355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Marlu » Беглец (СИ) » Текст книги (страница 5)
Беглец (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:51

Текст книги "Беглец (СИ)"


Автор книги: Marlu



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10

 Финдли торопился покинуть город, и Лиам был полностью с ним согласен, понукая свою лошадку. Но в той толпе, которая заполняла улицы в ярмарочный день, двигаться быстрее не получалось. Они так все еще не могли выехать за пределы площади, когда белеющее на столбе объявление привлекло внимание Лиама и он дернул за рукав Финдли:

– Смотри!

Тот недовольно повернулся – омегам не пристало так себя вести на людях, но увидев весьма приблизительный и, тем не менее, узнаваемый портрет, поморщился:

– Вот суки!

Лиам пробежался глазами по строчкам: «Разыскивается опасный для короны заговорщик Гиллиан Гэлбрейт. Вознаграждение любому за сведения о местопребывании вышеозначенного преступника. Также разыскивается родственниками Лиам Бэрроу, вознаграждение за возвращение его в лоно семьи гарантируется. Особая примета – светлые волосы».

– Угу, – согласился Лиам и поплотнее замотался в накидку, хотя его портрета и не было и расческой от мага он пользоваться не забывал, но страх быть разоблаченным не оставлял.

– Надо убираться быстрее, – Финдли свернул на узкий проход между домами, где народа было поменьше.

Лиам едва поспевал за более резвым конем Финдли, которого никто не осаживал, и тот рвался вперед, не сдерживаемый уздой. Кобылка устала и начала отставать, когда Финдли все-таки натянул поводья и свернул в кусты.

– Надеюсь, нас не видно с городских стен, – буркнул он и спешился. – Переодевайся!

В сторону Лиама полетел узел с купленной одеждой.

– Нам нужно поговорить, – Финдли, то есть теперь уже Гиллиан Гэлбрейт, смотрел на Лиама и явно не знал, как начать разговор.

– Говори, – Лиам неспешно снял накидку и стал стягивать с себя тунику.

– Тебе теперь опасно со мной путешествовать.

– Да? – Лиам надел рубашку из домотканого полотна, которая показалась более практичной для дороги, нежели другая, из тонкого хлопка, и начал стягивать шнурок на груди.

– Что «да»? – Передразнил Гиллиан. – Меня разыскивают. Ехать с тобой до границы я теперь не могу. Опять же, тебя тоже могут схватить за связь с преступником, – он невесело усмехнулся.

– И куда ты подашься?

– В Эйсем теперь нельзя, как и в любой крупный город.

– Даже альфейский?

– Свои не выдадут, тут ты прав, но наверняка везде будет полно стражи и солдат… Забьюсь в какую-нибудь дыру. Пересижу…

– А правда, что если кто-то попросит покровительства у главы клана, то ему обязательно помогут?

– Правда, – поморщился Гиллиан, – я так понимаю, что ты хочешь просить защиты? Если у меня, то не надо, я и так тебе должен. Только хотелось бы знать, от кого ты бежишь?

– От любящих родственников. Объявление же видел.

– Ты?! Лиам Бэрроу?!

– Угу, прости, что без поклона, без штанов несподручно.

– Какая же ты язва. Хотя теперь понятно… Да, теперь понятно, – Гилилан все-таки отвернулся, и Лиам, посмеиваясь, смог зашнуровать бриджи.

– Но ты не блондин!

Лиам подавил желание похвалить альфейскую наблюдательность и вместо этого сказал:

– Маг был очень любезен и подарил вот эту чудесную расческу, – он демонстративно несколько раз провел ею по волосам.

– Хм, это действительно было очень мило с его стороны, – Гиллан внимательно смотрел на Лиама, как будто силясь что-то прочесть на его лице. – Хорошо, мы поедем вместе к дальней родне. Думаю, там вряд ли кто-то будет нас искать. Но предупреждаю честно: местечко – жуткая глушь. Небольшая крепость, пара десятков домов. Ближайший город в полусотне миль.

– Меня устраивает все, кроме возвращения к дяде. Я собирался жить среди людей до совершеннолетия, но теперь это невозможно. Портрет хоть и не вывесили на всеобщее обозрение, но вполне могут это сделать чуть позже.

– Ты бы все равно не смог покинуть альфейские земли, – тихо произнес Гиллиан, – я слышал, что со дня на день закроют границы под предлогом моей поимки.

Лиам присвистнул, дело принимало совсем скверный оборот. Только деваться ему было все равно некуда. От гостеприимства чужого народа зависела его жизнь и свобода, а дома… Дома пока лучше не показываться.

Теперь они оставляли далеко в стороне любое жилье. Привлекать излишнее внимание не хотелось. Гиллиан оказался неплохим охотником, и смерть от голода им не грозила, хотя Лиам и читал где-то, что от недоедания умереть не так просто. Человек, например, мог обходиться без пищи недели три, а то и четыре, главное, чтобы вода была. Относилось ли это к альфам, Лиам не знал, а спрашивать замкнувшегося в себе Гиллиана опасался – тот выглядел и без дурацких вопросов не слишком довольным. О чем думал альфа, угадать было несложно – скорее всего, его тревожило будущее, а на досадную помеху в виде человека, случайного своего попутчика, внимания он почти не обращал. Скорее его взор был обращен внутрь себя. Лиаму это не нравилось. Невнимание могло дорого обойтись им обоим, и он старался смотреть в оба. Правда, в лесу смотреть было особенно не на что, а про разбойников Гилилан как-то обронил, что они здесь не водятся.

Обустраивая в очередной раз место для ночлега, Лиам признался себе, что все-таки не понимает альф. Он помнил, что запах человеческого тела кажется Гиллиану отвратительным, потому и старался отсесть подальше, лечь с другой стороны от костра, не пытался вести вежливые беседы и выяснять, сколько еще осталось до конца пути и где, дьявол бы побрал альфейскую скрытность, находится этот конец. Но альфа все равно выглядел то ли недовольным, то ли раздраженным. Лиам пытался списать его состояние на волнение по поводу дальнейшей судьбы, но выходило плохо. Гиллиан не подтрунивал над ним, как тогда, когда еще не знал настоящего имени, не спорил и не возмущался, когда Лиам возражал, как будто бы даже признавал некое равенство между ними, но… Это проклятое «но» не давало покоя. Что было не так? Быть может, он не хочет, чтобы человек появлялся в той крепости, куда они едут?

Лиам все-таки набрался решимости и задал вопрос. Гиллиан выглядел искренне удивленным и заверил, что все в порядке, что волноваться совершенно не о чем. Лиаму оставалось только сделать вид, что поверил, и продолжать исподволь наблюдать за альфой.

– А что ты собираешься делать потом, когда выйдешь из-под опеки дяди? – вопрос был весьма неожиданным, особенно после пары дней почти полного молчания.

Лиам задумчиво сорвал травинку, прикусил ее зубами и уставился на пламя костра. А и правда, что?

– Женюсь, наверное. Я же последний в роду, наследник нужен. Найму знающего управляющего – наверняка к тому времени дела придут в полный упадок. Что еще?

– Тебе лучше знать, что еще. На ком жениться думаешь?

Лиам хотел было возмутиться, что не думает он на эту тему, да и вообще не его, Гиллиана, это дело, но сдержался, ответил вежливо и обтекаемо, как подобает лорду:

– Это вопрос не одного дня. Невеста должна быть из хорошей семьи, настоящей леди, ну и хотя бы немного нравиться мне.

Альфа о чем-то задумался. Пару раз открывал рот, намереваясь о чем-то спросить, но так и не решился. Вздохнул только и буркнул:

– Давай спать.

– Спокойной ночи, – отозвался Лиам и лег на траву, уставившись в стремительно темнеющее небо, – а все-таки, что ты узнать-то хотел?

– Ваши женщины это как наши омеги?

– Ну да, наверное. Замуж выходят, детей рожают.

– Это мне известно.

– А что тогда надо?

– Не знаю. Думал, ты мне просто больше про ваш народ расскажешь.

– Плохой из меня рассказчик, – Лиам сел и посмотрел на Гиллиана, – я… – он не закончил, потому что признаваться в собственном невежестве оказалось стыдно. Пришлось бы рассказать, что в одиннадцать лет погибли родители, что потом он жил с дядей и все, что знал о жизни, почерпнул в не слишком богатой дядюшкиной библиотеке, где пылились труды по философии и географии, перемежаясь летописями. Единственную книгу про кругосветное путешествие он зачитал до дыр, мечтая когда-нибудь тоже отправиться посмотреть мир. Наверное, даже от своего побега он подспудно ожидал чего-то похожего на приключения того человека.

– Жаль, – произнес Гилилан, так и не дождавшись ответа, – очень жаль. Спокойной ночи. И, кстати, мы последний раз ночуем в лесу. Завтра к вечеру уже будем на месте.

– Хорошо, – сказал Лиам, ощутив легкий холодок внутри, неизвестность немного пугала: если раньше они нигде не задерживались дольше нескольких дней, и по большому счету было неважно, как относились к человеку местные жители, то сейчас все было иначе. Хотелось верить, что Гиллиан не повез его туда, где людей на дух не переносят, и что он сможет найти общий язык с обитателями крепости Кейр.


Глава 11

 Крепость и правда оказалась маленькой, древней и казалась вросшей в ту скалу, к которой притулилась одним своим боком. Грубо обработанный камень казался еще более старым и шершавым, поддавшимся действию десятков, а то и сотен лет, но еще не собирался сдаваться ветрам и непогодам.

Дорога вела по узкому каменному мосту через довольно широкую реку. Лиам огляделся – мрачная красота этих мест завораживала. Сейчас зелень добавляла ярких красок в окружающий мир, а зимой, наверное, здесь царит унылое одноцветье.

Копыта лошадей звонко цокали по каменной кладке моста, этот звук далеко разносился по окрестностям; Лиам ожидал, что с минуты на минуту кто-то выйдет их встречать, и не ошибся: трое серьезных молодых альф появились внезапно, из ниоткуда.

– Гиллиан? Какими судьбами?! – неожиданно воскликнул один из них, и лица остальных разгладились, признав своего.

– Да, Алистер, решил навестить…

– Навестить решил? – усмехнулся тот, который стоял ближе и казался просто огромным. – Ну-ну!

– Не было бы счастья, да несчастье помогло, – вздохнул Гиллиан и спрыгнул на землю. – Меня ищут по всему королевству, но для вас это, наверное, не секрет, Арчи.

– До нас новости доходят с опозданием, – усмехнулся тот, – так что с тебя вечером подробнейший рассказ. И хотелось бы пару слов о твоем спутнике.

– Это Ли.

Все трое засмеялись.

– Вы же просили пару слов, – проворчал Гилилан, улыбаясь, – он отличный парень, не раз спасал мне жизнь, и он тоже беглец. Ручаюсь за него.

Арчи склонил голову.

– Добро пожаловать в Кейр, Ли, – произнес он. – Алистер, Редж, покажите нашим гостям крепость и их комнаты.

– Благодарю вас, мистер… – Лиам запнулся.

– Маккинлох, мы тут все Маккинлохи, поэтому давай уж без церемоний. Я Арчи, ты Ли.

– Спасибо, Арчи.

– Он еще и учтивый! – Арчи повернулся к Реджи и Алистеру. – Учитесь вежливому обхождению, бестолочи!

И все засмеялись. Лиам тоже слабо улыбался, не понимая, смеются ли это над ним или это какая-то всем известная шутка, которую он не понимает.

Потом их повели на конюшню, помогли завести лошадей в свободные стойла, пояснив, что слуг у них нет и каждый занят своим делом. Потому и лошадьми придется заниматься самим – кормить, выводить, чистить. На первых порах, конечно, помощь будет, но гости дорогие должны войти в положение и…

Лиам спокойно отнесся к перспективе ухаживать за лошадью самому. Согласно кивнул, уточнил кое-что и даже уловил в глазах Арчи что-то вроде одобрения.

– Ли, а ты из благородных? – зачем-то спросил потом Реджи, когда вел его сначала по винтовой лестнице, а потом по короткому коридору в комнату.

– Ну да, а что?

– Просто не похоже как-то, – Реджи смутился.

– Я у дяди, считай, вырос, привык все сам делать.

– А-а…

– Слушай, тут такое дело, мне бы помыться.

– Раз в неделю греют воду и протапливают купальню. Если хочешь чаще мыться – без проблем, но все сам. Ну, может быть, конечно, кто-то захочет помочь, но вряд ли. И в банный день имей в виду, до четырех пополудни моются омеги. А мы уже потом.

– Я понял, спасибо, – Лиам улыбнулся, отметив про себя, что его записали в альфы, причислили к своим.

– Ужин в девять, если ты сейчас хочешь перекусить, то можно на кухне хлеба и молока взять. Или отдохнешь пока с дороги?

– Я бы лучше в купальню сходил.

– Хорошо, – Реджи, прыгая через две ступеньки, спустился с лестницы.

Лиам пока не рискнул повторить за ним – ступени были разной ширины, и с непривычки запросто можно было запнуться и пересчитать их все далеко не ногами.

Купальня оказалась расположена в отдельном домике. Круглое приземистое здание с нахлобученной сверху конусообразной крышей и узкими окнами почти на самом верху показалось Лиаму похожим на настоящий улей. Вспомнилась пасека, виденная когда-то в поместье отца, и он грустно улыбнулся своим мыслям.

– У нас все скромно, – неверно истолковал его улыбку Реджи и прошел к очагу с пристроенным сверху огромным медным чаном. – Здесь горячая вода, вот даже есть немного, сейчас подогреем, а в бочке тут холодная, чтобы разбавить. Ну, тут разберешься? Лохани, ковши, скамья…

Лиам смотрел, как ловко управляется с дровами новый знакомый, как черпает из бочки воду и льет в чан…

– А где ведра? Чем воду носить?

– У двери стоят. По тропинке к реке, не заблудишься.

Лиам подхватил ведра и вышел на улицу. После полутемного помещения яркий дневной свет резанул по глазам, да еще солнце как раз в этот момент решило выглянуть из-за тучки и протянуло свои лучи всюду, часть из них отразилась от поверхности воды, делая ее нестерпимо яркой. В ту же секунду налетел ветерок, растрепал волосы, и Лиаму пришлось останавливаться, отводить отросшие пряди от лица, чтобы хотя бы видеть, куда идти.

– У нас тут так бывает, – Реджи остановился рядом, но ведра опускать на землю не стал. – То солнце шпарит, то меньше чем через час дождь льет. Привыкай!

Лиам хмыкнул.

– Да мне бы или покороче волосы обстричь, или шнурок какой, вроде твоего.

– Нет, стричь не дело. Волосы у тебя густые, красивые. Найду я тебе шнурок. А что, у людей такой цвет часто встречается?

Лиам кашлянул, не зная, как ответить: тот оттенок, который получился от маговой расчески, ни приятным, ни красивым назвать было нельзя. Хотя да, в природе он встречался у некоторых людей.

– Бывает, попадается, – честно ответил он. – Только знаешь, я ведь не девушка и не омега, не надо мне комплименты делать.

– Да ладно, доброе слово и кошке приятно, – засмеялся Режди, а Лиам почему-то только сейчас обратил внимание на его белые крепкие зубы с явно выступающими клычками, более длинными и даже на вид более острыми, чем у него самого. И сам альфа был выше и крепче, хотя на вид вряд ли был намного старше.

– Тебе сколько лет?

– Мы веснами считаем, двадцать дошло.

Пока они наполняли водой бочку, вода в чане уже немного согрелась, и Лиам решил не дожидаться, пока она станет горячей – ведь мыться придется одному, а значит, и экономить необязательно. Реджи, помявшись у порога, все-таки нехотя вышел, и Лиам так и не понял причин его задержки. Тоже помыться хотел? Тогда почему промолчал? Раздеваясь и аккуратно вешая одежду на вбитые в стену крюки, Лиам пытался понять поведение альфы, но потом понял, что это бесполезно. Наверное, его прежний вывод о том, что они все очень странные, верен, и с этим просто надо смириться.

Он с удовольствием поплескался в теплой воде, нашел мыло и, выбрав самое непахучее на свой вкус, тщательно помыл волосы и тело. Оставался еще вопрос с чистой одеждой, сейчас-то есть во что переодеться, а потом? Нужно будет узнать, где стирать, где сушить. С узлом грязного белья Лиам вышел наружу. Реджи поблизости не оказалось. Немного расстроившись оттого, что сразу выяснить насущные вопросы не получится, он отправился в отведенную ему комнату. Только теперь он понял, что устал и что отдых на самом деле будет не лишним.

Комната, на которую он первый раз почти не обратил внимания, оказалась небольшой. На полу лежали домотканые коврики, не слишком широкая кровать, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся чем-то вроде каменной лежанки, была укрыта покрывалом, как две капли воды похожим на коврики под ногами, да и на стене возле нее висел их полосатый собрат. Лиам с опаской присел на край кровати, опасаясь, что придется спать почти на голых камнях, и был приятно удивлен толщиной матраса, положенного на камень. Он с благодарностью подумал о тех, кто не пожалел овечьей шерсти и сделал каменное ложе почти королевским. Удобный подголовник, тонкое, но теплое одеяло – что еще нужно усталому человеку для счастья?

Лиам убрал в окованный железом сундук мешок с вещами, прошелся по комнате – четыре шага до окна, вырубленного в толстенной стене, выглянул наружу. Вид открывался как раз на купальню и реку с мостками, на которых они недавно набирали воду. Сейчас на них кто-то, стоя на коленях, полоскал белье. Судя по пестрому одеянию – омега. Лиам задумался: а видел ли он раньше в альфейских землях омег? И честно ответил себе – можно сказать, что нет. По пальцам одной руки можно пересчитать случайные встречи, когда в сопровождении сурового альфы попадался омега, закутанный в свои пестрые одежды по самые глаза.

Он еще раз посмотрел на реку – ничего не изменилось, омега все так же был занят своим делом. Наверное, здесь, вдали от крупных городов, нравы попроще, решил Лиам и, услышав стук в дверь, громко сказал:

– Войдите!

– Если ты не очень устал, пойдем, я тебе покажу всю крепость, – Реджи просунул голову в дверь и смотрел вопросительно.

– Пойдем, – Лиам был благодарен за заботу и понимал, что надо пользоваться случаем и узнавать как можно больше о нравах и обычаях в крепости.

По большому счету смотреть было не на что. Кузня, в которой всем заправлял Арчи, уже знакомая купальня, дровяной сарай, конюшня, еще несколько дворовых построек – ничего особенно интересного. Дорога, ведущая вниз, в долину.

– А здесь у нас терраса, – Реджи вывел Лиама на каменную площадку, – когда-то хотели построить большую трапезную с роскошным видом на море, но потом как-то не до того стало, но вид, кстати, остался. Смотри!

Лиам подошел ближе и замер от восхищения: то, что он принимал за небо, оказалось морем, раскинувшимся вдалеке до самого горизонта. Темно-синее, переливчатое, игравшее всеми оттенками лазури и ультрамарина, оно было великолепно в обрамлении невысоких гор, похожих скорее на скалы.

– Впервые за много лет подул ветер с востока, – внезапно сказал кто-то рядом, – грядут перемены.

Лиам чуть не подпрыгнул от неожиданности.

– Калеб! Не пугай нашего гостя. Это Ли, и он человек, – Реджи подошел ближе, а Лиам рассматривал старика с густой сетью морщин на лице и почти коричневой кожей на перевитых венами руках.

– Ли, – произнес этот Калеб и замолчал, уставившись куда-то вдаль.

Лиам не знал, что сказать, и растерялся.

– Пойдем, не обращай внимания. Калеб очень стар и иногда заговаривается, а иногда вообще не отвечает, когда к нему обращаются. Чудо уже то, что запомнил, как тебя зовут.

Лиаму стало неловко, что о старике говорят вот так прямо при нем. Он оглянулся на идеально прямую спину и вежливо попрощался. Калеб не обернулся и ничего не сказал в ответ, но Лиаму показалось, что его голова чуть склонилась.

– Ли, он еще и глух как тетерев. Пойдем, сейчас ударят в колокол на ужин, – Реджи потянул Лиама за рукав, и почти тотчас над крепостью поплыл дребезжащий звук корабельной рынды.

– А Калеб?

– За ним внук придет, или сам спустится, когда темно станет.

Лиам поспешил за Реджи, опаздывать в первый же день не хотелось. Тем более он прекрасно понимал, что за ужином придется познакомиться с кучей народа и что все жители крепости так или иначе будут к нему присматриваться. Оставалось только надеяться, что интерес скоро иссякнет, как и к любой диковинке – со временем все приедается и становится привычным.



Глава 12

 Жизнь в крепости оказалась размеренной, тихой и ужасно скучной. Изо дня в день все повторялось, пусть и с незначительными изменениями и поправками на сиюминутные необходимости, но всегда в соответствии раз и навсегда заведенному порядку. Первую, быть может, неделю Лиам наслаждался отдыхом и тем, что никуда не надо ехать, не надо прятаться и оглядываться, а потом заскучал. Дела для него не находилось, да и альфы не горели желанием нагружать гостя какой-никакой работой. Помогал иногда Реджи топить купальню или носить дрова на кухню, но большей частью заняться было нечем. Он ходил на верхнюю террасу, садился на каменный выступ и смотрел на далекое море. Старый Калеб неподвижно сидел неподалеку, дымил своей неизменной трубкой и тоже молчал.

Гиллиана тоже почти не было видно. Разве что на общих трапезах появлялся чем-то недовольный, торопливо ел и снова исчезал.

– Пьет твой приятель. Не просыхает который уж день, – Реджи звонко захрустел огурцом и подмигнул недовольно повернувшемуся Лиаму.

Лиам пожал плечами, его-то какое дело. Ну пьет – не маленький, сам разберется.

– Сказал бы ты ему…

– Я ему не брат и не сват, – буркнул Лиам.

Реджи надулся и замолчал. Лиам понимал его беспокойство – Кейр был для него родным домом, а вечно поддатый и плохо вменяемый посторонний альфа наверняка должен был внушать беспокойство, потому как не понятно, чего ждать. Лиам бы мог пойти и поговорить по душам, спросить, чего Гиллиан вдруг вздумал пить горькую, но не мог придумать ни одной причины, по которой бы получил не в нос, а откровенную беседу. Альфы для него все равно были совершенно непонятными существами.

Он вышел из трапезной на улицу. Травка, пробивающаяся сквозь неплотно уложенные плиты двора, уже намокла от росы. От реки тянуло туманом и сыростью. Лиам зябко повел плечами – хотелось пойти к себе, закутаться в одеяло, но для сна было слишком рано, а заняться в комнате было совершенно нечем: ни тебе книг, ни огарка свечи. Местные жители ложились с курами, вставали с петухами, а всякие ночные посиделки считали блажью и непозволительной роскошью.

– Маешься? – на мостках к Лиаму подошел Арчи. – Ничего, привыкнешь.

– Спасибо, – Лиам смотрел на воду, почти скрытую туманом.

– Сыро здесь. Пойдем? – и уже сделав шаг в направлении берега, повернулся и как будто невзначай обронил: – Завтра приходи к вечеру к кузне, фехтовать на мечах буду учить. Ты ведь не умеешь?

– Не умею, спасибо, – потрясенно сказал Лиам, предложение оказалось неожиданным и очень щедрым.

– Приходи, – Арчи хлопнул его своей медвежьей лапищей по плечу и ушел, а Лиам остался стоять, пытаясь, понять чего больше испытывает – радости оттого, что его будут учить столь важному умению, или боязни опозориться.

По каменному мосту простучали копыта припозднившегося путника. Лиам поднял голову и в неярком свете угасающего дня увидел Гиллиана, сзади которого сидел еще кто-то. Судя по пестрым тряпкам, это был омега. С какой стати Гиллиан едет с омегой, Лиам понять не мог. Был ли это кто-то из местных или привезенный откуда-то издалека – вроде бы говорили, что поблизости никаких селений нет, не понятно. Лиам покрутил эту мысль в голове и так и этак, а потом плюнул: ну какая разница? Может быть, Гиллиан решил жениться. Имеет право. Или вообще это его брат, кто сказал, что такого быть не может? Улыбнувшись своим мыслям, Лиам пошел в сторону башни – на улице становилось все прохладнее, а комары все злее.

Возле конюшни разгорался скандал. Лиам прислушался и удивился: кричал всегда спокойный Арчи.

– Я тебе как глава клана говорю: не дело ты задумал, Гиллиан Гэлбрейт! Мало того, что ведешь себя недостойно своего положения, так еще…

– Это ты меня послушай, Арчибальд Маккинлох! Положение у меня одно – изгой и беглец. И не тебе меня учить, что делать и как быть! Я на твоих омег не претендую, в койку не тяну и жениться не обещаю, так что нечего возмущаться. Лори останется здесь, и точка. За кусок хлеба, что он съест, я заплачу. Дай пройти!

Гиллиан оттолкнул кого-то с дороги и быстро пошел ко входу в башню, волоча за собой невысокую фигурку. Лиаму совсем не улыбалась встреча с разъяренным альфой и его любовником, поэтому он постарался побыстрее прошмыгнуть внутрь, пока не заметили, и скрыться в своей комнате. Надо же, оказывается, у альфейцев тоже есть особы легкого поведения. Проворочавшись в постели с полчаса, Лиам решил все же попробовать поинтересоваться, как так получается, что при всей строгости в отношении омег есть и такие. Правда, у кого спросить, он пока не решил: Реджи слишком наивен и молод, у Арчи неловко. Хотя… Лиам улыбнулся и тихонько выскользнул из комнаты – не может же быть, чтобы такое событие не обсуждали. И узнать можно гораздо больше, потому что ему – чужаку – много чего не скажут.

В трапезной и правда собрались почти все альфы. Шум стоял такой, что выделить что-то из общего гама оказалось сложно. Лиам постарался подойти ближе, но так, чтобы запах не учуяли – он хоть и мылся сегодня, но кто их знает, не хотелось бы попасться за таким неблаговидным занятием, как подслушивание. Спустя час Лиам очень много узнал про Гиллиана, особенно про его моральные качества, но про то, что интересовало больше всего, никто не говорил. Он заскучал и решил вернуться, но внимание привлек чей-то голос:

– Не знаю, что вы так расшумелись, ну слетел парень с катушек, так его можно понять. Шлюху привез? Молодец, решил свою проблему сам…

– Айк, ты что мелешь!

– Что мелю, что мелю! Ты сам, Арчи подумай, своей головой, не впадая в истерику.

– Я без истерики тебе говорю: обрюхатит и бросит!

– Гил не зеленый юнец…

– Только пьет не просыхая, – рявкнул Арчи.

– Если обрюхатит – его проблема, если не женится, то нам прямая выгода – свежая кровь. Омега, за которого выкуп не нужен.

– Но и приданого за ним не дадут!

– Если только он сам не скопил, будто не знаешь, как они денежки откладывают, чтобы только замуж выйти.

– Ладно, – Арчи хлопнул ладонью по столу, – прекращаем споры и расходимся. Время покажет. Отказать родственнику в помощи я не могу, как не могу и указывать, как себя вести. Пока его шлюха сидит тихо и не высовывается…

– Пусть себе сидит, – воскликнул кто-то, и в трапезной послышались смешки и звук отодвигаемых скамеек.

Лиам понял, что народ собрался расходиться, и тихонько ретировался – ему было над чем подумать.

Утром он смотрел на собравшихся за столом хмурых альф и пытался догадаться, что же будет дальше. Напряжение витало в воздухе, выливаясь в отсутствие привычных разговоров и резких движениях. Гиллиана за столом не было, как и его шлюшки. Арчи о чем-то тихо перешептывался с соседом, суровым мужчиной за сорок. Но как Лиам ни старался расслышать, что там говорят, сопение Реджи над ухом сводило на нет все попытки.

– Мы с тобой сегодня будем тренироваться на мечах, – вдруг сказал Реджи. – Арчи тебя предупреждал?

Лиам кивнул и потянулся к кружке с травяным чаем.

– Ладно, тогда приходи к кузне вечером. Надо будет тебе еще оружие подобрать.

Лиам снова согласно кивнул и, дождавшись, когда Реджи закончит завтрак, вышел вместе с ним, размышляя, чем сегодня заняться. Очень хотелось сесть в тенек с раскрытой книгой на коленях, но насколько он понял, в крепости такой роскоши не водилось – из всех альф читать умел только Арчи, ну и, наверное, Гиллиан. Но Лиам сомневался, что в дорожном мешке у него случайно окажутся один-два фолианта.

На открытой террасе было жарко – лето. Калеб сидел на своем месте и смотрел на набегающие на горизонт белые перистые облака.

– Что ты об этом думаешь? – вдруг повернулся он к Лиаму.

– Погода будет меняться? – предположил тот.

– Будет, – усмехнулся старик.

– Вам не жарко здесь?

– Нет, я слишком стар и радуюсь горячему солнцу. Скучно тебе здесь?

– М-м, – промычал что-то невразумительное Лиам.

– У каждого свое счастье, свой рецепт, не подходящий для других.

Лиам подумал, что старика не зря называют чокнутым – в голове у него определенно была каша. Но делать было нечего, до вечера слишком долго, и он просто сидел рядом.

– Бедный мальчик, – продолжил Калеб.

– Кто? – не удержался и спросил Лиам.

– Он.

– Наверное, – пожал плечами Лиам.

– Счастье нужно ловить за хвост и не отпускать никогда.

– Вы правы.

– Конечно, прав. Я слишком много всего видел, много где побывал и знаю.

– А где вы побывали? – Лиам спросил просто так, не особо ожидая или интересуясь ответом.

– Когда-то я жил в маленьком городе и мечтал, как в один прекрасный день уеду оттуда навсегда. Увидеть то, что никогда не видели другие. Чужие страны манили, – Калеб выбил пепел из трубки и набил ее свежим табаком.

– И вы уехали?

– Да. Хорошее было время. Извар, Лонган… Я все это видел, где-то даже жил подолгу и вел дневник.

В голове Лиама как будто что-то щелкнуло:

– Калеб Маккинлох? Путешественник?!

– Да, мальчик, это я.

– Я читал вашу книгу!

– Которую?

– Ох, у вас их несколько? – Лиам чуть не запрыгал от восторга, старик уже не казался ему ни странным, ни ненормальным.

– Пять или шесть. Так какую же?

Лиам едва не опоздал на тренировку. За разговорами, за рассказами Калеба время пролетело настолько незаметно, что даже появление внука старика с кувшином молока и хлебом прошло почти незамеченным.

– Приходи завтра, – сказал на прощание старик.

– Обязательно, – пообещал Лиам и побежал к кузне.

Правда, на следующий день он очень сильно пожалел о данном слове – тело болело так, что каждое движение давалось с огромным трудом. Лиам едва дополз до террасы и со стоном опустился на нагретый камень.

– Загоняли тебя? Ничего, это с непривычки. Я тебе тут книгу принес.

– Ох, у вас есть книги?!

– Целый сундук, – подтвердил, посмеиваясь, Калеб, – почитаешь мне? А то слаб я глазами стал…

С тренировками, с беседами с Калебом и книгами жизнь в крепости стала вполне сносной. Правда, мыться и стирать одежду теперь приходилось чаще – Арчи гонял до седьмого пота, и в конце концов Лиаму надоело носить воду в купальню, греть ее – зачем, если под боком есть прекрасная чистая река? Мыло так же хорошо пенилось и в прохладной воде, а по жаре купание было даже приятным. Правда, альфы смотрели с удивлением на такое чудачество – не принято было у них мыться в реке, но потом привыкли и перестали обращать внимание. Лиам чувствовал себя вполне счастливым, совершенно выбросив из головы Гиллиана и его пассию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю