Текст книги "Кровопролитие (ЛП)"
Автор книги: MaryLouLeach
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Будучи крайне терпеливым человеком, Джон решил дать им то, что они хотят, и не имел ни малейшего желания играть в кошки-мышки. Он, по примеру Шерлока, заявил, что это будет отличной забавой и определенно избавит его от скуки.
Верный себе, Джон решил просто пересидеть это время – чего, разумеется, и ожидал Шерлок, не имевший ни желания, ни намерения подвергать друга опасности.
Покидая фойе отеля, Шерлок подумал, что Джон, наверное, уже устал от череды своих посетителей. И от бесконечных приглашений сходить в паб, которые начались, едва он смог подниматься на ноги. Собственно, зачем Джону действительно ходить в паб и социализироваться с ярдовцами? Шерлок хорошо знал, что его блогер ненавидит быть в центре внимания. Это просто было не в его натуре, и внезапно обрушившееся признание твердо удерживало его в своем кресле, заставляя избегать людей и их постоянных восхвалений. В результате друг оставался в пределах 221Б, и к вящему удовлетворению Шерлока – живым и невредимым.
Младший Холмс ощутил, что что-то не так. Впереди припарковалась серая машина с обжимающейся на заднем сидении парочкой, выдававшей себя с потрохами. Ну, Майкрофт… Один взгляд на женщину с маленьким пуделем – и тоже все очевидно. Шерлок ускорил шаги, направляясь к своей арендной машине, и внезапно тихий послеполуденный рай разорвал ужасающий грохот взрыва. Шерлока резко бросило вперед и накрыло волной горячего воздуха. Детектив медленно перевернулся и сел. Кашляя, он напряженно вглядывался в царящую вокруг черную завесу дыма и пыли. Когда пелена наконец начала рассеиваться, он смог разглядеть языки пламени, поглощавшие остатки того, что было его отелем. И когда звон в ушах наконец смолк, до него донесся приближающийся вой сирен.
*
Джон понял, что друг не в духе, еще до того, как тот вошел в 221Б – по сердитому топоту на ступеньках. Доктор поднял глаза от газеты, покачал головой и снова вернулся к любопытной статье о взрыве на Кайманах на каком-то курорте. Шерлок вошел с кислым видом, держа руки в карманах пальто. Он выглядел раскрасневшимся – загаром это никак не могло быть, на улице не было солнца. И вообще, последние дни в Лондоне стоял дикий холод.
– Я так понимаю, игра в прятки оказалась не такой забавной, как ты надеялся.
– Майкрофт жульничает. Он задействует спутник и уличные камеры!
– Ну, он, по-моему, вообще не из тех, что играет честно. С тобой все нормально? Ты какой-то красный.
– Я в порядке. Слишком много солнца, – проворчал друг, топая в свою комнату.
Джон только покачал головой; после стольких лет дружбы он уже знал, что Шерлока расспрашивать не стоит.
– Я собираюсь в магазин за молоком. Тебе что-нибудь нужно?
– Новый брат! – прокричал Шерлок из своей спальни.
– Я проверю, есть ли у них в наличии, – закатил Джон глаза и, схватив пальто, направился к выходу. – Я скоро вернусь. Пожалуйста, не устрой пожар в мое отсутствие. И пальцы, по-моему, гниют, в холодильнике стало подванивать.
На улице Джон приветственно махнул парочке агентов, которые притворялись, что моют окно. То ли он поднаторел в дедукции, то ли люди Майкрофта совсем разучились маскироваться.
Джону показалось, что он заметил какого-то молодого парня в пальто Шерлока, но ведь кто угодно мог надеть похожее. Приблизившись к магазину, доктор заметил еще несколько аналогичных личностей, и до него постепенно начала доходить затея Шерлока. Во всяком случае, частично. При мысли, что друг дошел до того, чтобы снабдить своими пальто часть сети бездомных, Джон громко расхохотался.
Он решил прогуляться по парку и прочистить легкие, а то из-за своего желания залечь на дно он слишком долго просидел в четырех стенах. Признание всегда вызывало у него чувство неловкости, он никогда не умел принимать благодарность. Зачем благодарить его просто за то, что он поступил, как надо? Любой сделал бы на его месте то же самое, и незачем поднимать из-за этого шум.
*
Шерлок с размаху бросился на диван; когда Джон уходил, в квартире почему-то всегда становилось холодно. Может, Джон что-то перестроил в регулировке отопления, и поэтому так получалось? Шерлок перекинул длинные ноги через подлокотник своего любимого предмета мебели. И застыл, уловив знакомый аромат духов.
– Что?!
– О, я ранена в самое сердце. Это так вы приветствуете свою давнюю подругу?
– Уходите.
– Я хочу услышать, что вы достали Хьюза. Вы ведь именно это планировали, не так ли?
Эта Женщина сидела в кресле Джона, скрестив красивые ножки в сторону Шерлока. На ней было красное пальто, волосы все так же собраны в пучок, и судя по тому, как она постукивала пальцами по подлокотнику кресла, ответ Шерлока она уже знала.
– А как насчет вас? Есть успехи с Сент-Пьерами? – поинтересовался он.
– Нет, их, похоже, спугнуло некое “британское правительство”, которое шастает вокруг и все вынюхивает!
– Ничего удивительного. У вас было достаточно времени для поисков. Это не только ваша игра. Собирайтесь и возвращайтесь домой.
– Я всегда заканчиваю начатые дела. И лишь проявила любезность, лично заехав попрощаться. Далее быть на связи я не планирую. Что касается Сент-Пьеров, то я не думаю, что они представляют большую угрозу для вас или вашего маленького дружка. По крайней мере, в данный момент. Хьюз залег на дно, а его сообщники, как им приказано, поддерживают радиомолчание.
– Он все равно совершит ошибку.
– Да. И будем надеяться, что за это не придется заплатить собой еще одному отелю.
– С каких это пор вас волнуют другие люди?
– Меня они не волнуют. Все именно так, как я сказала. Я хочу довести дело до конца.
– А. И где же ваша маленькая любимица?
– Веселится в гонке-преследовнии в трех кварталах отсюда. Отвлекает агентов вашего брата.
Шерлок закатил глаза.
– Прощайте, Ирен.
– Больше я вам не помощник, теперь вы сами по себе!
*
Будучи снайпером, Джесси умела быть терпеливой – она могла часами лежать, сидеть, стоять без движения в ожидании своей цели. Она справлялась с этим практически в любой ситуации, но сейчас дело касалось Хелены, и Джесси, поглядывая на часы, начала нервничать. Хелена опаздывала. Она должна была вернуться еще три минуты тому назад.
Джесси проверила свой мобильник – ничего. Быстро скинула Хелене смс-ку – никакого ответа, хотя обычно та отвечала мгновенно. Джесси не составило проблем увести агентов за несколько кварталов от 221Б. Идиоты, они даже ничего не поняли, хотя она, будучи профессиональным снайпером, могла бы вести себя более скрытно и менее очевидно. Через три квартала Джесси отвязалась от них и вернулась, но Хелены до сих пор не было. Джесси пообещала ей, что не станет подниматься в 221Б, но у нее не выдерживали нервы. “Время вышло”, – подумала она, когда подруга так и не появилась и не ответила на смс. Джесси решительно направилась в вышеупомянутую квартиру. Если Хелена хоть каким-то образом пострадала, они за это заплатят.
========== Глава 23. Ветераны ==========
Когда в левый бок Шерлока с силой врезалась женская нога 7 размера¹, тот вынужден был признать, что, возможно, недооценил имевшиеся у блондинки-снайпера навыки рукопашного боя. Даже со своими очевидными и болезненными травмами, она ухитрилась поставить блок его ответному удару, метившему в ее ушибленный бок – перехватила бьющую ногу и, сделав подсечку, уселась сверху.
– Итак, кудрявец, в последний раз спрашиваю! Где она, черт подери? – Эбби постаралась успокоить дыхание. Черт, как все болит, и может, даже разошлась пара швов, но это неважно. Парню лучше заговорить, или да поможет ей Бог, она украсит стену его мозгами… стоп, это на ней смайлик? Выбитый пулями?
– Я уже сказал. Я не знаю. Она ушла меньше полутора часов назад. Вы не думаете, что она просто не хотела, чтобы вы шли с ней? – слова прозвучали приглушенно из-за того, что он лежал носом в ковер.
Эбби надавила ему на затылок, заставляя совсем опустить голову. Он такой худой, что ничего не стоит ненароком что-нибудь ему повредить. Он неплохо дрался, но имея опыт с подобными ему типами, Эбби знала, что он ее недооценивает. Как все его соплеменники. А она ведь не просто блондинка с оружием, она – солдат, у которой частенько бывали “плохие дни”.
– И как тогда объяснить тот факт, что я обнаружила ее телефон в квартале отсюда? Ясно, что она покинула эту квартиру и ушла своим запланированным маршрутом. Парень, ты реально начинаешь испытывать мое терпение. Не начнешь говорить – заставлю.
– Отчего вы думаете, что я имею какое-то отношение к ее исчезновению?
Шерлок попытался оценить ситуацию. Его прижимали к ковру, но с ним и похуже случалось. Надо избавиться от нее, пока не вернулся Джон. Шерлок точно не в том состоянии, чтобы с ним препираться.
– От того, что за этой квартирой ох как тщательно наблюдают правительственные агенты. Понятия не имею кто ты такой, и мне это не интересно. Я только хочу получить ответы!
– Ну, тогда нас уже двое, – послышался у нее за спиной ровный мужской голос. Черт, кажется, она потеряла хватку и даже не заметила, что в квартиру кто-то вошел – видимо, во время их маленькой схватки. – О, кажется, я недостаточно ясно выразился. У меня в руках пистолет, и он целится прямехонько вам в затылок.
– Вы не посмеете…
– О, лучше не искушайте его. Он убивал людей, когда у него бывали плохие дни, – сообщил в ковер Шерлок.
– Заткнись! – Эбби вдавила браунинг в черные кудри его затылка.
– Сомневаюсь, что мне придется вас убивать. Вставайте.
– Джон, ты рано вернулся.
– И это хорошо, поскольку, похоже, я и на минуту не могу оставить квартиру без того, чтобы ты что-нибудь не взорвал или на тебя не напали, – ответил Джон таким тоном, словно говорил о погоде. Однако, когда он обратился к русоволосой девушке, его голос стал жестче. – А теперь медленно дайте ему встать.
Эбби услышала в его голосе металлические нотки. Откуда этот тип, черт подери?
– Джон, не беспокойся, она пришла не для того, чтобы меня убить, так что все нормально. У меня все под контролем, – прозвучало в ковер.
– Что? – Снайпер растерялась. Дьявол, кто вообще эти двое?
Просто не верится, что она вляпалась в такой абсурд! Где, черт возьми, Хелена? Она уже раньше так уходила одна, и в результате Эбби приходилось отправляться на ее поиски, после чего следовала шумная разборка с невыносимой подругой, которая пожимала плечиком и заявляла что-то вроде “Ты запоздала”. Но на этот раз было иначе. Хелена никогда бы не бросила свой телефон, в котором, к тому же, осталось неотправленное сообщение. И к случившемуся явно причастен этот тип! Послышался звук посылаемой в патронник пули… так, ей знаком этот щелчок. Она подняла руки, отодвинувшись от лежащего на полу мужчины.
– Хорошо, значит, какой-то здравый смысл у вас остался. А теперь бросьте оружие, – Джон опытной рукой держал на мушке русоволосую женщину в зеленом парусиновом плаще. Любопытно, что у него самого есть похожий. – Шерлок, ты как? Ничего не сломал?
– Да я же сказал: ситуация была у меня под контролем.
– О да, конечно. Оно и видно.
– Она не собиралась в меня стрелять.
– Ну да, она просто смеха ради целила тебе в голову.
– Джон, сейчас… – начал было Шерлок, но его тут же оборвали.
– Я еще не разрешал вам двигаться. И я хочу, чтобы вы бросили пистолет! – прорычал Джон, одаривая незнакомку ледяным взглядом.
– Нет, – холодно ответила Эбби и медленно опустила руки. Кудрявый красавчик уже успел подняться на ноги и теперь стоял между ней и мужчиной в черной куртке.
Джон сделал движение, словно собираясь спустить курок, но Шерлок шагнул к нему и положил руку на пистолет.
– Джон. Все нормально. Она не угроза, это просто недоразумение.
– Шерлок… не хочешь объяснить, что тут, черт подери, происходит?
– Простите, что прерываю вашу семейную размолвку, но я все еще здесь. Да, маленькая киви с пистолетом.
– О, да заткнись! – рявкнул Шерлок.
– Мы не пара! – сердито глянул на нее Джон поверх плеча Шерлока. – Кто вы такая? – и потом снова повернулся к другу. – Кто она, черт возьми?
– Мой пистолет еще при мне, – проворчала сквозь стиснутые зубы Эбби. Кем этот тип себя возомнил? Жаль, что она не обладает острым глазом Хелены. Уж она-то смогла бы понять, знает этот парень в дорогом костюме что-то полезное, или нет. Но Эбби таким умением не обладала. Что-то явно случилось, а она сейчас тратила впустую драгоценное время. Эбби попыталась сделать глубокий вдох, и ребра тут же отозвались болью; понадобится время, чтобы они зажили. Голова начала пульсировать болью. Драка забрала у нее больше сил, что она могла себе позволить. Эбби держалась на одном адреналиновом топливе и своем агрессивном упрямстве, но твердо стояла на ногах. Она и не такие бои выстаивала. Без каламбуров.
Шерлок глянул на Джона. Тот тяжело дышал, над верхней губой и на лбу выступили капли пота – бурлящий в жилах адреналин терял силу. А еще с каждым коротким вдохом друга его напряженные плечи ходили ходуном – он испытывал боль. О, да он, наверное, бегом метнулся по лестнице, за что и платил сейчас цену.
– Джон, пожалуйста, сядь. И эм… Эбс, предлагаю вам сделать то же самое, прежде чем вы окажитесь на полу носом в ковер. Могу сказать по своему опыту, что это не так приятно, как кажется.
– Не смей называть меня “Эбс”! – прорычала последняя, но, к радости Шерлока, оба бывших военных все-таки плюхнулись на сидения – Джон в кресло, а Эбс на диван.
– Хорошо, значит, с этим уладилось. Теперь дайте мне посмотреть ее телефон. Полагаю, там есть неотправленное смс. Оно может дать нам подсказку.
Эбби поняла, что она ужасно устала. Раз этот парень давний друг Хелены, то можно в какой-то степени ему довериться. Хотя доверять его приятелю она была еще не готова. У этого парня был жесткий взгляд прошедшего войну солдата; одежда его была удобна и комфортабельна, но уж Эбби-то знала, что такое маскировка. Снайперы обучены определять угрозу, вычислять волка в овечьей шкуре. Этот парень был далеко не прост, она видела это по его взгляду. Синие глаза оценивали ее, определяя слабые места. Фактически, как ни удивительно, но он делал то же самое, что и она. И это же….
– Браунинг? – удивились они хором.
Шерлок их проигнорировал, просматривая отправленные сообщения в телефоне Хелены. Он вообще перестал обращать на них внимание.
– И кого же вы ищите?
– Моя подруга Хелена сказала, что она зайдет сюда. И ее до сих пор нет. Мы должны были встретиться, а она не пришла. Я подумала, что ваш бойфренд сможет помочь мне ее найти.
– Шерлок мне не бойфренд, – Джон прижал руку к груди. Черт, кажется, у него заново открылась рана, она только-только начала затягиваться. Но он справится, с ним случалось и похуже в те времена, когда он был солдатом – и после того, как он превратился в соседа Шерлока.
– С чего вы решили, что Шерлок имеет какое-то отношение к исчезновению вашей дамы сердца?
– Она мне не дама сердца! – сердито глянула Эбби, и увидела, что он прижимает руку к груди
– Огнестрел?
– Да, в грудь.
– Но ничего фатального. Вы счастливчик. Не сомневаюсь, что пуля калибром побольше так чисто бы не прошла.
– Осколочные? – уточнил Джон, имея в виду “говорящие” порезы и ожоги на руке и лице незнакомки, и то, как она скованно откидывалась на диван, у нее явно болела нога. В свою бытность военным врачом он не раз оперировал подобные ранения.
– Да.
– Так кто же вы?
– Джесси. А вы, значит, его сосед?
– Джон. И да. К несчастью.
– А я еще думала, что у меня проблемы. Сочувствую, приятель. Неудивительно, что ты схлопотал пулю. Полагаю, ты раньше служил. Дай угадаю. Армия?
– Догадка в точку. А ты… могу предположить то же самое.
– Верно. Хотя в отставке.
– По ранению?
– Несколько лет назад оцарапало сетчатку осколком отлетевшей при взрыве металлической стружки. Сейчас вижу неплохо, но армию не интересуют снайперы со зрением менее “единицы”. А ты?
– Пуля в плечо, списали вчистую.
Закончив проигрывать в голове возможные сценарии и рассортировывать в Чертогах новую информацию, Шерлок наконец повернулся к парочке русоволосых солдат и обнаружил, что они беззаботно смеются.
И когда это Джон успел сделать чай?
– А он потом говорит: “Джон, я полагал, что ты появишься намного раньше. Я же ясно и очевидно написал тебе, где меня найти”, – рассказывал Джон, словно знал свою собеседницу намного дольше одного часа.
– То есть, использовав эти три слова, он ожидал, что ты все поймешь! Ну, тут я могу тебя перещеголять… – захихикала Эбби.
– Если вы двое уже закончили, я могу сообщить, что думаю, я нашел, где держат Ирен, или, как вы ее знаете, Хелену.
– Ирен? Ирен Адлер? – Джон закатил глаза. – Даже не стану спрашивать. Не сомневаюсь, что ты потом мне все объяснишь.
– Где она?! – вскинулась Эбби.
– Я еще не уверен, мне надо пообщаться с моей сетью бездомных.
– Майкрофт?
– Хотел бы я, чтобы все было так просто, Джон. Нет, она не у моего брата, но в данный момент ей не грозит опасность. У ее похитителей против нее только подозрения, и они, скорее всего, сами вступят в контакт.
– Майкрофт Холмс! Он твой брат?
– Естественно. Не тормозите.
Джон увидел, что Эбби закатила глаза и потом бросила на него сочувственный взгляд. Он бы засмеялся в ответ, но Шерлок уже потянулся к своему пальто.
– Стой, куда это ты? – Джон тут же вскочил и, не сдержавшись, зашипел от боли.
– Я с вами, – Эбби медленно заставила себя подняться на ноги.
– НЕТ! Вы оба остаетесь. Если мой брат увидит, что это здание покинул снайпер, его люди первым делом будут стрелять, а потом задавать вопросы.
– Но… – Эбби хотела запротестовать, но потом заметила напряженное выражение лица Джона. Ну, разумеется, эта игра ей тоже знакома. И как эти гении могут быть настолько тупы? – Ладно. Мы остаемся. Будем терпеливо ждать твоего возвращения.
Джон смиренно вздохнул.
– Я быстро, – Шерлок схватил шарф и вылетел за дверь.
– Если ты в состоянии, предлагаю дать ему десять минут форы и потом отправиться следом. Или пять, если ты думаешь, что боль не станет помехой, – Джон поднялся, допивая чай.
– Вполне. И пяти хватит, – Джон бросил на нее удивленный взгляд. – Мои раны не настолько плохи, как я изображала, – Эбби допила свою чашку. – А что насчет тебя? В общем-то, я вполне могу пойти и одна. Меня обучали освобождению заложников.
– О, я тоже немного преувеличил свои страдания. А Шерлок считает, что я плохой актер.
– Хорошо, тогда с этим решили. Парацетамол найдется?
– Конечно. И поскольку у нас еще есть около четырех минут, ты можешь мне за это время объяснить, что тут все-таки происходит.
– Справедливо. Но и ты сделаешь то же самое.
Джон кивнул. Он верил ее способности “не светиться”. Ей удалось незаметно подобраться к Шерлоку, и это не говоря уже о том, что она обвела вокруг пальца полдюжины отборных агентов самого “британского правительства”.
Комментарий к Глава 23. Ветераны
¹ 7 размер в UK соответствует 39,5 российскому
========== Глава 24. Стратегия ==========
– Ирен Адлер, вот это поворот. Настоящее Рождество! Двое по цене одного. Знаете, мистер Холмс, я всегда говорил вашему брату: если хочешь сделать хорошо, делай это сам.
– Невероятно оригинально, – Шерлок закатил глаза и незаметно потянул зверские пластиковые стяжки, которыми был связан. Ну почему они не могли повести себя более предсказуемо и воспользоваться веревкой. С веревкой ему легче было бы справиться, и в некоторых случаях выигрывали даже наручники, а он сейчас находился в, мягко говоря, не очень комфортабельном положении. По факту, ситуацию вообще можно было охарактеризовать как “немного нехорошо”. Джон был бы в крайней степени недоволен. Хотя он об этом и не узнает, если Шерлоку удастся их с Ирен вытащить.
– Знаете, вы с братом до отвращения похожи. Всегда такие уверенные, гордые, самодовольные. Но посмотрите, где ваше самодовольство сейчас! – Хьюз кивнул тому Сент-Пьеру, что был повыше ростом, и в левую скулу Шерлока прилетел тяжелый удар кулака.
– Умоляю! Я совершенно на него не похож… – с неприязнью выплюнул детектив.
– Что ж, возможно, вы правы. Если задуматься, то именно вы ближе всех подобрались к моему убежищу. Я даже ничего не подозревал, пока мне не сообщили, что на острове ошивается один мой бывший коллега. После этого выводы напрашивались сами собой. Вы с братом причиняете мне некоторые неприятности. Не говоря уже об этом вашем чертовом дружке-докторе! Этому идиоту удалось вывести из строя целую кучу профессиональных наемников при помощи всего лишь нескольких ружей и пары-тройки неповоротливых полицейских. Даже удивительно. Хотя тут и я виноват, мои люди опростоволосились и даже не заглянули в военное досье нашего дорогого доктора. Можно было догадаться, что Майкрофт Холмс выберет компетентного военного в няньки своему младшему брату. Он относится к убийству непримиримей, чем вы, и это о многом говорит. Достаточно посмотреть, как вы сфальсифицировали собственное самоубийство.
– В вашей речи будет какой-то смысл? А то я уже заскучал, – и Шерлок заработал еще один сильный удар.
– Что до вас, мисс Адлер, то у меня есть одна клиентка-южноамериканка, которая готова без звука заплатить за вас хорошую сумму. Правда, она считает, что вас зовут Хелена. Но мне все равно, если она заплатит.
Шерлок глянул на неподвижную Хелену. На левом виске у нее виднелся сильный ушиб, а глаза смотрели немного “стеклянным” взглядом – остаточное действием наркотика. Это объясняло ее молчание. Впрочем, неважно, Шерлок уже начал прорабатывать в голове план спасения.
– Женщины бывают такими злопамятными, – пробормотала Хелена.
– Да, не все женщины готовы закрывать глаза на измену. В данном случае, муж-изменник закончил свою жизнь с вырванным сердцем на какой-то обочине. Вам же как-то удалось ускользнуть. И ту женщину особенно интересует, как именно.
Шерлок заметил, что тонкие плечи Хелены внезапно напряглись. Сбоку на лице у нее была засохшая кровь – даже при таком тусклом свете Шерлоку было видно темное пятно на бледной коже. Взглянув на стоящих впереди амбалов, он понял, что глубокие царапины и синяки на их лицах – это ее рук дело. Ирен смогла оказать хорошее сопротивление, это хорошо.
– Мне просто повезло, удалось подкупить охранника.
– Не думаю. Видите ли, не только вы следили за мной – я тоже за вами следил. И у меня появилось ощущение, что вы работали не одна.
Хелена засмеялась.
– О, дорогой мой. Вы же говорите, что столько обо мне знаете. Тогда вы должны понимать, что такие, как я, всегда работают в одиночку. Нет нужды делиться прибылью… и тому подобное.
– Полно вам. Свежеовдовевшая миссис Эрнандес предложила мне миллион евро за то, чтобы узнать, кто вам помогал. И я согласился – в качестве личного одолжения, ну и потому что мы вместе обделывали кое-какие делишки, связанные с контрабандой оружия. А здесь особых талантов не требовалось. Удивительно, как она сама до этого не дошла.
Хелена негодующе уставилась на этого человека в сером костюме.
– Еще немного, и я соглашусь с мистером Холмсом. От вашего непомерного кудахтанья у меня начинает болеть голова.
Шерлок и сам уже догадался, что Хелену и Эбби что-то связывало.
– Бьюсь об заклад, миссис Эрнандес очень заинтересуется вашей маленькой союзницей, моя клиентка возглавляет латиноамериканский картель наемных убийц.
– Что вы несете? – Хелена насмешливо хихикнула. – Вы серьезно считаете, что я тогда была не одна? Там и делать-то было нечего, все вышло очень легко. Я предложила сторожившему меня охраннику такую сумму, что он не смог устоять. А взамен получила свободу и помощь в пересечении бразильской границы.
– О, как мило, что вы пытаетесь ее защитить. Скажите мне, это ваша новая игрушка? А она вообще знает, что вы делаете с теми, что вам наскучивают? Бьюсь об заклад: предложи я вам шанс на выживание в обмен на ее местонахождение, вы бы мгновенно ее продали.
Наблюдавший за Хеленой/Ирен, Шерлок видел, что, несмотря на все ее попытки изображать скуку, ее лицо остается напряженным.
– Так что? Где эта ваша австралийка? За ее голову негласно объявлена хорошая награда, а я могу удвоить эту сумму. Мы можем заключить сделку.
– Пойдите к черту!
– Ответ неверный! Не переживайте, моя маленькая доминантка, скоро вы окажетесь в самой преисподней. Что до вашей очаровательной любимицы, то она не особо умна, и станет для меня легкой добычей. Достаточно будет лишь разбросать хлебные крошки.
– Она мне не партнер. Не знаю, что вы там себе напридумывали. Вы, конечно, можете упражняться в фантазии, но она связывается со мной, лишь когда ей нужна лишняя пара рук для своего задания. Я понятия не имею, где она сейчас. Я знаю ее просто как “австралийку”. Так что, делайте что желаете. Но вы надеетесь попусту. Идиот.
Шерлок понял, что это блеф, но Хьюз не был настолько умен и несколько лишился дара речи.
– Что ж, хорошо. Достаточно честный ответ. Тогда расскажите, как с ней связаться.
– Что?
– Да ладно, вы же ничем друг другу не обязаны. Дайте ее контакты.
– Зачем? Чтобы вы меня убили?
– Я могу сдать вас миссис Эрнандес и мертвой, а если сдам живой, то вы быстро пожалеете, что не умерли.
Шерлок знал это выражение на лице Ирен. Оно выражало полнейшую решимость. Она унесет эту тайну с собой в могилу. “Не хорошо” ситуации ухудшалось.
Надо выиграть время, хоть как-то.
– Удивлен, что вы сами занимаетесь грязной работой. Я думал, что такие большие мальчики, как вы и мой брат, не любят лично пачкать руки. Я предполагал, вы уже где-то далеко, сидите на каком-нибудь экзотическом пляже и смс-ками скрепляете сделки по продаже оружия.
– Ради Шерлока Холмса и печально известной Этой Женщины любой сделает исключение. Кроме того, вашему брату ни за что не придет в голову, что я могу вернуться в Лондон – он ищет меня где угодно, но только не здесь. Он сильно облегчил мне задачу.
– Вы идиот, если считаете, что мой брат вас не раскусил.
– Ваш брат, мистер Холмс, нажил себе могущественных врагов. И единственная проблема, которая у меня до сих пор присутствует, это вы и ваш драгоценный маленький блогер, ну и те идиоты, с которыми вы связаны в Ярде! Так что полагаю, мне достаточно просто убрать с доски пешек и любимого конного рыцаря, и оставить короля без его защиты.
*
– Надо скоординироваться, – Джон скорчился у земли. Двое у передних ворот, еще двое видно, что обходят периметр. Опять эта манера плохих парней выбирать себе в качестве подсобного помещения промзоны с заброшенными складами. Старо!
– Ладно, ты у нас капитан, что предлагаешь делать?
– Вести себя тихо. Я быстро скину Майкрофту смс, но у этого будет и свой минус. Если Ирен/Хелена ему попадется, он не захочет ее отпускать.
– Не захочет – заставлю.
– Да, понятно, но слушай, если ты убьешь брата Шерлока, это однозначно все осложнит. Кроме того, у него благие намерения. Я отошлю смс, когда мы будем иметь кого нужно в поле зрения. Вы выберетесь своим путем, а мы – своим, и мы скроемся до того, как сюда прискачет, сверкая оружием, Майкрофт вместе со своим британским правительством. Нам нужно лишь чуть-чуть стратегии “страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся”¹. Если ты готова.
– Звучит забавно², – Эбби зарылась в свой рюкзак, спрятанный ею в переулке в трех кварталах от 221Б. После того, как они, незамеченные агентами, выскользнули из квартиры, она по пути вытащила его из мусорного контейнера.
– Пара вещичек и только? – поддразнил ее Джон.
– Ну, ты знаешь, всякие нужные вещи. “Будь готова к чему угодно” – вот мой девиз.
– Да, и ты, похоже, действительно ко всему готова… это световые гранаты? – Джон поднял в руках небольшую канистру.
– Да. Никогда не выхожу без них из дому. Ну что, пошли? Я так понимаю, ты собираешься идти первым.
– Да, если ты не против, я предпочел бы, чтобы мою спину прикрывал снайпер. Я стреляю хорошо, но все-таки не настолько.
Эбби улыбнулась.
– Не возражаю.
Она слегка стиснула челюсть. Джон сразу понял, что она собирается сказать и остановил ее.
– Слушай, я понимаю, на какой стороне находится твоя верность. Если мы окажемся под огнем, и у тебя будет возможность вытащить Хелену – давай. У меня нет иллюзий, что у нас будет развлекательная прогулка. У тебя свои приоритеты, и ты предана Ир… Хелене. Просто прикрывай мою спину. Я сделаю то же самое, а дальше будем решать проблемы по мере их поступления.
Комментарий к Глава 24. Стратегия
¹ В оригинале используется выражение “bait and bleed”, представляющее собой военную стратегию, описанную Джоном Миршаймером, американским политологом и специалистом по международным отношениям, автором теории “наступательного реализма”.
“… Миэршеймер выделяет стратегию «bait and bleed» (дословный перевод – стравливание и ожидание, пока противники истекут кровью), которая предполагает развязывание затяжной войны между неугодными государствами, ожидание растраты ими ресурсов и ослабления, а также достижение собственных интересов в этом противостоянии. Кроме того, американский международник выделяет стратегию под названием «bloodletting» (дословный перевод – кровопускание), которая, в отличие от предыдущего концепта, предполагает молниеносную войну между противниками”.
https://cyberleninka.ru/article/n/teoriya-nastupatelnogo-realizma-dzh-miersheymera
² “Bait and bleed” дословно можно перевести как “приманка/наживка и кровотечение/кровопускание”.
========== Глава 25. (Товарищи) по оружию ==========
Тихо двинувшись к главному входу, Джон на миг обернулся, но Джесси не увидел, однако через минуту почувствовал ее движение – хотя, он подозревал, что это произошло лишь потому, что она хотела показать, что находится рядом. Джон без проблем шел первым, так было даже проще. Он вырубил одного охранника удушающим захватом и оглянулся на другого – его тем же манером вырубила Джесси.
Ранее они условились без необходимости не пользоваться оружием – любой выстрел стал бы для врагов сигналом тревоги. Они вдвоем связали вырубленных охранников, заткнули им рты кляпами и оставили в тени здания. И, разумеется, чтобы слиться с врагами, они забрали у охранников форменную одежду. Привязывая к их с Джесси спинам AK¹, Джон, морщась, прижал руку к груди. Делая удушающий захват, он потянул рану и сорвал едва зажившую кожу. Судя по напряженному лицу Джесси, она испытывала собственные недомогания, но раз уж они начали это дело, то, черт их дери, доведут его до конца.
Солнце уже начало клониться к закату, что было хорошо – так легче скрываться. Идея “страви их, и пусть они истекут кровью, пока дерутся” означала “разделяй и властвуй”. Первым делом нужно было проникнуть в здание, и предпочтительно, незамеченными. С этим все пока шло неплохо. Затем нужно было устроить небольшой переполох, заставив врагов думать, что на них совершается нападение – и людьми, одетыми точно как они сами. Это должно было вызвать приличный хаос, и, может, они в процессе даже друг друга бы перестреляли. “Посмотрим, как вам это понравится!” – подумал Джон, параллельно отсылая смски Лестрейду и Майкрофту. Теперь у них с Джесси есть минимум 30 минут, прежде чем кто-то из вышеупомянутых сюда доберется. Склад находился посреди “нигде”.