум, но Джонни такой непоседа.
– Все нормально. А теперь сделайте глубокий вдох. Как ваш сын выглядит? Я помогу вам его поискать. И еще привлечем к нашей охоте какого-нибудь полицейского.
Женщина подозрительно на него посмотрела.
– Все в порядке, у меня есть там знакомые, я работаю с детективом-инспектором в Скотланд-Ярде… эм, полиции, – Джон вытащил из кармана свой временный пропуск. Женщина мельком взглянула на его фотографию. Джон видел, что она даже не прочла указанное там имя, но он понимал, что она в сильном стрессе.
Испытав некоторое облегчение, женщина описала своего сына, и они с Джоном пошли по тропинке, что вела к маленькому утиному прудику. Джон знал, что это место пользуется у детей большой популярностью – он часто проходил мимо и постоянно видел там ребят, которые кормили уток или кидали по воде камешки, пуская “блинчики”.
Им навстречу направился полицейский, и расстроенная женщина сразу ему замахала. Джон же продолжал изучать окрестности прудика и потом улыбнулся, заметив на берегу маленького мальчика с темными волосами и в голубом свитере, который пытался подманить поближе какую-нибудь утку в надежде ее погладить.
– Ты случайно не Джон? – спокойно спросил добрый доктор, медленно подходя к мальчику.
Тот поднялся с корточек и прищурился.
– Зависит от, – произнес мальчик без малейшего акцента. Наверное, мама у него американка, а отец – британец.
– Если ты – Джон, то тебя ищет мама.
– Ой-ей, – мальчик прикусил губу. – Она очень сердится? Я знаю, что не должен был убегать – просто забыл проверить, идет ли она за мной. Я как раз шел обратно.
Джон прекрасно помнил, как его собственная мать слетала с катушек, когда он сам выкидывал подобные фокусы.
– Лучше вернись к ней. Вон она стоит у скамейки и разговаривает с полицейским.
– Ой… значит, меня сейчас арестуют? – глаза мальчика стали как плошки. – А вы полицейский, да?
Джон отрицательно покачал головой.
– Нет, я – доктор. Меня зовут Джон. Но я действительно работаю с очень хорошим детективом из Скотланд-Ярда, – он показал свой пропуск.
– Эй, это же мое имя! – живо улыбнулся мальчик. – А вас называют “Джонни”?
– Нет, если это от меня зависит, – сказал Джон.
– Я тоже терпеть этого не могу, – мальчик взял Джона за руку. – А зачем полиции нужен доктор? – спросил он, размахивая их сомкнутыми руками.
– О, много для чего.
Джон направил его к расстроенной матери.
– Мне нравятся полицейские. Они всегда помогают, – с легкостью заявил мальчик, словно считал, что Джон этого не знает.
– О, значит, вот кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Благородная профессия.
Джон старался идти с мальчуганом в ногу и не производить опасного впечатления. В современном мире мужчина его возраста, который болтает с чужим маленьким мальчиком, всегда вызывает подозрения.
– Ой, нет, я буду солдатом, как папа. Или доктором, как мой дядя.
Джон выдавил улыбку; ему вспомнилось, как в возрасте этого мальчишки он заявлял то же самое.
– Тебе необязательно выбирать, ты можешь быть и тем и другим.
– Точно! Мой дядя из Америки был и тем и другим, а сейчас он делает носы.
Джон решил, что ослышался, но прежде чем он успел переспросить, к ним со всех ног кинулась мать мальчика.
– О, Джон! – она обняла сына и стиснула в таком сокрушительном объятии, что оба Джона поморщились. – С тобой все в порядке? Сколько раз я говорила, чтобы ты от меня не убегал! Твои папа и дядя с ума сходят! – женщина слегка смущенно выпрямилась.
– Доктор! Очень приятно вас снова видеть. Опять на расследовании? – офицер Лихт с улыбкой протянул руку Джону, и тот тепло ее пожал.
– Нет, просто вышел прогуляться и решил помочь с поисками.
Женщина живо улыбнулась ему.
– Спасибо, что нашли моего сына. Доктор…?
– Да, прошу прощения. Мне нужно было сразу представиться.
– Его тоже зовут Джон! – мальчик потянул мать за руку. – Но он не любит, когда его называют “Джонни”.
Джон не сдержался и взлохматил мальчугану волосы, в этом возрасте дети всегда такие открытые и прямодушные.
– Да, все верно. Я – Джон Ватсон.
– Вы сказали “доктор”? – женщина уставилась на Джона, словно он внезапно отрастил крылья. Наверное, она читала его блог и следующий вопрос будет о Шерлоке.