Текст книги "Кровопролитие (ЛП)"
Автор книги: MaryLouLeach
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Шерлок фыркнул, Хелена скрестила на груди руки и поджала рубиновые губы.
– О, не обращайте на меня внимания. Меня же тут нет. Может, кто-нибудь все-таки объяснит мне нормальными словами, что тут происходит? А то я немного в растерянности. О чем вы болтаете, черт подери?
– В городе? Опасное место для столь известной личности, – Шерлок сунул руки в карманы и встал перед женщинами. Светловолосая нахмурилась, пытаясь понять разговор, вернувшийся к первоначальной теме.
– Я рискну. И заодно окажу вам услугу. У вас с Большим братом будет на одну проблему меньше.
– Я что, невидимка? – пробормотала под нос Эбс. Кто этот парень? Может, родственник? Но Хелена никогда не упоминала, что у нее есть семья. Возможно, бывший бойфренд, хотя Хелена как-то не интересовалась мужчинами. Что они тут делают? Весь вид этого типа в черном фирменном пальто буквально кричал “старые деньги”. И эти серые глаза, которые сканировали окружающее и мгновенно вбирали всю возможную информацию… они настолько напомнили ей Хелену, что Эбс всерьез задумалась, не могут ли они все же быть родственниками.
– Нет. Мы не родственники. Моя семья и без того дисфункциональна.
“Черт, он точно как Хелена, та же раздражающая способность читать мысли!”
– Швейцария. Вы были в отеле, когда там взорвалась бомба, я прав? – произнес Шерлок, не глядя на компаньонку Этой Женщины.
Светловолосая неловко помялась, переводя взгляд с Хелены на Шерлока, и потом кивнула.
– Да, верно.
– А где в этот момент были, вы, Хелена?
– Так, стоп. Одну минутку. Может, кто-нибудь все-таки объяснит мне? Какое тебе дело, где она была? Ей очень повезло, что ее не было в холле, иначе она могла серьезно пострадать. – Эбс сердито глянула на Шерлока. Пусть только попробует возразить.
Детектив увидел, что глаза Хелены потемнели, а лицо исказила гримаса. Он знал эту реакцию. Разве он сам не так реагировал, когда Джона обвешали бомбами? Она винила себя в том, что что-то упустила, что не подумала о такой возможности.
– Не корите себя, Хелена. Вы очень хороши, но все-таки не настолько. Это не ваша вина. Вы не ждали опасности и расслабились, – Шерлок сам не понимал, почему предлагал это объяснение.
– Мы там отдыхали, – Хелена вздохнула и небрежно прислонилась к кирпичной стене.
Шерлок поднял бровь.
– Да не в этом смысле! Мы вместе работаем, – рявкнула Эбс, еще сильнее расстроившись, а этот самоуверенный ублюдок еще явственнее заухмылялся, словно она подтвердила какие-то его подозрения.
– Я больше не работаю доминанткой. Ушла на покой, – почти с грустью пояснила Хелена.
– Ты была доминанткой? – Глаза Эбс расширились, она провела рукой по покрытому синяками лицу. Шерлок видел, что она измотана напряжением. Она бы этого ни за что не признала, но вставать с постели для нее точно было не самым мудрым решением.
– Постой-ка! Я поняла! – светловолосая повернулась к своей подруге. – Ты идиотка! – прорычала она, даже не пытаясь понизить голос. – Ты чертова идиотка! Как такой умный, твою мать, человек, может вести себя как полная… Ты сама решила найти тех, кто это сделал?! Ради мести? Хелена? – появившееся на ее лице разочарование снова напомнило Шерлоку Джона.
– Ты могла погибнуть. В любом случае, сейчас это уже не важно. Давай вернемся в отель – ты же наверняка сняла комнату в какой-нибудь захудалой дыре самого низкого пошиба, – попыталась сменить тему Хелена, остро ощущая присутствие Шерлока и не желая выглядеть перед своим противником уязвимой, даже несмотря на их негласное перемирие.
– Я не ребенок и могу о себе позаботиться. Не обращайся со мной, как с несмышленышем. И ты так и не объяснила, что задумала.
– Прекрати упорствовать. Это все может подождать.
Единственный в мире консультирующий детектив испытал сильное “дежа вю”, ведь он сам таким же образом обращался с Джоном. Надо будет потом заново изучить эту информацию. Возможно, его дружба с Джоном не настолько странна, как все думают.
Так или иначе, но тайна раскрылась, и у него теперь есть дела поважнее.
– Что ж, оставляю вас скандалить в одиночестве. До свидания, леди. Не забудьте прислать нам приглашение на свадьбу!
– Мы не пара! – донесся до Шерлока голос Эбс, когда он уже выходил из переулка на улицу. Джон наверняка нашел бы все это забавным и любопытным. Возможно, стоит рассказать ему об этой встрече. Что ж, об убийцах теперь точно “позаботятся”. Шерлок принял это как факт – Хелена всем своим видом выражала чистую, незамутненную решимость. Убийцы и недели не протянут.
Джон, тебе пора просыпаться, чтобы я мог отправиться на охоту за Хьюзом.
========== Глава 20. Дышать ==========
– Шерлок, это абсурд. Я хочу, чтобы ты рассказал все, что тебе известно. Я знаю, что ты не сидел, сложа руки. Я хочу схватить Хьюза не меньше тебя, и нам надо вместе над этим работать. Это очень умный человек с неисчислимыми связями по всему миру.
– Майкрофт, я уже сказал тебе: известное мне бездоказательно. – Это была не совсем ложь. Да, безусловно, Эта Женщина предоставила ему информацию, в которой он нуждался, и присылала полученные от своего информатора сведения обо всех передвижениях Хьюза, а Шерлок взамен передавал ей и ее соратнице все, что ему удавалось нарыть на Сент-Пьеров. Но, по правде говоря, Шерлок еще не проверял полученные от Ирен сведения, так что он не солгал – скорее, придерживал информацию. Майкрофт сам частенько действовал в той же манере, так что поделом ему.
Кроме того, если он передаст Майкрофту все, что ему известно, тот захочет узнать об источнике. Не мог же Шерлок сказать: “Да, кстати, Эта Женщина на самом деле жива. Сюрприз!”
Еще одной проблемой было то, что идиоты Майкрофта, без сомнения, запороли бы всю операцию. Сколько уже раз Хьюз ускользал у них сквозь пальцы? Они имбецилы, а Майкрофт у них король. Кто может винить Шерлока за недоверие к их способностям?
Братья сошлись лоб в лоб. Прошло уже два дня, лихорадка у Джона прошла, но он по-прежнему спал. Доктор Грин уже начал постепенно снимать его с седативов, и по его расчетам Джон должен был бы уже очнуться. Но он все не приходил в себя, и Шерлок видел, что это беспокоит специалистов – это было заметно по углубившимся вокруг их глаз и губ морщинкам, когда они документировали показатели своего пациента.
Это только добавляло тревоги обоим братьям, и они выплескивали ее тем единственным способом, который был им известен – друг на друга. Обычно один светловолосый доктор играл между ними рефери, но сейчас он отсутствовал, и ссора становилась все хуже и хуже.
– Я знаю, когда ты мне лжешь, Шерлок Холмс! Не вынуждай меня приставлять к тебе агента.
– Я бы на это посмотрел, братец!
– Не искушай меня! А теперь говори. Что ты узнал? Я знаю, ты вошел с кем-то в контакт. Я еще не выяснил с кем, но это лишь дело времени, – прорычал Майкрофт.
Шерлок сохранял на лице безразличие; он надеялся, что Хелена со своим снайпером скоро покончат с “делом”, ибо “британское правительство” однозначно не отличалось склонностью к прощению и пониманию, и уже начало все разнюхивать.
– Я понятия не имею, о чем ты. С каждым набранным фунтом ты набираешь и паранойю.
– Шерлок Холмс…
– Если бы у меня и была для тебя какая-то информация, твои люди только бы все испортили. Достаточно взглянуть на то, как они до их пор справлялись с такой примитивной работой.
– Тебе напомнить, чем все кончилось в последний раз, когда ты скрыл от меня информацию?
– Это даже близко не моя вина! Если бы ты не распускал перед Мориарти свой длинный язык…
Остановившийся в дверях доктор Грин пытался придумать, чем успокоить ситуацию – братья орали так, что слышалось в коридоре, но не успел он открыть рот, как заметил, что у его пациента дернулись веки. Он обогнул занятых яростной ссорой Холмсов и остановился у изножья больничной кровати.
– Доктор Ватсон? Вы меня слышите? – Синие глаза раскрылись. Грин видел, что пациент пытается сфокусировать стеклянный, без выражения взгляд, а его рука поднимается к кислородной трубке. Доктор Грин мягко отвел ослабевшую кисть, вынул фонарик и посветил в глаза пришедшего в сознание доктора. Тот попытался отвернуться, обе его руки поднялись в явном желании вытащить из горла трубку.
Приходя в себя, люди порой испытывали спутанность сознания и дезориентацию, это было нормально, но Грина тревожило, что этот конкретный пациент мог быть в этом состоянии очень опасен, учитывая его военное прошлое и официальный диагноз посттравматического расстройства.
– Доктор Ватсон, мне нужно, чтобы вы сохраняли спокойствие. Вы хотите, чтобы трубку убрали? Доктор Ватсон? Джон? Вы меня понимаете?
Услышав тревожные звуки со стороны кровати, Холмсы обернулись и растерянно уставились на двух сестер и врача, которые совместными усилиями пытались унять бывшего военного доктора. Когда они успели здесь появиться?
Шерлок и Майкрофт видели в глазах своего друга панику, Джон пытался вырваться от сдерживавших его медсестер, и Шерлок в одно мгновение оказался рядом, чуть не сбив по дороге одну из них.
– Не будьте идиотом. Конечно, он хочет, чтобы вы убрали эту чертову трубку, и, разумеется, он вас слышит, – Шерлок опустил ладонь на оголенное предплечье Джона. Его длинные тонкие пальцы легли чуть ниже запястья, чувствуя быстро бьющийся пульс друга. Задыхающийся от усилий доктор тут же повернул к нему голову, синие глаза встретились с серыми.
– Джон, не сопротивляйся. Я знаю, что выносить таких идиотов очень трудно, но давай их уважим, – Джон ответил ему своим обычным взглядом, в котором сквозил упрек, и Шерлок невольно улыбнулся – вот это был его друг.
– Джон, мне нужно, чтобы вы расслабились, сделали глубокий вдох и на счет “три” выдохнули. Как думаете, сможете? – доктор Грин старался говорить спокойно и ровно, несмотря на свою очень критически настроенную аудиторию.
Джон попытался кивнуть и сразу же испытал рвотный позыв. Заметив в его лице выражение дискомфорта, Шерлок, сам того не замечая, взял Джона за руку и сжал пальцы.
После извлечения трубки Джон долго отплевывался и кашлял и потом сделал очень глубокий вдох. Шерлок выдохнул вместе с ним. Доктор снова закашлялся, и детектив по совету медсестер быстро положил на грудь друга подушку, чтобы облегчить напряжение. Не хватало еще, чтобы у Джона открылась рана.
Через показавшееся вечностью время Джон наконец успокоился, и Шерлок протянул ему воду с соломинкой. Друг благодарно сжал пальцы Шерлока, все еще покоившиеся у него на запястье.
Это казалось вполне допустимым: они же не держались за руки. И еще это служило определенной цели: да, Шерлок видел на мониторе ровное биение сильного сердца Джона, но прикосновение… прикосновение позволяло наверняка знать, что Джон дышит и в полном сознании. Джон откинулся на подушку, переводя глаза с Майкрофта на Шерлока и обратно. Ни тот, ни другой не желали встречаться с его неодобрительным взглядом.
– Да-да, можешь потом на нас поорать. А сейчас хорошо, что ты снова с нами.
– И какого черта… – Джон сделал глубокий вдох, его голос звучал хриплым, едва слышным шепотом: – Какого черта это было? Я уже не могу и на больничной койке вздремнуть без того, чтобы… – он сделал еще глубокий вдох, и поморщившись, переглотнул: – … без того, чтобы вы оба не переругались, – он опустил плечи.
Пребывая в густой пелене забытья, Джон то поднимался на поверхность, то вновь уходил в глубину, потеряв ощущение времени. Память выхватывала обрывки каких-то односторонних разговоров – и те слышались неразборчиво-приглушенно.
Но сейчас что-то изменилось: голоса прорывались сквозь пелену, и Джону хотелось открыть глаза, но тело было невозможно тяжелым и горело горло – мозг это регистрировал, но, по большей части, Джону казалось, что он спит. Однако эти голоса были слишком резкими, слишком злыми для сна.
Черт, кому только пришло в голову одним махом снимать его с искусственной вентиляции? Да, собственно, ему самому. Он вспомнил, что составлял особые инструкции касательно всех медицинских процедур для себя, и оставил копию Шерлоку на случай, если не сможет выразить свою волю. Джон доверял другу и, не задумываясь, оставил его на страже всех медицинских решений на случай своей недееспособности.
Туманящая сознание пелена лекарств, с которых его снимали, начала рассеиваться, и свое место занял покров боли.
– Первый вопрос, – простонал Джон. – Как, черт подери, я тут оказался? Что случилось? Я так понимаю, что… – он сделал глубокий вдох, – меня подстрелили. По крайней мере, ощущение именно такое
Шерлок потер рукой глаза и посвятил друга во все, что ему было известно, а потом – чему он был свидетелем.
– С другими все хорошо? Тот полицейский…
– О, насчет этого не переживай, парнишка винит себя больше всех.
– Ситуация была запутанная. Надеюсь, ты не держишь на него зла.
Шерлок выпрямил спину.
– Конечно, нет, он не виноват. Я понимаю. Это все спланировал жадный до власти псих и его отморозки-подручные. Разумеется, я не виню пешку за то, что она стоила мне конного рыцаря¹. Это всегда вина игрока, это он делает ход, – детектив сердито глянул на Майкрофта, который в ответ только закатил глаза.
– Только в случае, если этот игрок не ты… – Джон скривился. Черт, как болит в груди.
– Джон, воздерживаться от обезболивающих сейчас, вероятно, не лучшая стратегия, – мягко произнес Майкрофт.
– Ненавижу это говорить, и больше ты от меня такого точно никогда не услышишь, но я согласен с Майкрофтом, – в голосе Шерлока слышались отвращение и покорность судьбе.
Джон засмеялся и тут же об этом пожалел: ослабевшее тело затрясло от сухого кашля, и он посильнее прижал к себе подушку.
– Джон. Пожалуйста. Не упрямься, – Шерлока не волновало, что это больше напоминало мольбу. Он уже понял, что друг более или менее в порядке, но тяжело было видеть его страдающим от боли, когда лекарство находилось в соседней комнате.
– Ладно. Но только чтобы облегчить боль. Мне хватило того, что я получил, когда очнулся после первого ранения.
Шерлок мог понять такое решение, и он понимал Джона лучше всех остальных. Ему вспомнился один ночной разговор после дела, окончившегося для Джона шестью швами на затылке.
Джон тогда упорно отказывался от обезболивающего, и Шерлок не мог понять почему, пока Джон наконец не признался – его до ужаса пугала возможность зависимости. Он перечислил всех своих родственников, которые сдались на милость этого зла. И будучи врачом, он сам много раз видел подобное. Что, если у него самого есть к этому склонность? Если он генетически на это запрограммирован?
Возможно, это было и нелогично, но Шерлок не мог поступить иначе – он уверил друга, что как бывший наркоман, он может с уверенностью сказать, что Джон не в группе риска.
Джон не был по характеру склонен к зависимостям, и тот факт, что он воздерживался от лекарств из страха, что эффект ему слишком понравится, только сильнее это подтверждал. Джон совершенно не рисковал стать наркоманом.
В палату вошла медсестра, и Джон устало посмотрел, как в капельницу впускают лекарство. Он скорчил гримасу, сразу начиная ощущать эффект. Шерлок почувствовал, что друг расслабляется под его рукой, которая по-прежнему не выпускала запястье Джона.
– Так из-за чего вы все-таки ссорились? – Джон подавил зевок, прижимая к груди подушку.
– Вам надо поспать, доктор Ватсон. Мы расскажем все, что произошло за время вашего “отсутствия”, когда вы проснетесь.
Джон осоловело улыбнулся старшему Холмсу.
– Майкрофт, Шерлоку надо хоть немного поспать, а вам обоим – поесть. Я буду здесь, когда вы вернетесь, – его веки внезапно потяжелели.
– Доброй ночи, брат. Джон, – Майкрофт поднялся на ноги. – И Шерлок. Не думай, что все кончилось, – с этим утомленным вздохом Майкрофт стремительно покинул частную больничную палату, сжимая в правой руке зонтик как меч.
В ответ на новую угрозу Шерлок быстро отослал смс. Ему нужно было уйти, но он не мог заставить себя покинуть Джона. Да, можно было рассказать Майкрофту то, чего тот хотел, но как объяснить получение этой информации, не раскрывая источник?
Надеюсь, вы закончили свои дела. Боюсь, лондонский воздух скоро станет вам не на пользу. Поищите для отпуска что-нибудь потеплее. То же самое касается и вашей питомицы, для нее Лондон едва ли не хуже, чем для вас самой. Советую держать ее на поводке на прогулках. ШХ
Мои дела почти завершены, хотя трудновато найти правильное место для прощальной вечеринки. Не удается собрать всех вместе. О моей питомице не волнуйтесь, она в состоянии о себе позаботиться. Как я понимаю, вашему песику лучше. И к разговору о поводках. Возможно, вам стоит увезти его за город. Я слышала, собакам полезен свежий воздух. В любом случае, вы знаете, как нервно он относится к фейерверкам, а они еще определенно будут, пока я ищу место для вечеринки. Есть предложения? xxooxx
Я с вами свяжусь. Возможно, будет лучше, если я помогу вам собрать гостей, чтобы вы смогли поскорее уехать. Поскольку, вы с этим, кажется, не справляетесь. Возможно, планирование вечеринок не ваша стезя. Я бы подыскал другую форму работы, возможно, что-нибудь из сферы развлечений. Скажем, какое-нибудь легкое шоу. Сообщите мне больше подробностей. ШХ
Есть вероятность, что ваш питомец все же окажется среди фейерверков. Они собираются в ближайшее время его вовлечь. Кроме того, на вашем месте, я бы приглядывала за своим ДВОРОМ². И всеми, кто в нем играет. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь потерялся. xxooxx
Я буду на связи. ШХ
Взаимно. xxooxx
Комментарий к Глава 20. Дышать
¹ В древних шахматах эта фигура изображала собою “кавалерию” – всадника на коне. Со временем ее изображение упростили, оставив только коня. Но во многих европейских языках шахматного коня продолжают называть наездником. Во Франции шахматный конь – это сavalier (кавалер), в Англии – knight (рыцарь). А вот в других языках “человеческая составляющая” из этой фигуры пропала. У нас она называется просто “конь”. А, например, в Германии (springer), Польше (skoczek), Хорватии (skakač) название его переводится как “прыгун”, “скакун”.
http://www.tavika.ru/2013/07/chess.html
² Игра слов. “Скотланд-Ярд” дословно переводится как “шотландский двор”. Сокращение “Ярд” соответственно “двор”.
========== Глава 21. Приказ доктора ==========
– Вы не думаете, что его еще рановато выписывать? – Майкрофт прижимал зонтик к ноге, словно наизготовку на случай, если стоявшая перед ним личность не даст правильного ответа.
– Д-да-да, м-мистер Холмс… сэр… – только и смог выжать из себя доктор Грин. Дьявол, он же превосходный хирург мировой известности, за ним буквально бегают по пятам. Он лечил президентов, премьер-министров и высоких военных чинов – и британских, и иностранных. Все они угрожали, стенали и спорили из-за прописанного им лечения, но у него было что им противопоставить, и он всегда мог настоять на своем. А Майкрофту Холмсу, один Бог знает как, удавалось за минуту превратить его в заикающегося первокурсника.
– Уверены? – Майкрофт поднял бровь. – А мне кажется, это немного поспешное решение.
– Я так и предполагал. Чего еще можно ожидать от человека, которого проверял и нанимал ты. Почему я не удивлен?!
А теперь еще младший Холмс. Просто замечательно.
– Дай ему ответить! – рявкнул Майкрофт.
– Зачем? Чтобы он смог привести свои наипредсказуемейшие причины? Майкрофт, ты идиот!
– В общем-то, прежде чем вы двое превратились в раздражающих высокомерных наседок, этот доктор собирался сказать вам, что я, в конце концов, врач, и дальнейшие попытки удержать меня в больнице больше напоминают желание запереть меня здесь ради вашего собственного комфорта, а отнюдь не моего блага. Кроме того, учитывая, что я врач с медицинской степенью, имею опыт и квалификацию работы в боевых условиях, не говоря уже о многолетней “штопке” солдат, гражданских и моего БЕЗГОЛОВОГО ИДИОТА-СОСЕДА, я вполне способен проследить за чистотой пары повязок.
Холмсы уставились на грозящего им пальцем невысокого военного доктора, который вполне стоял на своих двоих. Разве что был несколько бледноват, но это было ожидаемо. Доктор Грин оглядел лица братьев и чуть не свалился от шока, поскольку обнаружил, что выражения лиц у них совершенно одинаковы.
Глаза в пол, порозовевшие от шеи до лба лица… Холмсы напоминали школьников, которых распекает директор школы. И доктор Ватсон вполне мог бы сыграть роль последнего – особенно потому, что он уже был в своей одежде: в коричневом свитере и синих удобных джинсах.
– Я ведь правильно вас понял, доктор? – синеглазый взгляд Ватсона смягчился, в нем заиграло веселье.
Доктор Грин попытался обрести дар речи и ответить на обращенный к нему вопрос:
– Ну, полагаю, да.
Джон шагнул меж необычно притихших братьев и мягко взял из рук молодого врача свою карту.
– Есть что-нибудь интересное?
– Просто обычные записи. История болезни, прививки…
Джон пожал плечами и слегка поморщился. Значит, наверняка есть и результаты психиатрического обследования. Майкрофт, как всегда, успел подсуетиться.
– Что ж, приятно было познакомиться, доктор Грин. Дальше с медицинским уходом я уже сам справлюсь. Жду оформления выписки, – воспользовался Джон тоном “капитана Ватсона”.
И Грин обнаружил, что лепечет в ответ:
– Да, сэр. Немедленно этим займусь.
Быстро шагая по коридору, доктор Грин испытывал сильное облегчение. Да, ему определенно стоит пересмотреть свое первое впечатление о бывшем военном докторе. Грин с самого начала удивлялся, как человек с таким характером мог связаться с этими Холмсами, и решил, что Ватсон у них, наверное, кто-то вроде телохранителя или что-нибудь еще в этом духе.
Вот только для телохранителя тот был неподходящей комплекции; может, агент, но когда они в последний раз виделись, он показался Грину… ну, очень обычным. Простым вежливым человеком, и хотя у него не было мировой известности, как у самого Грина, коллеги доктора уже несколько раз информировали Грина, что доктор Ватсон имеет очень высокую квалификацию в своей сфере.
Что отнюдь не отвечало на его изначальный вопрос. Доктор Ватсон был словно безобидный пескарь, плавающий вместе с акулами. Теми акулами, которые проглотят тебя целиком и не поморщатся. Грин потер загривок. Оперировавший Джона хирург стоял в коридоре около стола постовой медсестры и потягивал элитный кофе.
– Оформляете выписку?
– Да, хотя я не знаю…
– О, поверьте мне, он сегодня безусловно выпишется.
– Может быть…
– Это не первое мое родео.
Грин поднял глаза на техасца. Тот появился в их сборной медгруппе одновременно со всеми, но Грин с ним никогда не работал, хотя и слышал о нем. Техасец был высокооплачиваемым пластическим хирургом.
– Зачем вы здесь? – поинтересовался Грин, подняв бровь.
Тот легко улыбнулся.
– Затем же, за чем и вы. Меня позвали.
– Но вы же пластический хирург и явно в деньгах не нуждаетесь. Без обид, но почему мистер Холмс вас вызвал? Вряд ли он мог предполагать, что здесь потребуется восстановительная хирургия или спасение конечности.
– О, до того, как подняться к звездам косметической хирургии, я работал в одном местечке под названием “Военно-медицинский центр им. Брука” в Сан-Антонио, штат Техас. Возможно, вы о нем слышали.
– Это медцентр пятого уровня.
– Да, знаю. Я думал, рана будет хуже, но ему повезло, пуля не прошла еще ближе к сердцу. Хотя я уверен, вы это и так понимаете, это же ваша сфера, – техасец прислонился к постовому сестринскому столу.
– Значит, вы тоже военный врач.
– Такой же хирург, как и доктор Ватсон.
– Вы его знаете?
– Лично нет, но он помог выкарабкаться человеку, которого я знаю. Поэтому, когда я услышал, что, возможно, смогу ему пригодиться, я предложил свою помощь. И судя по тому, что я о нем слышал, вам лучше подготовить бумаги на выписку. У него репутация еще того упрямца.
Грин постарался не показать своего раздражения. Что это еще, черт возьми, за “родео”?
Собирая необходимые инструкции для выписываемого пациента, он вспоминал, как доктор Ватсон впервые показал ему свой норов. Что ж, возможно, он и не пескарик, а сама пиранья – маленькая рыбка, которая очень свирепо кусается.
– Я хочу получить свою чертову обувь! – прокатившийся по коридору сердитый голос заставил доктора Грина подскочить на месте.
Светловолосый военврач приостановился, на мгновение прижав руку к груди. Бинты были на месте, он их чувствовал, а тупая боль напоминала, что быстрый шаг сейчас не самая хорошая идея.
Доктор Грин машинально глянул вниз, осознавая, что на ногах Ватсона нет ботинок – только синие больничные шлепанцы.
– Бумаги на выписку?
– Да, доктор Ватсон, они здесь, вместе с обычными инструкциями по уходу.
– Рекомендации можете оставить себе. Я – врач, и как профессионал профессионалу: вы же сами это понимаете.
Доктор Грин заметил, что правая рука Джона, которой тот опирался на постовой стол, заметно дрожит. Признаки усталости были налицо, и Грин уже собирался на них указать, как в разговор встрял техасец.
– Доктора всегда худшие пациенты. Доктор Ватсон, вы же понимаете, что если перенапряжетесь и порвете швы или просто дадите себе слишком большую нагрузку раньше, чем ваш организм будет к этому готов, то в результате вы не просто сюда вернетесь, и эти двое будут держать вас в клинике, пока вы не выздоровеете на все 100 %. Они же еще отыщут и прикопают на каком-нибудь поле и меня, и этого доброго доктора. Поскольку им однозначно понадобится какой-то “козел отпущения”.
Джон улыбнулся, сдерживаясь, чтобы не засмеяться, потому что смеяться было больно.
– О, доктор, что за абсурд. Мы оба знаем, что они не станут никого закапывать… Скорее, утопят в Темзе, – усмехаясь, он внес поправку.
– Вынужден согласиться. Это больше в их стиле.
Оба военврача рассмеялись, и Джон, поморщившись, прижал руку к груди.
– Доктор Ватсон, вам лучше присесть, – Грин решил, что больше не хочет здесь находиться.
– Нет, скорее, ему нужно выпить. И еще хорошее удобное кресло.
– Отличная идея. Доктор… – Джон протянул ему руку.
– О, конечно, совсем забыл. Меня зовут Кристофер Бейли. Друзья называют Крисом. Я один из тех, кто играл в “Операцию” на вашей груди. В последний раз, когда мы с вами общались, вы были немного без сил, так что, полагаю, вы меня не помните.
– Джон, если все в порядке, то мы можем ехать. Я взял на себя смелость отправить твою обувь в чистку, так что она внизу, в машине. Похоже, бесполезно ждать, что кто-нибудь за ней сходит.
Джон осознал, что одежду, что была на нем в день ранения, скорее всего, выбросили, а его любимые коричневые ботинки Шерлоку пришлось отправить в чистку поскольку они были все заляпаны кровью. Он уже не мог сердиться на друга.
– О, Шерлок, я уверен, ты уже знаком с доктором Грином и доктором Бейли…
– Да-да. Джон, машина ждет. Хотелось бы побыстрее выбраться с этого карнавала, который развлекает слишком большое количество идиотов. Доктор. Доктор, – Шерлок коротко кивнул обоим, и сунув руки в карманы пальто, быстро зашагал по коридору.
– Простите. Приятно было познакомиться. Надеюсь, мы с вами еще скоро не встретимся.
Грин заметил вспыхнувшее в глазах техасца веселье.
– Вот это доктор Ватсон. Тому бедняге придется с ним нелегко.
– Вы даже понятия не имеете, насколько, – рядом с ними, сжимая зонтик почти до побеления пальцев, появился Майкрофт Холмс. – Господа, с вашей транспортировкой домой все улажено. Благодарю вас, джентльмены. – Доктор Грин откровенно обрадовался своему скорому отъезду. – О, и доктор Бейли. Я оставил вам билет с открытой датой. Как я понимаю, ваша сестра с мужем должны вот-вот вернуться в Лондон.
– Да, верно. Хотел бы я иметь возможность рассказать им, что познакомился с доктором Ватсоном. Но я понимаю: нужно соблюдать конфиденциальность. Да и в любом случае, он, наверное, Джоша и не запомнил. Тот ведь был всего лишь одним из многих, кого капитану Ватсону удалось спасти. Но вот что я вам скажу: только из-за этого человека мой племянник знает своего отца, а у моей сестры до сих пор есть муж.
– Лондон – большой город, но я уверен, что доктор как-нибудь с ними все же пересечется.
Доктор Бейли улыбнулся и, не прощаясь, двинулся прочь.
========== Глава 22. Карнавал идиотов ==========
Шерлок тихо сидел в холле отеля и делал вид, что читает газету – человек, которого он ожидал, обычно придерживался определенного распорядка. Детектив не стал особенно напрягаться с маскировкой: ужасная рубашка с пальмами, брюки цвета хаки и отвратительные сандалеты – все вместе буквально кричало “турист, банкир на отдыхе”. Шерлок проверил время – его “клиент” опаздывал. Однако всю неделю тот придерживался одного распорядка. Что изменилось? Что-то было не так. Шерлок обвел взглядом окружающих, потом аккуратно сложил газету, оставил ее в кресле и покинул холл, совершенно очевидно переполненный агентами Майкрофта: трое “отдыхающих бизнесменов”, “официантка”, “бармен”, и это не говоря уже о чертовом “уборщике”. Эти идиоты все испортили. Искомую личность насторожил тот факт, что здесь все наводнено агентами, и он сбежал.
Информация Этой Женщины была точна, но Хьюз был параноиком не меньше Майкрофта и невероятно напыщен – и потому до некоторой степени предсказуем.
Сейчас он залег глубоко на дно – особенно после появления информации, что одного из его подручных взяли живым – так что Шерлоку пришлось следить даже не за ним, а за его сообщником. Этот раздражающий бывший правительственный агент постоянно менял место дислокации и каждый день ночевал в разных отелях. Шерлок понимал, что дожидаясь выписки Джона, он теряет драгоценное время. Но ему нужна была уверенность, что Джон в безопасности и с ним все будет хорошо, поскольку все прочее вызывало в его голове ошеломляющий поток эмоций, который только отвлекал внимание от текущей задачи.
Поэтому Шерлок дождался, когда Джон выпишется, и на следующий же день он прыгнул в самолет на Кайманы. Разумеется, Майкрофт с Джоном были оставлены под впечатлением, что Шерлок ищет ключи на территории Лондона. Благодаря сети бездомных, паре-тройке знаменитых пальто и небольшого количества краски для волос, Шерлок мог быть уверен, что Майкрофту с его агентами будет чем заняться еще, минимум, пару дней.
Каждые несколько часов он забрасывал Джона смс-ками, жалуясь, что за ним повсюду следуют люди Майкрофта, и добавлял, что испытывает наслаждение при мысли, что заставляет их хорошо побегать. Это не было ложью, но Джон теперь верил, что Шерлок играет в “прятки”, просто чтобы настоять на своем.
Майкрофт со своим стремлением к гиперопеке тоже в этом смысле помог Шерлоку. Джон в однозначной форме отказался от дополнительной защиты и прямо сообщил старшему Холмсу, куда тот может засунуть свою идею отправить его на долечивание в частную загородную клинику. Майкрофт же в ответ обставил Джона кордонами из защиты так, что тот и шагу ступить не мог, а его агенты не способны были даже хоть сколько-то притвориться, что они не агенты.